德语翻译精选辅导资料:Das Wasser des Lebens01
导语:外语教育网每天为您带来丰富的德语学习知识,来一起学习吧^_^
Das Wasser des Lebens-生命之水(格林童话选-德汉对照)
Es war einmal ein K?nig, der war krank, und niemand glaubte, da? er mit dem Leben davonk?me. Er hatte aber drei S?hne, die waren darüber betrübt, gingen hinunter in den Schlo?garten und weinten. Da begegnete ihnen ein alter Mann, der fragte sie nach ihrem Kummer. Sie sagten ihm, ihr Vater w?re so krank, da? er wohl sterben würde, denn es wollte ihm nichts helfen. Da sprach der Alte ’ich wei? ein Mittel, das ist das Wasser des Lebens, wenn er davon trinkt, so wird er wieder gesund: es ist aber schwer zu finden.’ Der ?lteste sagte ’ich will es schon finden,’ ging zum kranken K?nig und bat ihn, er m?chte ihm erlauben auszuziehen, um das Wasser des Lebens zu suchen, denn das k?nnte ihn allein heilen. ’Nein,’ sprach der K?nig, ’die Gefahr dabei ist zu gro?, lieber will ich sterben.’ Er bat aber so lange, bis der K?nig einwilligte. Der Prinz dachte in seinem Herzen ’bringe ich das Wasser, so bin ich meinem Vater der liebste und erbe das Reich.’
Also machte er sich auf, und als er eine Zeitlang fortgeritten war, stand da ein Zwerg auf dem Wege, der rief ihn an und sprach ’wo hinaus so geschwind?, ’Dummer Knirps,’ sagte der Prinz ganz stolz, ’das brauchst du nicht zu wissen,’ und ritt weiter. Das kleine M?nnchen aber war zornig geworden und hatte einen b?sen Wunsch getan. Der Prinz geriet bald hernach in eine Bergschlucht, und je weiter er ritt, je enger taten sich die Berge zusammen, und endlich ward der Weg so eng, da? er keinen Schritt weiter konnte; es war nicht m?glich, das Pferd zu wenden oder aus dem Sattel zu steigen, und er sa? da wie eingesperrt. Der kranke K?nig wartete lange Zeit auf ihn, aber er kam nicht. Da sagte der zweite Sohn ’Vater, la?t mich ausziehen und das Wasser suchen,’ und dachte bei sich ’ist mein Bruder tot, so f?llt das Reich mir zu.’ Der K?nig wollt ihn anfangs auch nicht ziehen lassen, endlich gab er nach. Der Prinz zog also auf demselben Weg fort, den sein Bruder eingeschlagen hatte, und begegnete auch dem Zwerg, der ihn anhielt und fragte, wohin er so eilig wollte. ’Kleiner Knirps,’ sagte der Prinz, ’das brauchst du nicht zu wissen,’ und ritt fort, ohne sich weiter umzusehen. Aber der Zwerg verwünschte ihn, und er geriet wie der andere in eine Bergschlucht und konnte nicht vorw?rts und rückw?rts. So gehts aber den Hochmütigen.
Als auch der zweite Sohn ausblieb, so erbot sich der jüngste, auszuziehen und das Wasser zu holen, und der K?nig mu?te ihn endlich ziehen lassen. Als er dem Zwerg begegnete und dieser fragte, wohin er so eilig wolle, so hielt er an, gab ihm Rede und Antwort und sagte ’ich suche das Wasser des Lebens, denn mein Vater ist sterbenskrank.’ ’Wei?t du auch, wo das zu finden ist?, ’Nein,’ sagte der Prinz. ’Weil du dich betragen hast, wie sichs geziemt, nicht übermütig wie deine falschen Brüder, so will ich dir Auskunft geben und dir sagen, wie du zu dem Wasser des Lebens gelangst. Es quillt aus einem Brunnen in dem Hofe eines verwünschten Schlosses, aber du dringst nicht hinein, wenn ich dir nicht eine eiserne Rute gebe und zwei Laiberchen Brot. Mit der Rute schlag dreimal an das eiserne Tor des Schlosses, so wird es aufspringen: inwendig liegen zwei L?wen, die den Rachen aufsperren, wenn du aber jedem ein Brot hineinwirfst, so werden sie still, und dann eile dich und hol von dem Wasser des Lebens, bevor es zw?lf schl?gt, sonst schl?gt das Tor wieder zu und du bist eingesperrt.’ Der Prinz dankte ihm, nahm die Rute und das Brot, und machte sich auf den Weg. Und als er anlangte, war alles so, wie der Zwerg gesagt hatte. Das Tor sprang beim dritten Rutenschlag auf, und als er die L?wen mit dem Brot ges?nftigt hatte, trat er in das Schlo? und kam in einen gro?en sch?nen Saal: darin sa?en verwünschte Prinzen, denen zog er die Ringe vom Finger, dann lag da ein Schwert und ein Brot, das nahm er weg. Und weiter kam er in ein Zimmer, darin stand eine sch?ne Jungfrau, die freute sich, als sie ihn sah, kü?te ihn und sagte, er h?tte sie erl?st und sollte ihr ganzes Reich haben, und wenn er in einem Jahre wiederk?me, so sollte ihre Hochzeit gefeiert werden. Dann sagte sie ihm auch, wo der Brunnen w?re mit dem Lebenswasser, er mü?te sich aber eilen und daraus sch?pfen, eh es zw? lf schlüge. Da ging er weiter und kam endlich in ein Zimmer, wo ein sch?nes frischgedecktes Bett stand, und weil er müde war, wollt er erst ein wenig ausruhen. Also legte er sich und schlief ein: als er erwachte, schlug es dreiviertel auf zw?lf. Da sprang er ganz erschrocken auf, lief zu dem Brunnen und sch?pfte daraus mit einem Becher, der daneben stand, und eilte, da? er fortkam. Wie er eben zum eisernen Tor hinausging, da schlugs zw?lf, und das Tor schlug so heftig zu, da? es ihm noch ein Stück von der Ferse wegnahm.
其他有趣的翻译
- 德译中国古诗:李白名作《将进酒》
- 李贺短诗《北中寒》翻译
- 李贺短诗两首翻译
- 中国古典四大名著书名德语翻译
- 一个青年有所爱
- 德语中数学计算式和倍数词的译法
- 中国民主党派的德语名称
- 中国古典四大名著德语翻译
- 大学本科毕业证德文翻译件
- 翻译中地名的汉译德处理
- 胡锦涛主席新年贺辞(中德)
- 童话小母鸡之死(中德双语)
- 童话穷人和富人(中德双语)
- 童话月亮(中德双语)
- 童话狼和人(中德双语)
- 童话《小红帽》(中德双语)
- 大学本科毕业证德语翻译版
- 台湾问题热点德汉翻译
- 童话麦草、煤块和豆子(德汉双语)
- Der Wolf und der Fuchs
- Das Wasser des Lebens
- 语法和写作的关系
- 涉外旅游翻译中地名的汉译德处理
- 《孔雀东南飞》中德对照
- 德语求职申请与简历写法示例
- 《再别康桥》德语版
网友关注
- 德语翻译经典素材整理35
- 德语翻译经典素材整理40
- 德语翻译故事:Die Bewohner der blauen Stadt
- 德语翻译经典素材整理36
- 德语翻译经典素材整理53
- 德语翻译经典素材整理12
- 德语翻译故事:Arka
- 德语翻译经典素材整理59
- 德语翻译经典素材整理34
- 德语翻译经典素材整理33
- 德语翻译经典素材整理22
- 德语翻译经典素材整理38
- 德语翻译经典素材整理60
- 德语翻译经典素材整理46
- 德语阅读学习:德语诗歌(罗累莱)
- 德语翻译经典素材整理62
- 德语翻译经典素材整理31
- 德语翻译:云南丽江德语介绍
- 德语翻译经典素材整理48
- 德语翻译经典素材整理32
- 德语翻译经典素材整理28
- 德语翻译经典素材整理61
- 德语翻译经典素材整理66
- 德语翻译经典素材整理56
- 德语阅读学习:奥巴马获胜演讲德文版(1)
- 德语翻译经典素材整理74
- 德语翻译经典素材整理23
- 德语翻译经典素材整理14
- 德语翻译:英译德04
- 德语翻译故事:Die Blumenhüterkinder
- 2012年德语翻译:《论语》3
- 德语翻译故事:August und Lore
- 德语翻译经典素材整理54
- 德语翻译经典素材整理51
- 德语翻译故事:Lisas Impfung
- 德语翻译经典素材整理73
- 德语翻译经典素材整理43
- 德语翻译故事:Angela
- 德语翻译经典素材整理69
- 德语翻译经典素材整理26
- 德语翻译经典素材整理13
- 德语翻译经典素材整理27
- 德语翻译经典素材整理57
- 德语翻译经典素材整理29
- 德语翻译经典素材整理39
- 德语翻译故事:Der Zauber einer Holzkugel
- 李贺短诗两首翻译
- 德语翻译经典素材整理47
- 德语翻译经典素材整理11
- 德语翻译经典素材整理71
- 德语翻译经典素材整理68
- 德语翻译经典素材整理21
- 德语翻译经典素材整理45
- 德语翻译经典素材整理17
- 德语翻译经典素材整理50
- 2012年德语翻译:诗经卷耳
- 德语翻译经典素材整理24
- 德语翻译经典素材整理44
- 德语翻译经典素材整理65
- 德语翻译经典素材整理58
- 德语翻译故事:Die versteckte Welt
- 德译中国古诗:李白名作《将进酒》
- 德语翻译经典素材整理30
- 德语翻译:山西平遥德语介绍
- 德语翻译经典素材整理55
- 德语翻译经典素材整理20
- 德语翻译经典素材整理25
- 德语翻译经典素材整理70
- 德语翻译经典素材整理49
- 德语翻译经典素材整理19
- 德语翻译经典素材整理15
- 德语翻译经典素材整理18
- 2012年德语翻译:《论语》2
- 德语翻译经典素材整理41
- 德语翻译故事:Der Geschichtenerfinder
- 德语翻译经典素材整理72
- 德语翻译经典素材整理16
- 德语翻译经典素材整理52
- 德语翻译经典素材整理67
- 德语翻译经典素材整理42
- 德语翻译经典素材整理37
精品推荐
- 沙坡头区05月30日天气:晴转小雨,风向:无持续风向,风力:<3级转4-5级,气温:29/15℃
- 富蕴县05月30日天气:阴转小雨,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:18/7℃
- 盐池县05月30日天气:晴转小雨,风向:无持续风向,风力:<3级转3-4级,气温:28/16℃
- 尖扎县05月30日天气:小雨转中雨,风向:东风,风力:<3级,气温:25/11℃
- 乌什县05月30日天气:多云转晴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:25/9℃
- 莘县05月30日天气:小雨转多云,风向:东风,风力:<3级,气温:27/17℃
- 阜宁县05月30日天气:阴,风向:东北风,风力:<3级,气温:22/18℃
- 兴海县05月30日天气:小雨转中雨,风向:东风,风力:3-4级转<3级,气温:21/4℃
- 保亭县05月30日天气:多云,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:37/25℃
- 镇原县05月30日天气:多云转小雨,风向:东北风,风力:<3级,气温:26/11℃
分类导航
热门有趣的翻译
- INVESTMENTFONDS
- 德语巧记名词词性
- 德语口语学习:汉德祝愿语分类比较分析(1)
- 德语初级口语对话素材第1课:你学德语吗
- 德语动词每天学:与hängen有关动词
- 汽车德语词汇-公共词汇 44
- 德语词汇整理:德语乘飞机词汇
- 德语听说备考资料:紧张期待
- 德语动词每天学:与dienen有关动词
- 实用德语:Telefongespräche
- 德语情景对话:足球赛
- 德语口语学习:专业德语四级测试的听力训练方法
- 小语种综合:机械专业词汇III(1)
- 德语翻译:龙门石窟德语介绍
- 德语的词性
- 德语词汇学习指导:德语生化词汇03
- 德语学习:常用词汇(动物)
- 德语词汇辅导:新标准德语初级词汇表(十八)
- 德语短语天天学:das Formular ausfüllen
- 胡锦涛主席新年贺辞(中德)(3)
- 德语俗语(四)
- 关于Beamte的笑话
- 德语词汇辨析:hin und her
- 德语新闻文摘翻译
- 学德语:敷衍某人德语怎么说
- 新求精德语强化教程初级:第一课 在机场(下)