法语语法:惨淡经营
导语:法语辅导。下面就随外语教育网小编一起来学习一下吧O(∩_∩)O~~ |
Une affaire mal gérée.
Est-ce que ca marche dans votre maison?你公司生意好吗?
Ce n’est pas brillant. 不太兴隆
Vous paraissez cependant bien achalandé? 然而你的生意很兴隆
Oui, mais tout de même, ce n’est pas ?a.(2)说是这样说,但毕竟并非如此呀/
Qu est-ce qui cloche?(3) 问题出在哪里?
Ca ne tourne pas rond (fam). 进展不顺利。
Ils ne font peut-être pas assez de propagande.可能是广告做得不够。
Pour ce que ?a rapporte..这是原因所在
Que pensez-vous de la publicité qu’ils font dans les gares?
你对在火车站做宣传怎么想
Ce n’est pas très heureux. 不怎么样!。
Je croyais que vous aviez en une grosse commande de D.我还以为你做了笔大买卖呢。
C’est trois fois rien…(ded) 哪和哪儿呀,差的远呢!
…une commande, si grosse soit-elle, qui n’est pas renouvelée…如此大的一个定单就这么一去不复返了。
Evidemment, ?a ne joue pas(4)(fam)….
当然,这无足轻重
…J’ai l’impression qu’il faudrait un homme à poigné pour redresser la situation.
我觉得应该有位铁碗人物来扭转局势。
Je ne sais pas…le ver est dans le fruit.
我不知道,内部生蛀虫了。
Il y a du désordre, n’est pas?
情况太乱,不是吗?
Ah la la! C’est la cour du roi Pétaud(5).
哎呀!简直是乌烟瘴气,糟透了!
Je croyais le directeur si capable.
我原以为经理很能干呢。
Pas si capable que ?a.
就那么回事。
Mais alors, pourquoi le garde-t-on?
那你还留他干吗?
Il ne fera pas long feu ici.
他在这里干不长。
Comment est-il avec vous?
他和你怎么样?
Désagréable au possible.极为合不来
Je vous plains. Que disent de lui ses subordonnés?
真让人同情。他的部下怎么议论他的。
Pis que pendre.(6) 没说他一点好。
Mais encore?(7) 还有呢》
Que c’est un zéro en chiffre(den.) 简直是个废物。
C’est avec son prédécesseur que vous avez ceu tout es ces histoires?
你是从他的前任那里听来的这些消息吗?
Lui, alors, il nous en a fait voir de toutes les couleurs.(8) 就他,他可没给过我们什么好颜色看过。
Je sais, c’est un homme sans scrupules. 我说这是个 肆无忌惮的家伙。
Il ne valait pas la corde pour le pendre. 绞死他都不过分。
Vous ai-je dit qu’il avait osé s’adresser à moi? 我跟你说过他要找我吗?
Non, on n’a pas idée de ?a! 不,没这个想法。
Il voulait que j’intervienne en sa faveur auprès du conseil d’Administration. 听完行政部门的意见后,他想让我出面调节。
Ce n’est pas ordinaire!(protestation). 这可不正常了。
Il prétendait que vous étiez causé de son départ. 他声称他的离开是由于你造成的
Ca, c’est dur à digérer (protestation fam). 什么,简直难以置信!
Et que vous l’aviez déconsidéré dans la Maison.你在公司根本瞧不起他。
Il va fort(fam) 太过分了。
Il me faisait les plus belles promesses sur sa conduite à venir.对于今后的公司经营,他向我们打了保票。
Nous savons ce qu’en vaut l’aune.(9) 保票能值几个钱。
Savez-vous ou il vit? 你知道他住哪里吗?
Non, au diable vauvert,(10)je crois. 不知道,我想是老远吧。
Eh bien! Qu’il y reste! Mais comment choisit-on les directeurs chez vous? 好吧!去死吧!那你公司的经理人选怎么办呢?
C’est une vraie pétaudière, je vous dis. 告诉你,各自为政把 !
其他有趣的翻译
- 旅游法语口语系列一
- 旅游法语口语系列二
- 旅游法语:第一次坐法国航班
- 旅游法语:博物馆musées
- 旅游法语:旅店hotel
- 旅游法语:宗教religion
- 旅游法语:中国历史年表
- 旅游法语:Voyage
- 商业词汇法英对照系列一
- 商业词汇法英对照系列二
- 商业词汇法英对照系列三
- 商业词汇法英对照系列四
- 商业词汇法英对照系列五
- 商业词汇法英对照系列六
- 商业词汇法英对照系列七
- 商业词汇法英对照系列八
- 什么是企业(法汉对照)
- 外贸法语常用语
- 中国国家领导人会见外宾常用语
- 法语专业《跨文化交际》
- 法语中常用的足球术语
- 出生证明法文公证样本
- 法语个人简历样本一
- 法语个人简历样本二
- 法语个人简历样本三
- 法语简历与求职信样本
网友关注
- 法语写作:Je ne me fais pas prier . 恭敬不如从命
- 常见汉译法句子正误分析72
- 日常信函:生日邀请
- [法语写作]公司商业信函(中法对照)
- 法语中的修辞
- 法语写作:De ce fait 因此
- 申请第二阶段的动机信
- 法语标点符号之妙用
- 超实用的国外法语学习网站推荐
- 关于天气的常用句子八十四句
- 法语写作之常见汉译法句子错误解析
- 盘点连法国人都会犯的12个法语错误
- 日常信函:与女友和好
- 日常信函:良言苦口
- 样本:出生公证书
- 申请第三阶段的动机信样本
- 地道的法语名词词组
- 法语写作:Comme si 好像,犹如(常用imparfait)
- 法语日记精选
- 日常信函:问候难友
- 法语书写注意事项
- 日常信函:给女友的恭贺信
- 日常信函:给父母的新年问候
- 日常信函:异性结交
- 用法语表达你的电脑配置
- 我大学的毕业论文,关于法语与网络的
- 日常信函:离婚
- 法国留学:学习计划样本
- 诗歌《春江花月夜》法文翻译
- 常用公证材料样本
- 法语网友原创文章“番茄炒蛋”-- 附法国网友的修改稿
- 仿写:用法语进行自我介绍发出交友请求
- 法语综合:地址怎么翻?
- 常见汉译法句子正误分析(汇总)
- 法国朋友用中文写得一首短诗
- 如何写好法语作文体会
- 法语拼写符号与标点符号
- 如何描述某人
- 日常信函:异性结交(答复)
- 一篇法文留学计划
- 日常信函:答复女友
- 如何写法语简历?
- 法语写作:Faute de 由于没有
- 样本:毕业证法文翻译件
- 法语写作:Il en est de meme pour 对……也一样
- 法语写作笔记精华
- 法语写作:如果世界末日到了
- 日常信函:祝贺荣获骑士勋章
- 法语初级翻译练习:女人难养
- 法语常用句型
- 网友原创文章(附法国网友的修改稿)
- 日本老太写的法文自我介绍
- 如何写一份满意的学习计划书
- 法语求职信
- 法语个人简历样式
- 法语情书10篇
- 感人的法语写作作品
- 常见汉译法句子正误分析 - 社会捐助翻修博物馆
- 法语写作:副词的转换诀窍
- 请您翻译:一首不错的法语情诗
- 法语日常信函写作大全
- 给父母的新年问候
- 法语学习者如何从头开始制定计划、利用资源?
- 介绍四种法语简历的特性
- 法文书信抬头的注意事项
- 一句法语的十种翻译方法
- 日常信函:回复友人的问候
- 28岁少妇的自我介绍
- 法语动机信样本44篇
- 如何写简历和动机信,附动机信样本
- 法语中的形象比喻
- 仿写:《我要找家教》
- 留学"学习计划书"法文样本
- 语病句分析
- 留学法国的简历和动机信
- 法国男孩的网恋记事(全法文)
- 法语自我介绍的写法(1)--11岁的男孩
- 日常信函:接受生日邀请
- 法语写作:je ne suis pas de ceux qui 我不是那种(那些)……人
- 法文书信开头的一个注意事项
- 中国人学法语究竟难在哪?
精品推荐
- 琼海市05月30日天气:多云,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:35/26℃
- 治多县05月30日天气:多云,风向:西南风,风力:3-4级,气温:19/0℃
- 临潭县05月30日天气:阵雨转中雨,风向:东北风,风力:3-4级转<3级,气温:19/8℃
- 彭阳县05月30日天气:晴转小雨,风向:无持续风向,风力:<3级转3-4级,气温:25/11℃
- 班玛县05月30日天气:小雨转晴,风向:南风,风力:3-4级转<3级,气温:21/5℃
- 库尔勒市05月30日天气:晴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:24/12℃
- 昌吉市05月30日天气:阴,风向:东北风,风力:3-4级转<3级,气温:24/11℃
- 定西市05月30日天气:多云转中雨,风向:东北风,风力:3-4级转<3级,气温:21/11℃
- 乌什县05月30日天气:多云转晴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:25/9℃
- 同心县05月30日天气:晴转小雨,风向:无持续风向,风力:<3级转3-4级,气温:30/15℃
分类导航
热门有趣的翻译
- 法语热门:给我一次机会
- 法国的家庭宠物
- 法语日常口语学习:酒类
- 法语入门基础语法指导:直陈式先过去时
- 法语语法指导:名词前用限定词的作用
- 法语阅读经典素材整理25
- 法语语法指导:法语语法解析4
- 法语语法与词汇考试练习选择题整理(3)
- 优美法语每日一说:只道当时年纪小,对爱知之甚少
- 法语语法辅导:各并列连词的表现形式
- 基础法语语法:tout
- 看漫画学法语:Anpe
- 地理相关法语词汇
- 新概念法语对话辅导资料:我很抱歉
- 《茶花女》法语版第12章
- 法语口语:困了Fatigué
- 法语语法中的复合过去时及其性数配合
- 法语词汇素材:汽车相关词汇整理13
- 初学者必备法语词汇:CONNAITRE SAVOIR(音频朗读)
- 新概念法语发音辅导:表达情感的重音
- 法语词汇学习:常用短语2
- 英法同形词义辨析:Peine / Pain
- 法语阅读:软屏手机时代即将来临?
- 法语口语:Bâiller 打哈欠
- 留法实用词汇之 “时差”
- 《茶花女》中法对照第7章(法语)