德语翻译故事:Die Stimmen des Windes
导语:德语辅导。下面就随外语教育网小编一起来学习一下吧O(∩_∩)O~~ |
Es war schon so lange her, dass Kira die Stimme eines Menschen geh?rt hatte. Zu lange lebte sie schon in diesem Wald, in dem ihre Eltern sie damals ausgesetzt hatten, als sie gerade 5Jahre war.
Nie hatte sie damals geglaubt, dass sie je lebend aus diesem Wald herauskam. Und das obwohl sie nicht dumm war. Ihr Wortschatz war weitaus gr??er als der der anderen Kinder im Dorf und für ihr Alter konnte sie schon besser lesen als die meisten Erwachsenen in ihrem Dorf.
Was aber wohl daran lag, dass sie oft allein gewesen war bis ihre Nanny ihr das Lesen beibrachte und sie von da an jeden Tag las. Aber dann, eines Tages kam ihre Mutter mit Tr?nen im Gesicht in ihr Zimmer gestolpert, packte sie am Arm und riss sie mit sich hinaus. Kira fragte ihre Mutter, was passiert sei, bekam jedoch keine Antwort. Sie zerrte sie einfach nur mit sich, hinein in den Wagen ihres Vaters und dabei vermied sie es, ihrer Tochter ins Gesicht zu sehen. Endlich, als ihre Mutter sie wieder loslie? und sie sacht in den Wagen schubste gab sie Antwort.
"Es tut mir so unendlich Leid, mein Kind", schluchzte Kiras Mutter, "a... aber wir müssen dich fortgeben!" Und dann brach sie wieder in Tr?nen aus. Sie waren schon sehr lange gefahren, als der Wagen ihres Vaters endlich anhielt. Kiras Mutter stieg aus und weckte Kira, die w?hrend der Fahrt eingeschlafen war. "Kira, Liebling, du musst wach werden. Wir sind da." Kira ?ffnete die Augen. Langsam stieg sie aus dem Wagen und blickte sich um. Sie waren in einem gro?en finstern Wald und die Sonnen schaffte es kaum durch die Bl?tter zu dringen. "Was wollen wir hier, Mami?", fragte Kira ?ngstlich. Ihre Mutter antwortete nicht. Kira wandte sich zu ihrem Vater, doch der war noch nicht einmal ausgestiegen. Kira drehte sich wieder zu ihrer Mutter um. "Mami, ich will hier weg!", stotterte sie. Eine ganze Weile blickte ihre Mutter sie an.
Dann umarmte sie Kira pl?tzlich und gab ihr einen Kuss auf die Wange. Dann ging sie schnell zum Wagen ihres Mannes und stieg ein. Und kaum war die Wagentür geschlossen, da fuhr das Auto auch schon davon und lie? ein M?dchen zurück, auf dessen Wangen langsame, dicke Tr?nen hinunter kullerten und dem immer kleiner werdenden Wagen hinterher schaute, bis er zwischen den B?umen verschwand. Dann ganz pl?tzlich h?rte das M?dchen von überall her Stimmen. Stimmen wie sie sie nie zuvor geh?rt hatte. Und die Stimmen sangen, sangen als ob ihr Leben davon abhinge.
Wundersch?n und klar. Und vor Kira tauchte eine Frau auf. Sie kam so pl?tzlich wie die Stimmen und sie war von einer so sch?nen Gestalt, dass Kira kaum wagte sich zu bewegen, so als h?tte sie Angst, dass die Frau wieder verschwinden k?nnte. "Kira", sagte die Frau und die Stimmen im Chor. "Kira... M?dchen aus dem Horizont, mein Name ist Liana und ich bin deine Mutter", er?ffnete ihr die Frau, die sich mit Liana vorgestellt hatte.
Kira schüttelte den Kopf. "Nein, du bist nicht meine Mami. Mami ist weg und hat mich allein gelassen!", schluchzte Kira. Liana nahm sie in den Arm. "Weine doch nicht, Kleines", tr?stete sie Liana. "Du bist meine Tochter, du bist das M?dchen aus dem Horizont, die G?ttin des Windes und die Stimme der Heilung."
Und wieder h?rte Kira die Stimmen und wieder sangen sie. Sie sangen allein für Kira. Sie sangen für die G?ttin und ihre Mutter. Es waren die Stimmen der Windes die sangen.
其他有趣的翻译
- 德译中国古诗:李白名作《将进酒》
- 李贺短诗《北中寒》翻译
- 李贺短诗两首翻译
- 中国古典四大名著书名德语翻译
- 一个青年有所爱
- 德语中数学计算式和倍数词的译法
- 中国民主党派的德语名称
- 中国古典四大名著德语翻译
- 大学本科毕业证德文翻译件
- 翻译中地名的汉译德处理
- 胡锦涛主席新年贺辞(中德)
- 童话小母鸡之死(中德双语)
- 童话穷人和富人(中德双语)
- 童话月亮(中德双语)
- 童话狼和人(中德双语)
- 童话《小红帽》(中德双语)
- 大学本科毕业证德语翻译版
- 台湾问题热点德汉翻译
- 童话麦草、煤块和豆子(德汉双语)
- Der Wolf und der Fuchs
- Das Wasser des Lebens
- 语法和写作的关系
- 涉外旅游翻译中地名的汉译德处理
- 《孔雀东南飞》中德对照
- 德语求职申请与简历写法示例
- 《再别康桥》德语版
网友关注
- 德语随口说
- 德语购物
- 【德语口语】话不能这么说!
- 【德语口语】别神气了!
- 【德语口语】没辄
- 德语打电话
- 德语相识
- 德语问候,寒喧
- 德语日常用语:感谢
- 【德语口语】Da hast du Recht! 说得是啊!
- 实用德语:Im Restaurant
- 【德语口语】臭死了!
- 德语日常用语:问候
- 【德语口语】太夸张了吧!
- 实用德语:交通
- 实用德语:Auf der Bank
- 德语日常用语:问路
- 德语日常用语:住宿
- 【德语口语】没办法!
- 实用德语:Erkundigung auf der Straßevv
- 德语日常用语:天气与日期
- 德语发音:关于“r”的发音
- 德语日常用语:体育
- 实用德语:网络聊天
- 实用德语:找工作
- 【德语口语】打起精神来
- 实用德语:Telefongespräche
- 【德语口语】Bitte und Wunsch
- 【德语口语】让我想想
- 实用德语:Einkäufe
- 【德语口语】干杯
- 德语日常用语(第3课)
- 德语日常用语:看病
- 德语语音阶段R音
- 实用德语:Verabschiedung
- 【德语口语】留学德国
- 德语发音
- 德语祝愿语
- 【德语口语】Mein Gott! 天哪!
- 实用德语:求职
- 德语日常用语(第1课)
- 实用德语:电话场景
- 德语日常用语(第5课)
- 德语R音发音技巧
- 【德语口语】开始吧!
- 【德语口语】时间不早了!
- 【德语口语】Im Reisebuero在旅行社
- 德语日常用语(第6课)
- 实用德语:Auf der Post
- 【德语口语】今天是几号?
- 【德语口语】问路
- 常用德语口语(上)
- 婚礼前经典对白
- 实用德语:公共交通工具
- 德语日常用语(第4课)
- 实用德语:Im Hotel
- 【德语口语】天气怎么样?
- 【德语口语】Lass mich mal! 让我来!
- 重视德语语音
- 实用德语:打电话
- 实用德语:问候和告别
- 实用德语:足球
- 德语日常用语:用餐
- 实用德语:单位和运算的表达
- 德语的发音规则
- 德语日常用语(第7课)
- 德语日常用语(第2课)
- 【德语口语】Da hast du Recht! 谁说不是啊!
- 德语场景:在餐馆
- 德语日常用语:旅游
- “我以为”德语表达法
- 常用德语口语(下)
- 实用德语:节假日
- 【德语口语】时间
- 实用德语:参加座谈发表意见
- 实用德语:奥运场景
- 实用德语:邀请
- 【德语口语】怎么搞的?
- 德语日常用语:购物
- 实用德语:老友重逢
- 实用德语:Beim Arzt/In der Apotheke
精品推荐
- 五家渠市05月30日天气:晴转多云,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:20/10℃
- 喀什市05月30日天气:阴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:26/16℃
- 水磨沟区05月30日天气:晴转多云,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:20/10℃
- 焉耆县05月30日天气:晴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:24/11℃
- 晋城市05月30日天气:多云,风向:南风,风力:<3级,气温:22/13℃
- 宁县05月30日天气:多云转阴,风向:西南风,风力:<3级,气温:29/15℃
- 漳县05月30日天气:小雨转中雨,风向:东北风,风力:3-4级转<3级,气温:24/11℃
- 垣曲县05月30日天气:晴转多云,风向:西北风,风力:<3级,气温:26/16℃
- 都兰县05月30日天气:小雨,风向:西北风,风力:<3级,气温:20/9℃
- 乌恰县05月30日天气:阴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:21/9℃
分类导航
热门有趣的翻译
- INVESTMENTFONDS
- 德语巧记名词词性
- 德语口语学习:汉德祝愿语分类比较分析(1)
- 德语初级口语对话素材第1课:你学德语吗
- 德语动词每天学:与hängen有关动词
- 汽车德语词汇-公共词汇 44
- 德语词汇整理:德语乘飞机词汇
- 德语听说备考资料:紧张期待
- 德语动词每天学:与dienen有关动词
- 实用德语:Telefongespräche
- 德语情景对话:足球赛
- 德语口语学习:专业德语四级测试的听力训练方法
- 小语种综合:机械专业词汇III(1)
- 德语翻译:龙门石窟德语介绍
- 德语的词性
- 德语词汇学习指导:德语生化词汇03
- 德语学习:常用词汇(动物)
- 德语词汇辅导:新标准德语初级词汇表(十八)
- 德语短语天天学:das Formular ausfüllen
- 胡锦涛主席新年贺辞(中德)(3)
- 德语俗语(四)
- 关于Beamte的笑话
- 德语词汇辨析:hin und her
- 德语新闻文摘翻译
- 学德语:敷衍某人德语怎么说
- 新求精德语强化教程初级:第一课 在机场(下)