法语语法:博物馆musées
导语:法语辅导。下面就随外语教育网小编一起来学习一下吧O(∩_∩)O~~ |
您有意去参观自然博物馆吗?Cela vous dirait-il d'aller visiter le Musée d'histoire naturelle?
那里的动物 [植物] 化石属世界上罕见的珍品。Ses fossiles animaux [ végétaux ] sont parmi les plus rares du monde.
而今天我们参观的这家博物馆,将有助于您更好地了解我国的历史。Et le musée que nous allons visiter aujourd'hui vous aidera à mieux connai?tre l'histoire de notre pays.
约距今 50 万年前,中国猿人即北京人已经会用火,靠打猎,采集为生。Il y a 500, 000 ans environ, le Sinathrope ou l'Homme de Beijing connaissait déjà l'usage du feu, a vécu de chasse et de cueillette.
这是旧石器时代。C'était l'age paléolithique.
半坡遗址是一个母系氏族公社的遗址。Les vestiges de Banpo couvrent les restes d'un village de l'époque des clans matriarcaux.
这些铜器是青铜时代的。Ces pièces de bronze datent de l'age du Bronze.
公元前 5 世纪,开始普及练铁术。中国是有 5000 年文化的国家。La fonte du fer a commencé à être
diffusée dès le Ve siècle av. J. -C..
中国第一个奴隶制王朝,经历了 500 年左右,从公元前 21 世纪到公元前 16 世纪。En Chine, le premier Etat esclavagiste a duré environ 500 ans, se situe aux 21 _ 16èmes siècles av. J.-C..
在周朝和商朝,农民已经进行严格的男女分工。A l'époque des Zhou et des Shang, les paysans connaissent déjà la répartition stricte des activités entre hommes et femmes.
妇女织布,养蚕,酿酒。Le tissage, la culture des vers, la fabrication des alcools incombent aux femmes.
耕田,采集,打猎,捕鱼是男子的活计。Les travaux des champs, la cueillette, la chasse, la pêche sont des activités masculines.
中国的封建社会始于公元前 475 年。La société féodale chinoise date de 475 av. J.-C..
大运河的长度为 1794 公里,约有 1400 年的历史。Le Grand Canal a une longueur de 1794 km., a environ 1400 ans d'existence.
在过去,由于一些重大的发明,中国为人类作出了许多贡献,例如造纸,活版印刷技术,火药和指南针。La Chine a beaucoup contribué au progrès de l'Humanité par ses grandes inventions telles que le papier, l'imprimerie avec des caractères mobiles, les explosifs et la boussole.
北京是一座有 3000 年历史的古城。Beijing est une ville ancienne de 3000 ans d'histoire.
在中国历史上,从 12 世纪开始,曾有 700 年,北京是好几个朝代的京都。Dans l'histoire chinoise, à partir du 12e siècle, durant 700 ans, Beijing a été la capitale de plusieurs dynasties.
有11 个王朝选择了西安作为京都。Onze dynastie ont choisi Xian comme capitale.
洛阳曾经是9个王朝的京都。Luoyang a été capitale sous neuf dynasties.
南京是有名的历史悠久的都市。Nanjing est une des célèbres villes historiques de Chine.
开封是中国 6 大古都之一。Kaifeng est une des six anciennes capitales de Chine.
意大利旅行家马可· 波罗(1254 — 1324)称杭州为“世界上最美丽,最繁荣的天堂般的城市。” Marco Polo, voyageur italien ( 1254 — 1324 ) a qualifié Hang-zhou comme "la cité céleste, la plus belle et la plus prospère du monde."
这座皇家花园面积为 290 公顷。Ce jardin impérial s'étend sur une superficie de 290 hectares.
皇帝很年轻就掌握了政权。于是,他开始建造自己的宏伟的坟墓。Très jeune, l'empereur avait pris le pouvoir. Et il a commencé à constuire son grandiose tombeau.
这揭露了皇帝的浪费和挥霍。Cela dénonce le gaspillage et les extravagances des ampereurs.
在等级社会的最高层,是皇帝。Au sommet de la pyramide se trouve l'empereur.
王公贵族社会等级森严。La société nobilière est fortement hiérarchisée.
这一建筑被外国侵略者抢劫一空。cette construction a été pillée de fond en comble par les agresseurs étrangers.
这个区过去是法租界。Ce quartier faisait partie de l'ancienne concession fran?aise.
这座城市的人民曾英勇抗击帝国主义,封建主义和官僚资本主义。Le peuple de cette ville a livré des combats héro?ques contre l'impérialisme, le féodalisme et le capitalisme bureaucratique.
其他有趣的翻译
- 旅游法语口语系列一
- 旅游法语口语系列二
- 旅游法语:第一次坐法国航班
- 旅游法语:博物馆musées
- 旅游法语:旅店hotel
- 旅游法语:宗教religion
- 旅游法语:中国历史年表
- 旅游法语:Voyage
- 商业词汇法英对照系列一
- 商业词汇法英对照系列二
- 商业词汇法英对照系列三
- 商业词汇法英对照系列四
- 商业词汇法英对照系列五
- 商业词汇法英对照系列六
- 商业词汇法英对照系列七
- 商业词汇法英对照系列八
- 什么是企业(法汉对照)
- 外贸法语常用语
- 中国国家领导人会见外宾常用语
- 法语专业《跨文化交际》
- 法语中常用的足球术语
- 出生证明法文公证样本
- 法语个人简历样本一
- 法语个人简历样本二
- 法语个人简历样本三
- 法语简历与求职信样本
网友关注
- 毛泽东诗词中法文对照
- 关于萨达姆的法文材料
- 《小王子》法文原版第二十三章
- 《小王子》法文原版第二十七章
- 《雨巷》法文翻译
- Introduction à la langue chinoise
- 法语笑话
- 《小王子》法文原版第十一章
- Le Concorde 协和飞机
- 《小王子》法文原版第二十五章
- 《小王子》法文原版第七章
- 法语阅读-法国人的性格
- 最后一课(法语)
- Boule de suif羊脂球
- 中法对照-电话的烦恼2
- 法语阅读-情书大师
- 中法联合声明
- 法语起源:星期的故事
- 戴望舒译法国诗歌
- 《小王子》法文原版第十三章
- 法语阅读-性格测验
- Trop jeune à dix-sept ans. 太年轻,十七岁
- 《小王子》法文原版第十九章
- 08奥运会吉祥物法文介绍
- 法语 文学 文章 阅读 (中法对照)
- 间谍学校
- 利科《利科的反思诠释学》序(中法文)
- 法语阅读-法国节日
- 《西江月·井冈山》法文翻译
- 法文版加菲猫语录
- 《小王子》法文原版第十八章
- 柳鸣九与世界文学
- 《小王子》法文原版第二十六章
- 只为一片面包
- 谁是搭车高手
- 张艺谋《英雄》法文版简介
- 中法对照-电话的烦恼
- Vingt Mille Lieues Sous Les Mers 海底两万里
- 《小王子》法文原版第二十一章
- 中国国务院机构法文译名
- 婚礼短篇
- 印度人的报复
- 法文《项链》
- 《小王子》法文原版第九章
- 花
- 贝洛: 睡美人
- 著名翻译家傅雷
- 中国各民族的译法
- 法语版世界人权公约
- 《菩萨蛮·黄鹤楼》法文翻译
- 老残游记法语版
- 《小王子》法文原版第十七章
- 诗歌翻译:《永远不再》
- 国际组织名称缩写
- 梦想与现实
- 法语原版《恶之花》
- 《小王子》法文原版第十五章
- 魏尔伦的诗歌《夕阳》翻译
- 郎中扣诊
- 法语版《天龙八部》(第十二章)
- 《小王子》法文原版第二十章
- 法语阅读-报刊与读者
- 《小王子》法文原版第十六章
- 神奇的垂钓
- 中国法语名家档案--卞之琳
- 书市今昔
- 《小王子》法文原版第八章
- 法语阅读-飞行员
- 幽默Pour ne pas faire son service militaire
- 《小王子》法文原版第二十二章
- 《小王子》法文原版第十四章
- 《沁园春·长沙》法文翻译
- 《小王子》法文原版第十二章
- 《小王子》法文原版第二十四章
- 《小王子》法文原版
- 手到病除
- La Cigale et la Fourmi
- 《利科的反思诠释学》序(中法)
- 火山
- 美中之美
- 《小王子》法文原版第十章
精品推荐
- 曲麻莱县05月30日天气:多云,风向:西南风,风力:3-4级转<3级,气温:18/0℃
- 巴楚县05月30日天气:阴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:29/16℃
- 额敏县05月30日天气:晴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:19/8℃
- 天峻县05月30日天气:小雨,风向:南风,风力:3-4级转<3级,气温:17/2℃
- 海北州05月30日天气:小雨,风向:东南风,风力:3-4级,气温:19/5℃
- 吐鲁番市05月30日天气:晴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:30/20℃
- 玛纳斯县05月30日天气:多云转阴,风向:东北风,风力:3-4级转<3级,气温:25/13℃
- 海东地区05月30日天气:小雨转中雨,风向:东风,风力:<3级,气温:26/11℃
- 中卫市05月30日天气:晴转小雨,风向:无持续风向,风力:<3级转4-5级,气温:29/15℃
- 哈巴河县05月30日天气:小雨转晴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:16/5℃
分类导航
热门有趣的翻译
- 法语热门:给我一次机会
- 法国的家庭宠物
- 法语日常口语学习:酒类
- 法语入门基础语法指导:直陈式先过去时
- 法语语法指导:名词前用限定词的作用
- 法语阅读经典素材整理25
- 法语语法指导:法语语法解析4
- 法语语法与词汇考试练习选择题整理(3)
- 优美法语每日一说:只道当时年纪小,对爱知之甚少
- 法语语法辅导:各并列连词的表现形式
- 基础法语语法:tout
- 看漫画学法语:Anpe
- 地理相关法语词汇
- 新概念法语对话辅导资料:我很抱歉
- 《茶花女》法语版第12章
- 法语口语:困了Fatigué
- 法语语法中的复合过去时及其性数配合
- 法语词汇素材:汽车相关词汇整理13
- 初学者必备法语词汇:CONNAITRE SAVOIR(音频朗读)
- 新概念法语发音辅导:表达情感的重音
- 法语词汇学习:常用短语2
- 英法同形词义辨析:Peine / Pain
- 法语阅读:软屏手机时代即将来临?
- 法语口语:Bâiller 打哈欠
- 留法实用词汇之 “时差”
- 《茶花女》中法对照第7章(法语)