法语语法:préparer/prévenir/prévoir
导语:法语辅导。下面就随外语教育网小编一起来学习一下吧O(∩_∩)O~~ |
法语重要词汇讲解:préparer/prévenir /prévoir,此为文国法语转载北外法语系傅荣老师的文章,希望对大家的法语学习能够有所帮助。(傅荣:北京外国语大学法语系主任、教授、中国法语教学研究会副会长、全国翻译专业资格考试法语专家委员会委员、法国《应用语言学》杂志外籍编委、北京外国语大学学术委员会委员。)
法语词汇讲解 préparer/prévenir/prévoir
1. préparer v.t.
在母语负迁移的作用下,我们中国的法语学生应用这个动词通常犯的错误是不经意地省略宾语成分,特别是在表达诸如“我们已经准备好了。”,“你准备了吗?”,“他们已做了很多准备。”等话语时,极容易套用汉语定势格式,错说为:
× Nous avons bien préparé.
× Est-ce que tu as préparé ?
× Ils ont beaucoup préparé.
而法语préparer是直接及物动词,必须附带直接宾语,否则就不是一个完整有效的句子,法国人听了会不知所云,因为他们在期待下文,所以有时会不由自主地问一句:“Quoi ?”,或者“Alors (quoi) ?”。正确的法语表达应该是:
✓ Nous avons tout préparé.
✓ Est-ce que tu as préparé ton exposé (ce voyage, cette réception...) ?
✓ Ils se sont donné beaucoup de mal pour préparer cette visite (ce stage, votre accueil...).
同样,用名词préparatif 时,也应加相关的补语。不能说:Nous avons fait des préparatifs. (×)或者Nous avons fait beaucoup de préparatifs. (×)
✓ Nous avons fait des préparatifs pour notre rentrée universitaire.
✓ Nous avons fait beaucoup de préparatifs pour cette soirée.
✓ Les préparatifs de ce colloque va me prendre beaucoup de temps.
值得指出的是,préparatif要用复数,多指具体的“准备事项”,如上例中开学前的文具、课本和书包等的购置。
2. prévenir qqn (de qqch, de + ind.)
该动词确有“通知”、“告知”之义,但更强调“预先”,而且告知的内容多数情况下是不好的事情。所以,更准确地说,prévenir表示预先警告对方,事先告诫对方,以便对方有所应对。试举二例:
■ Avez-vous prévenu Martine du changement de cours ?
您将调课的事情通知马蒂娜了吗?
■ Dès qu’on a su que ce chien errant était ragé, on a prévenu la gendarmerie.
我们刚发现这只丧家狗得了狂犬病,就马上报告了警察。
■ Les enfants, je vous préviens que, si vous continuer à vous disputer, vous serez privés de cinéma.
孩子们,我警告你们,要是再吵架,我就不带你们去看电影。
3.prévoir qqch // que + ind.
借助法语构词法:pré + voir,不难猜出该动词的基本含义为imaginer à l’avance, envisager, organiser l’avenir,即:“预见,预先考虑到;预备”。例如:
■ Avec le nombre de personnes qui doivent venir, il faudra prévoir une grande salle.
考虑到很多人会来,必须准备一个大教室。
■ Les voleurs avaient tout prévu, sauf la présence d’un passant.
盗贼们什么都想着了,就是没料到会有一个行人路过。
■ J’avais prévu qu’on serait huit à dîner, mais les Vincent n’ont pas pu venir.
我原以为将有8个人用晚餐,结果万商一家却没能来。
顺便一提的是,由prévoir派生出的prévoyant和prévisible两个形容词,其用法值得警惕。前者是动形容词,表示主动,意为“有远见的,有先见之明的”,后者是普通形容词,意为“可预见的,可想见的”,表被动。试比较:
■ C’est une femme très prévoyante. Elle organise son budget de façon à faire face à toutes les dépenses.
这是个能掐会算的女人。她将各项开支安排得滴水不漏。
■ Cet échec était prévisible, avec le peu de travail que tu as fait.
这一失败早已是预料之中的,因为你就没怎么下工夫。
参考资料
1.法国专家Françoise PINOT女士的语法讲课笔记
2.Dictionnaire du français langue étrangère niveau 2, Larousse, 1986
其他有趣的翻译
- 旅游法语口语系列一
- 旅游法语口语系列二
- 旅游法语:第一次坐法国航班
- 旅游法语:博物馆musées
- 旅游法语:旅店hotel
- 旅游法语:宗教religion
- 旅游法语:中国历史年表
- 旅游法语:Voyage
- 商业词汇法英对照系列一
- 商业词汇法英对照系列二
- 商业词汇法英对照系列三
- 商业词汇法英对照系列四
- 商业词汇法英对照系列五
- 商业词汇法英对照系列六
- 商业词汇法英对照系列七
- 商业词汇法英对照系列八
- 什么是企业(法汉对照)
- 外贸法语常用语
- 中国国家领导人会见外宾常用语
- 法语专业《跨文化交际》
- 法语中常用的足球术语
- 出生证明法文公证样本
- 法语个人简历样本一
- 法语个人简历样本二
- 法语个人简历样本三
- 法语简历与求职信样本
网友关注
- 同人不同命:欧洲各国学费天差地别
- 法语版《圣经》民数记6
- 国家人口研究所:法国女性全欧最瘦
- 法语版《圣经》民数记11
- 去巴黎不住酒店,租个短期公寓吧
- 法媒访谈中国女孩刘雯:亚洲脸超模
- 法语版《圣经》民数记21
- 法语版《圣经》民数记2
- 寻觅幽静的喵星人:波德莱尔《猫》
- 橘园美术馆莫奈睡莲壁画的前世今生
- 《大男当婚》中的法语歌曲《Petit Papa Noël》
- 另类节日:光棍节La fête des célibataires
- 法国新闻直播:安全手机引发全新话题
- 法语版《圣经》民数记19
- 又是一年论文季:法语论文怎么写(一)
- 巴黎人一样要挤地铁:他们怎么忍?
- 法语小说阅读:羊脂球(5)
- 法语版《圣经》民数记20
- 法语小说阅读:羊脂球(1)
- 糙妹子也要精致一把:教你编法式发辫
- 法语小说阅读:羊脂球(9)
- 简明法语教程第2课
- 法语版《圣经》民数记17
- 法国新闻直播:重新讨论法国的移民政策
- 法语小说阅读:羊脂球(4)
- 法语版《圣经》民数记16
- 丹佛枪击案凶手首次出庭
- 法国人的生活小妙招:换季必备的叠衣妙招
- 法国人也震惊了:上海现雷神基情伪海报
- 为巴黎爱情桥减负:你愿秀出自拍照吗?
- 法语版《圣经》民数记13
- 法语小说阅读:羊脂球(8)
- 法语版《圣经》民数记14
- 法国新闻直播:老佛爷旗舰店落户北京城
- 法国新闻直播:《虎口脱险》主演路易•德•菲耐斯诞辰百年
- 法国新闻直播:发挥余热的退休老人
- 复活节中彩蛋的起源
- 法国人不堪回首童年造型黑历史TOP5
- 法语小说阅读:羊脂球(3)
- 法国畅销小说《爸爸,我们去哪儿?》
- 曾经的法国模范夫妻:杜雅尔丹和拉米正式分手
- 法语为什么:为什么二月只有28-29天?
- 你能相信么?结婚能抗癌!
- 法语版《圣经》民数记7
- 法语名言:Les citations françaises之谦虚篇
- 马航又出丑闻:这是闹哪样?
- 简明法语教程(语音预备篇)
- 法国新闻直播:丹尼.布恩带来新作品《完美计划》 31 oct 2012
- 里尔第四届“僵尸游行节”:一大波僵尸来袭!
- 法语小说阅读:羊脂球(2)
- 法国新闻直播:法国学校鼓励学生在校兼职
- 法语版《圣经》民数记12
- 简明法语教程第1课
- 西班牙发生重大火灾,3名法国人丧生
- 法国人生活总结:有哪些小植物能帮你治愈日常小疾病?
- 法语小说阅读:羊脂球(10)
- 缺乏锻炼,致命威力等同烟草与肥胖
- 法语名言:Les citations françaises之勇气篇
- 法语版《圣经》民数记18
- 每月净赚4569欧,才能买得起法国房子!
- 洗脑循环法语歌:羊驼在哪儿Lamaoutai?
- 法语版《圣经》民数记3
- 法语版《圣经》民数记10
- 法语版《圣经》民数记5
- 法语版《圣经》民数记4
- 又是一年论文季:法语论文怎么写(二)
- 法语为什么:为何飞机和船上备有舷窗
- 上海?上海!法国佬的魔都见闻(上)
- 人艰不拆:法国一餐馆安排座位还看长相
- 法语小说阅读:羊脂球(6)
- 法语版《圣经》民数记9
- Le Tour de France2012冠军出炉
- 法国阅读:快速变瘦的15种小窍门
- 法国“汉文书库”主创:让人享受汉学文化
- 减肥先放一边,法式蛋黄酱的胜利!
- 法语版《圣经》民数记8
- 法语版《圣经》民数记1
- 法语阅读:您白天喝够水了吗
- 法语小说阅读:羊脂球(7)
- 法语阅读:餐厅必备食物汉堡
- 6个超简单法语蔬菜习语:奔跑在扁豆上?
精品推荐
- 大通县05月30日天气:小雨转中雨,风向:东南风,风力:3-4级转<3级,气温:23/9℃
- 运城市05月30日天气:晴转多云,风向:西风,风力:<3级,气温:25/20℃
- 昌吉市05月30日天气:阴,风向:东北风,风力:3-4级转<3级,气温:24/11℃
- 陵川县05月30日天气:晴转多云,风向:西北风,风力:<3级,气温:20/12℃
- 同德县05月30日天气:小雨,风向:东风,风力:<3级,气温:22/7℃
- 乌兰县05月30日天气:小雨,风向:西风,风力:<3级,气温:22/8℃
- 额敏县05月30日天气:晴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:19/8℃
- 门源县05月30日天气:小雨,风向:南风,风力:3-4级转<3级,气温:20/6℃
- 且末县05月30日天气:阴,风向:东北风,风力:3-4级转<3级,气温:26/11℃
- 城中区05月30日天气:小雨转中雨,风向:东风,风力:3-4级,气温:24/10℃
分类导航
热门有趣的翻译
- 法语热门:给我一次机会
- 法国的家庭宠物
- 法语日常口语学习:酒类
- 法语入门基础语法指导:直陈式先过去时
- 法语语法指导:名词前用限定词的作用
- 法语阅读经典素材整理25
- 法语语法指导:法语语法解析4
- 法语语法与词汇考试练习选择题整理(3)
- 优美法语每日一说:只道当时年纪小,对爱知之甚少
- 法语语法辅导:各并列连词的表现形式
- 基础法语语法:tout
- 看漫画学法语:Anpe
- 地理相关法语词汇
- 新概念法语对话辅导资料:我很抱歉
- 《茶花女》法语版第12章
- 法语口语:困了Fatigué
- 法语语法中的复合过去时及其性数配合
- 法语词汇素材:汽车相关词汇整理13
- 初学者必备法语词汇:CONNAITRE SAVOIR(音频朗读)
- 新概念法语发音辅导:表达情感的重音
- 法语词汇学习:常用短语2
- 英法同形词义辨析:Peine / Pain
- 法语阅读:软屏手机时代即将来临?
- 法语口语:Bâiller 打哈欠
- 留法实用词汇之 “时差”
- 《茶花女》中法对照第7章(法语)