近几年的中法流行词汇(双语互译)
导语:法语辅导。下面就随外语教育网小编一起来学习一下吧O(∩_∩)O~~ |
1.开发商
promoteur (immobilier)
2.期房
logements vendus avant la fin de la construction / sur plans
3.新兴产业
secteurs prometteurs de l’économie ;
nouveaux secteurs de l’activité économique ;
secteurs émergents ; nouveaux secteurs à forte croissance ; nouvelles industries ; nouvelles branches industrielles
4.智能交通
gestion informatisée des transports
5.智能性大厦
batiment intelligent ;
batiment entièrement équipé d’informatique ;
batiment avec domotique
6.标志性建筑
édifice emblématique (d’une ville) ; édifice symbole ;
édifice servant de repère architectural d’une ville
7.诚信为本、信誉为重
attachement aux principes de loyauté et de crédibilité ;
affirmer les principes de loyauté et de crédibilité ;
insister sur le respect des règles de bonne foi et d’honneur ; primauté à la loyauté et à la crédibilité
8.质量第一,信誉至上
privilégier la qualité des produits et l’image de l’entreprise ; (donner la) primauté à la qualité et à l’image de la marque ; primauté à la qualité (des produits) et à la réputation (de l’entreprise)
9.打绿色牌、名优牌、特色牌
exploiter / miser sur les atouts tels que ?produits biologiques / verts?,? produits de marque? et? produits spécifiques ? ; exploiter les avantages des produits verts, des produits de marque et des produits spécifiques
10.精品意识 法语法国网站整理 Myfrfr.com
développer les valeurs liées aux produits haut de gamme ; attachement aux produits haut de gamme ;
aiguiser le sens des produits de qualité ;
valoriser davantage des labels spéciaux et de marque ;
favoriser les produits labellisés / les labels spéciaux
11.承受能力
capacité d’adaptation (de la population / de la société) ;
seuil de tolérance
12.宽松的投资环境
environnement favorable aux investissements ;
bonnes conditions d’investissement ; favoriser les investissements
13.软环境
conditions non matérielles de l’investissement ;
conditions immatérielles d’investissement
14.制度创新
création / innovation institutionnelle
15.产业空洞化
déclin / morosité de tel ou tel secteur d’activité d?à la délocalisation des entreprises / des industries ;
vide du secteur provoqué par la délocalisation des industries
16.安置库区移民
transfert des populations déplacées à la suite des travaux du barrage (des Trois Gorges) ;
reloger les habitants déplacés ; réinstallation des personnes déplacées
17.以……为主线,以……为切入点
prendre ... comme fil conducteur / ligne directrice / axe et ... comme point de départ
18.导购
conseiller / conseillère de vente
19.专卖店
magasins / boutiques franchisé(e)s / de marque
20.物权法
Loi sur les droits réels
其他有趣的翻译
- 旅游法语口语系列一
- 旅游法语口语系列二
- 旅游法语:第一次坐法国航班
- 旅游法语:博物馆musées
- 旅游法语:旅店hotel
- 旅游法语:宗教religion
- 旅游法语:中国历史年表
- 旅游法语:Voyage
- 商业词汇法英对照系列一
- 商业词汇法英对照系列二
- 商业词汇法英对照系列三
- 商业词汇法英对照系列四
- 商业词汇法英对照系列五
- 商业词汇法英对照系列六
- 商业词汇法英对照系列七
- 商业词汇法英对照系列八
- 什么是企业(法汉对照)
- 外贸法语常用语
- 中国国家领导人会见外宾常用语
- 法语专业《跨文化交际》
- 法语中常用的足球术语
- 出生证明法文公证样本
- 法语个人简历样本一
- 法语个人简历样本二
- 法语个人简历样本三
- 法语简历与求职信样本
网友关注
- 圣经法语版:Samuel 撒母耳记上 7
- 法语阅读:le pain
- 法语故事:圣诞老人入狱记(3)
- 圣经法语版:Ruth 路得记 3
- 法语双语童话:狮子和老鼠
- 法语阅读:Sur le Carnaval de Venise II - Sur
- 关于圣诞的故事:Le sapin
- 圣经法语版:Samuel 撒母耳记上 2
- 圣经法语版:Samuel 撒母耳记上 5
- 圣经法语版:Ruth 路得记 1
- 法语阅读:法语谚语
- 法语阅读:Le Petit Prince
- 法语阅读:重返家园
- 圣经法语版:Samuel 撒母耳记上 10
- 法语翻译:表示比较的7个常见词组
- 法语阅读:Brésil
- 法语阅读:Athène
- 法语阅读:Pour ne pas faire son service militaire
- 法语阅读:睡美人(2)
- 圣经法语版:Samuel 撒母耳记上 3
- 圣经法语版:Samuel 撒母耳记上 14
- 法语故事:圣诞老人入狱记(5)
- 法语翻译:“历史”“已经”的正确翻译
- 法语故事:圣诞老人入狱记(8)
- 法语阅读:印度人的报复
- 法语翻译:“过去”“东西”的正确翻译
- 圣经法语版:Juges 士师记 18
- 法语阅读:雨果的情书1
- 法语阅读:睡美人(1)
- 圣经法语版:Samuel 撒母耳记上 4
- 法语阅读:Le Petit Chaperon rouge 小红帽
- 法语阅读:pommes(开心果)
- 法语阅读:Ah,si vous saviez
- 法语阅读:La Grenouille et le Boeuf
- 圣经法语版:Samuel 撒母耳记上 8
- 圣经法语版:Samuel 撒母耳记上 12
- 圣经法语版:Josué 约书亚记 23
- 法语阅读:Le Roi et l’oiseau
- 法语翻译:“通过...”的N种翻译法
- 法语翻译:发展历程的两种译法
- 法语翻译:“叠词”“穿衣”的正确用法
- 法语故事:圣诞老人入狱记(4)
- 圣经法语版:Josué 约书亚记 24
- 法语故事:圣诞老人入狱记(6)
- 圣经法语版:Juges 士师记 21
- 圣经法语版:Josué 约书亚记 22
- 法语翻译:关于来源的8种译法
- 圣经法语版:Ruth 路得记 4
- 法语阅读:La Barbe Bleue 蓝胡子
- 法语阅读:La Parure
- 法语阅读:雨果的情书2
- 法语翻译:组成,构成的多种翻译方法
- 圣经法语版:Samuel 撒母耳记上 13
- 法语故事:圣诞老人入狱记(7)
- 中法双语阅读:法国电影简况
- 圣经法语版:Samuel 撒母耳记上 9
- 法语故事:圣诞老人入狱记(9)
- 法语故事:圣诞老人入狱记(1)
- 法语故事:圣诞老人入狱记 (完)
- 法语阅读:la cuisine
- 法语故事:圣诞老人入狱记(2)
- 法语阅读:法语介绍中国的省份-湖南省
- 法语翻译:数字表达法
- 圣经法语版:Samuel 撒母耳记上 15
- 法语阅读:法语介绍中国的省份-河南省
- 圣经法语版:Samuel 撒母耳记上 11
- 法语阅读:睡美人(3)
- 法语阅读:Les aventures de la nation
- 法语阅读:幸福的日子
- 法语阅读:Le Francais et Moi
- 圣经法语版:Ruth 路得记 2
- 法语阅读:雨果的情书3
- 法语阅读:法语介绍中国的省份——浙江省
- 法语阅读:La belle au bois dormant 睡美人
- 圣经法语版:Juges 士师记 19
- 圣经法语版:Samuel 撒母耳记上 6
- 圣经法语版:Samuel 撒母耳记上 1
- 法语翻译:“维护”“名人”的正确用法
- 一首小诗:献给父亲节最好的礼物
- 法语故事:圣诞老人入狱记(10)
- 圣经法语版:Juges 士师记 20
精品推荐
- 射阳县05月30日天气:阴,风向:东北风,风力:<3级,气温:20/18℃
- 民丰县05月30日天气:阴,风向:东北风,风力:3-4级转<3级,气温:26/14℃
- 吐鲁番市05月30日天气:晴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:30/20℃
- 大丰市05月30日天气:阴,风向:东北风,风力:<3级,气温:23/19℃
- 平罗县05月30日天气:晴转小雨,风向:无持续风向,风力:<3级转3-4级,气温:29/15℃
- 岳普湖县05月30日天气:阴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:29/15℃
- 平陆县05月30日天气:多云,风向:西南风,风力:<3级,气温:23/18℃
- 芮城县05月30日天气:晴转多云,风向:西北风,风力:<3级,气温:23/16℃
- 精河县05月30日天气:晴,风向:北风,风力:3-4级转<3级,气温:27/14℃
- 哈密地区05月30日天气:晴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:23/10℃
分类导航
热门有趣的翻译
- 法语热门:给我一次机会
- 法国的家庭宠物
- 法语日常口语学习:酒类
- 法语入门基础语法指导:直陈式先过去时
- 法语语法指导:名词前用限定词的作用
- 法语阅读经典素材整理25
- 法语语法指导:法语语法解析4
- 法语语法与词汇考试练习选择题整理(3)
- 优美法语每日一说:只道当时年纪小,对爱知之甚少
- 法语语法辅导:各并列连词的表现形式
- 基础法语语法:tout
- 看漫画学法语:Anpe
- 地理相关法语词汇
- 新概念法语对话辅导资料:我很抱歉
- 《茶花女》法语版第12章
- 法语口语:困了Fatigué
- 法语语法中的复合过去时及其性数配合
- 法语词汇素材:汽车相关词汇整理13
- 初学者必备法语词汇:CONNAITRE SAVOIR(音频朗读)
- 新概念法语发音辅导:表达情感的重音
- 法语词汇学习:常用短语2
- 英法同形词义辨析:Peine / Pain
- 法语阅读:软屏手机时代即将来临?
- 法语口语:Bâiller 打哈欠
- 留法实用词汇之 “时差”
- 《茶花女》中法对照第7章(法语)