德语格林童话:学害怕的故事
Märchen von einem, der auszog, das Fürchten zu lernen
Ein Vater hatte zwei Söhne, davon war der älteste klug und gescheit, und wußte sich in alles wohl zu schicken, der Jüngste aber war dumm, konnte nichts begreifen und lernen: und wenn ihn die Leute sahen, sprachen sie: Mit dem wird der Vater noch seine Last haben! Wenn nun etwas zu tun war, so mußte es der Älteste allzeit ausrichten, hieß ihn aber der Vater noch spät oder gar in der Nacht etwas holen, und der Weg ging dabei über den Kirchhof oder sonst einen schaurigen Ort, so antwortete er wohl: Ach nein, Vater, ich gehe nicht dahin, es gruselt mir, denn er fürchtete sich. Oder, wenn abends beim Feuer Geschichten erzählt wurden, wobei einem die Haut schaudert, so sprachen die Zuhörer manchmal: Ach, es gruselt mir! Der Jüngste saß in einer Ecke und hörte das mit an, und konnte nicht begreifen, was es heißen sollte. Immer sagen sie: es gruselt mir! es gruselt mir! Mir gruselts nicht: das wird wohl eine Kunst sein, von der ich auch nichts verstehe.
Nun geschah es, daß der Vater einmal zu ihm sprach: Hör du, in der Ecke dort, du wirst groß und stark, du mußt auch etwas lernen, womit du dein Brot verdienst. Siehst du, wie dein Bruder sich Mühe gibt, aber an dir ist Hopfen und Malz verloren. Ei, Vater, antwortete er, ich will gerne was lernen; ja, wenns anginge, so möchte ich lernen, daß mirs gruselte; davon verstehe ich noch gar nichts. Der älteste lachte, als er das hörte, und dachte bei sich du lieber Gott, was ist mein Bruder ein Dummbart, aus dem wird sein Lebtag nichts: was ein Häkchen werden will, muß sich beizeiten krümmen. Der Vater seufzte und antwortete ihm: Das Gruseln, das sollst du schon lernen, aber dein Brot wirst du damit nicht verdienen.
Bald danach kam der Küster zum Besuch ins Haus, da klagte ihm der Vater seine Not und erzählte, wie sein jüngster Sohn in allen Dingen so schlecht beschlagen wäre, er wüßte nichts und lernte nichts. Denkt Euch, als ich ihn fragte, womit er sein Brot verdienen wollte, hat er gar verlangt, das Gruseln zu lernen. Wenns weiter nichts ist, antwortete der Küster, das kann er bei mir lernen; tut ihn nur zu mir, ich werde ihn schon abhobeln. Der Vater war es zufrieden, weil er dachte: Der Junge wird doch ein wenig zugestutzt. Der Küster nahm ihn also ins Haus, und er mußte die Glocke läuten. Nach ein paar Tagen weckte er ihn um Mitternacht, hieß ihn aufstehen, in den Kirchturm steigen und läuten. Du sollst schon lernen, was Gruseln ist, dachte er, ging heimlich voraus, und als der Junge oben war, und sich umdrehte und das Glockenseil fassen wollte, so sah er auf der Treppe, dem Schalloch gegenüber, eine weiße Gestalt stehen. Wer da? rief er, aber die Gestalt gab keine Antwort, regte und bewegte sich nicht. Gib Antwort, rief der Junge, oder mache, daß du fortkommst, du hast hier in der Nacht nichts zu schaffen. Der Küster aber blieb unbeweglich stehen, damit der Junge glauben sollte, es wäre ein Gespenst. Der Junge rief zum zweitenmal: Was willst du hier? Sprich, wenn du ein ehrlicher Kerl bist, oder ich werfe dich die Treppe hinab. Der Küster dachte: Das wird so schlimm nicht gemeint sein, gab keinen Laut von sich und stand, als wenn er von Stein wäre. Da rief ihn der Junge zum drittenmal an, und als das auch vergeblich war, nahm er einen Anlauf und stieß das Gespenst die Treppe hinab, daß es zehn Stufen hinabfiel und in einer Ecke liegen blieb. Darauf läutete er die Glocke, ging heim, legte sich, ohne ein Wort zu sagen, ins Bett und schlief fort. Die Küsterfrau wartete lange Zeit auf ihren Mann, aber er wollte nicht wiederkommen. Da ward ihr endlich angst, sie weckte den Jungen und fragte: Weißt du nicht, wo mein Mann geblieben ist? Er ist vor dir auf den Turm gestiegen. Nein, antwortete der Junge, aber da hat einer dem Schalloch gegenüber auf der Treppe gestanden, und weil er keine Antwort geben und auch nicht weggehen wollte, so habe ich ihn für einen Spitzbuben gehalten und hinuntergestoßen. Geht nur hin, so werdet Ihr sehen ob ers gewesen ist, es sollte mir leid tun. Die Frau sprang fort und fand ihren Mann, der in einer Ecke lag und jammerte, und ein Bein gebrochen hatte.
Sie trug ihn herab und eilte dann mit lautem Geschrei zu dem Vater des Jungen. Euer Junge, rief sie, hat ein großes Unglück angerichtet, meinen Mann hat er die Treppe hinabgeworfen, daß er ein Bein gebrochen hat: schafft den Taugenichts aus unserm Haus. Der Vater erschrak, kam herbeigelaufen und schalt den Jungen aus. Was sind das für gottlose Streiche, die muß dir der Böse eingegeben haben. Vater, antwortete er, hört nur an, ich bin ganz unschuldig: er stand da in der Nacht wie einer, der Böses im Sinne hat. Ich wußte nicht, wers war, und hab ihn dreimal ermahnt, zu reden oder wegzugehen. Ach, sprach der Vater, mit dir erleb ich nur Unglück, geh mir aus den Augen, ich will dich nicht mehr ansehen. Ja, Vater, recht gerne, wartet nur, bis Tag ist, da will ich ausgehen und das Gruseln lernen, so versteh ich doch eine Kunst, die mich ernähren kann. Lerne, was du willst, sprach der Vater, mir ist alles einerlei. Da hast du fünfzig Taler, damit geh in die weite Welt und sage keinem Menschen wo du her bist und wer dein Vater ist, denn ich muß mich deiner schämen. Ja, Vater, wie Ihrs haben wollt, wenn Ihr nicht mehr verlangt, das kann ich leicht in acht behalten.
Als nun der Tag anbrach, steckte der Junge seine fünfzig Taler in die Tasche, ging hinaus auf die große Landstraße und sprach immer vor sich hin: Wenn mirs nur gruselte! wenn mirs nur gruselte! Da kam ein Mann heran, der hörte das Gespräch, das der Junge mit sich selber führte, und als sie ein Stück weiter waren, daß man den Galgen sehen konnte, sagte der Mann zu ihm: Siehst du, dort ist der Baum, wo siebene mit des Seilers Tochter Hochzeit gehalten haben und jetzt das Fliegen lernen: setz dich darunter und warte, bis die Nacht kommt, so wirst du schon das Gruseln lernen. Wenn weiter nichts dazu gehört, antwortete der Junge, das ist leicht getan; lerne ich aber so geschwind das Gruseln, so sollst du meine fünfzig Taler haben, komm nur morgen früh wieder zu mir. Da ging der Junge zu dem Galgen, setzte sich darunter und wartete, bis der Abend kam. Und weil ihn fror, machte er sich ein Feuer an, aber um Mitternacht ging der Wind so kalt, daß er trotz des Feuers nicht warm werden wollte. Und als der Wind die Gehenkten gegeneinander stieß, daß sie sich hin und her bewegten, so dachte er: Du frierst unten bei dem Feuer, was mögen die da oben erst frieren und zappeln. Und weil er mitleidig war, legte er die Leiter an, stieg hinauf, knüpfte einen nach dem andern los, und holte sie alle siebene herab. Darauf schürte er das Feuer, blies es an und setzte sie ringsherum, daß sie sich wärmen sollten. Aber sie saßen da und regten sich nicht, und das Feuer ergriff ihre Kleider. Da sprach er: Nehmt euch in acht, sonst häng ich euch wieder hinauf. Die Toten aber hörten nicht, schwiegen und ließen ihre Lumpen fortbrennen. Da ward er bös und sprach: Wenn ihr nicht achtgeben wollt, so kann ich euch nicht helfen, ich will nicht mit euch verbrennen, und hing sie nach der Reihe wieder hinauf. Nun setzte er sich zu seinem Feuer und schlief ein, und am andern Morgen, da kam der Mann zu ihm, wollte die fünfzig Taler haben und sprach: Nun, weißt du, was Gruseln ist? Nein, antwortete er, woher sollte ich's wissen? Die da droben haben das Maul nicht aufgetan und waren so dumm, daß sie die paar alten Lappen, die sie am Leibe haben, brennen ließen. Da sah der Mann, daß er die fünfzig Taler heute nicht davontragen würde, ging fort und sprach: So einer ist mir noch nicht vorgekommen.
Der Junge ging auch seines Wegs und fing wieder an vor sich hin zu reden: Ach, wenn mies nur gruselte! Ach, wenn mirs nur gruselte! Das hörte ein Fuhrmann, der hinter ihm herschritt, und fragte: Wer bist du? Ich weiß nicht, antwortete der Junge. Der Fuhrmann fragte weiter: Wo bist du her? Ich weiß nicht. Wer ist dein Vater? Das darf ich nicht sagen. Was brummst du beständig in den Bart hinein? Ei, antwortete der Junge, ich wollte, daß mirs gruselte, aber niemand kann es mich lehren. Laß dein dummes Geschwätz, sprach der Fuhrmann, komm, geh mit mir, ich will sehen, daß ich dich unterbringe. Der Junge ging mit dem Fuhrmann, und abends gelangten sie zu einem Wirtshaus, wo sie übernachten wollten. Da sprach er beim Eintritt in die Stube wieder ganz laut: Wenn mirs nur gruselte! wenn mirs nur gruselte! Der Wirt, der das hörte, lachte und sprach: Wenn dich danach lüstet, dazu sollte hier wohl Gelegenheit sein. Ach schweig stille, sprach die Wirtsfrau, so mancher Vorwitzige hat schon sein Leben eingebüßt, es wäre Jammer und Schade um die schönen Augen, wenn die das Tageslicht nicht wieder sehen sollten. Der Junge aber sagte: Wenns noch so schwer wäre, ich wills einmal lernen, deshalb bin ich ja ausgezogen. Er ließ dem Wirt auch keine Ruhe, bis dieser erzählte, nicht weit davon stände ein verwünschtes Schloß, wo einer wohl lernen könnte, was Gruseln wäre, wenn er nur drei Nächte darin wachen wollte. Der König hätte dem, ders wagen sollte, seine Tochter zur Frau versprochen, und die wäre die schönste Jungfrau, welche die Sonne beschien: in dem Schlosse steckten auch große Schätze, von bösen Geistern bewacht, die würden dann frei und könnten einen Armen reich genug machen. Schon viele wären wohl hinein-, aber noch keiner wieder herausgekommen. Da ging der Junge am andern Morgen vor den König und sprach: Wenns erlaubt wäre, so wollte ich wohl drei Nächte in dem verwünschten Schlosse wachen. Der König sah ihn an, und weil er ihm gefiel, sprach er: Du darfst dir noch dreierlei ausbitten, aber es müssen leblose Dinge sein, und das darfst du mit ins Schloß nehmen. Da antwortete er: So bitt ich um ein Feuer, eine Drehbank und eine Schnitzbank mit dem Messer.
Der König ließ ihm das alles bei Tage in das Schloß tragen. Als es Nacht werden wollte, ging der Junge hinauf, machte sich in einer Kammer ein helles Feuer an, stellte die Schnitzbank mit dem Messer daneben und setzte sich auf die Drehbank. Ach, wenn mirs nur gruselte! sprach er, aber hier werde ichs auch nicht lernen. Gegen Mitternacht wollte er sich sein Feuer einmal aufschüren: wie er so hineinblies, da schries plötzlich aus einer Ecke: Au, miau! was uns friert! Ihr Narren, rief er, was schreit ihr? wenn euch friert, kommt, setzt euch ans Feuer und wärmt euch. Und wie er das gesagt hatte, kamen zwei große schwarze Katzen in einem gewaltigen Sprunge herbei, setzten sich ihm zu beiden Seiten und sahen ihn mit ihren feurigen Augen ganz wild an. Über ein Weilchen, als sie sich gewärmt hatten, sprachen sie: Kamerad, wollen wir eins in der Karte spielen? Warum nicht? antwortete er, aber zeigt einmal eure Pfoten her. Da streckten sie die Krallen aus. Ei, sagte er, was habt ihr lange Nägel! Wartet, die muß ich euch erst abschneiden. Damit packte er sie beim Kragen, hob sie auf die Schnitzbank und schraubte ihnen die Pfoten fest. Euch habe ich auf die Finger gesehen, sprach er, da vergeht mir die Lust zum Kartenspiel, schlug sie tot und warf sie hinaus ins Wasser. Als er aber die zwei zur Ruhe gebracht hatte und sich wieder zu seinem Feuer setzen wollte, da kamen aus allen Ecken und Enden schwarze Katzen und schwarze Hunde an glühenden Ketten, immer mehr und mehr, daß er sich nicht mehr bergen konnte: die schrien greulich, traten ihm auf sein Feuer, zerrten es auseinander und wollten es ausmachen. Das sah er ein Weilchen ruhig mit an, als es ihm aber zu arg ward, faßte er sein Schnitzmesser und rief: Fort mit dir, du Gesindel, und haute auf sie los. Ein Teil sprang weg, die andern schlug er tot und warf sie hinaus in den Teich. Als er wiedergekommen war, blies er aus den Funken sein Feuer frisch an und wärmte sich. Und als er so saß, wollten ihm die Augen nicht länger offen bleiben, und er bekam Lust zu schlafen. Da blickte er um sich und sah in der Ecke ein großes Bett. Das ist mir eben recht, sprach er und legte sich hinein. Als er aber die Augen zu tuen wollte, so fing das Bett von selbst an zu fahren, und fuhr im ganzen Schloß herum. Recht so, sprach er, nur besser zu. Da rollte das Bett fort, als wären sechs Pferde vorgespannt, über Schwellen und Treppen auf und ab: auf einmal hopp hopp! warf es um, das unterste zu oberst, daß es wie ein Berg auf ihm lag. Aber er schleuderte Decken und Kissen in die Höhe, stieg heraus und sagte: Nun mag fahren, wer Lust hat, legte sich an sein Feuer und schlief, bis es Tag war. Am Morgen kam der König, und als er ihn da auf der Erde liegen sah, meinte er, die Gespenster hätten ihn umgebracht, und er wäre tot. Da sprach er: Es ist doch schade um den schönen Menschen. Das hörte der Junge, richtete sich auf und sprach: So weit ists noch nicht! Da verwunderte sich der König, freute sich aber und fragte, wie es ihm gegangen wäre. Recht gut, antwortete er, eine Nacht wäre herum, die zwei andern werden auch herumgehen. Als er zum Wirt kam, da machte der große Augen. Ich dachte nicht, sprach er, daß ich dich wieder lebendig sehen würde; hast du nun gelernt, was Gruseln ist? Nein, sagte er, es ist alles vergeblich: wenn mirs nur einer sagen könnte!'
Die zweite Nacht ging er abermals hinauf ins alte Schloß, setzte sich zum Feuer und fing sein altes Lied wieder an: Wenn mirs nur gruselte! Wie Mitternacht herankam, ließ sich ein Lärm und Gepolter hören, erst sachte, dann immer stärker, dann wars ein bißchen still, endlich kam mit lautem Geschrei ein halber Mensch den Schornstein herab und fiel vor ihm hin. Heda! rief er, noch ein halber gehört dazu, das ist zu wenig. Da ging der Lärm von frischem an, es tobte und heulte, und fiel die andere Hälfte auch herab. Wart, sprach er, ich will dir erst das Feuer ein wenig anblasen. Wie er das getan hatte und sich wieder umsah, da waren die beiden Stücke zusammengefahren, und saß da ein greulicher Mann auf seinem Platz. So haben wir nicht gewettet, sprach der Junge, die Bank ist mein. Der Mann wollte ihn wegdrängen, aber der Junge ließ sichs nicht gefallen, schob ihn mit Gewalt weg und setzte sich wieder auf seinen Platz. Da fielen noch mehr Männer herab, einer nach dem andern, die holten neun Totenbeine und zwei Totenköpfe, setzten auf und spielten Kegel. Der Junge bekam auch Lust und fragte: Hört ihr, kann ich mit sein? Ja, wenn du Geld hast. Geld genug, antwortete er, aber eure Kugeln sind nicht recht rund. Da nahm er die Totenköpfe, setzte sie in die Drehbank und drehte sie rund. So, jetzt werden sie besser schüppeln, sprach er, heida! nun gehts lustig! Er spielte mit und verlor etwas von seinem Geld, als es aber zwölf schlug, war alles vor seinen Augen verschwunden. Er legte sich nieder und schlief ruhig ein. Am andern Morgen kam der König und wollte sich erkundigen. Wie ist dirs diesmal ergangen? fragte er. Ich habe gekegelt, antwortete er, und ein paar Heller verloren. Hat dir denn nicht gegruselt? Ei was, sprach er, lustig hab ich mich gemacht. Wenn ich nur wüßte, was Gruseln wäre!
In der dritten Nacht setzte er sich wieder auf seine Bank und sprach ganz verdrießlich: Wenn es mir nur gruselte! Als es spät ward, kamen sechs große Männer und brachten eine Totenlade hereingetragen. Da sprach er: Ha ha, das ist gewiß mein Vetterchen, das erst vor ein paar Tagen gestorben ist, winkte mit dem Finger und rief: Komm Vetterchen, komm. Sie stellten den Sarg auf die Erde, er aber ging hinzu und nahm den Deckel ab: da lag ein toter Mann darin. Er fühlte ihm ans Gesicht, aber es war kalt wie Eis. Wart, sprach er, ich will dich ein bißchen wärmen, ging ans Feuer, wärmte seine Hand und legte sie ihm aufs Gesicht, aber der Tote blieb kalt. Nun nahm er ihn heraus, setzte sich ans Feuer und legte ihn auf seinen Schoß, und rieb ihm die Arme, damit das Blut wieder in Bewegung kommen sollte. Als auch das nichts helfen wollte, fiel ihm ein: Wenn zwei zusammen im Bett liegen, so wärmen sie sich, brachte ihn ins Bett, deckte ihn zu und legte sich neben ihn. Über ein Weilchen ward auch der Tote warm und fing an sich zu regen. Da sprach der Junge: Siehst du, Vetterchen, hätt ich dich nicht gewärmt! Der Tote aber hub an und rief: Jetzt will ich dich erwürgen. Was, sagte er, ist das mein Dank? Gleich sollst du wieder in deinen Sarg, hub ihn auf, warf ihn hinein und machte den Deckel zu. Da kamen die sechs Männer und trugen ihn wieder fort. Es will mir nicht gruseln, sagte er, hier lerne ichs mein Lebtag nicht.
Da trat ein Mann herein, der war größer als alle andere, und sah fürchterlich aus; er war aber alt und hatte einen langen weißen Bart. O du Wicht, rief er, nun sollst du bald lernen, was Gruseln ist, denn du sollst sterben. Nicht so schnell, antwortete der Junge, soll ich sterben, so muß ich auch dabei sein. Dich will ich schon packen, sprach der Unhold. Sachte, sachte, mach dich nicht so breit; so stark wie du bin ich auch, und wohl noch stärker. Das wollen wir sehn, sprach der Alte, bist du stärker als ich, so will ich dich gehn lassen; komm, wir wollens versuchen. Da führte er ihn durch dunkle Gänge zu einem Schmiedefeuer, nahm eine Axt und schlug den einen Amboß mit einem Schlag in die Erde. Das kann ich noch besser, sprach der Junge und ging zu dem andern Amboß: der Alte stellte sich neben hin und wollte zusehen, und sein weißer Bart hing herab. Da faßte der Junge die Axt, spaltete den Amboß auf einen Hieb und klemmte den Bart des Alten mit hinein. Nun hab ich dich, sprach der Junge, jetzt ist das Sterben an dir. Dann faßte er eine Eisenstange und schlug auf den Alten los, bis er wimmerte und bat, er möchte aufhören, er wollte ihm große Reichtümer geben. Der Junge zog die Axt raus, und ließ ihn los. Der Alte führte ihn wieder ins Schloß zurück und zeigte ihm in einem Keller drei Kasten voll Gold. Davon, sprach er, ist ein Teil den Armen, der andere dem König, der dritte dein. Indem schlug es zwölfe, und der Geist verschwand, also daß der Junge im Finstern stand. Ich werde mir doch heraushelfen können, sprach er, tappte herum, fand den Weg in die Kammer und schlief dort bei seinem Feuer ein. Am andern Morgen kam der König und sagte: Nun wirst du gelernt haben, was Gruseln ist? Nein, antwortete er, was ists nur? Mein toter Vetter war da, und ein bärtiger Mann ist gekommen, der hat mir da unten viel Geld gezeigt, aber was Gruseln ist, hat mir keiner gesagt. Da sprach der König: Du hast das Schloß erlöst und sollst meine Tochter heiraten. Das ist all recht gut, antwortete er, aber ich weiß noch immer nicht, was Gruseln ist.
Da ward das Gold heraufgebracht und die Hochzeit gefeiert, aber der junge König, so lieb er seine Gemahlin hatte und so vergnügt er war, sagte doch immer: Wenn mir nur gruselte, wenn mir nur gruselte. Das verdroß sie endlich. Ihr Kammermädchen sprach: Ich will Hilfe schaffen, das Gruseln soll er schon lernen. Sie ging hinaus zum Bach, der durch den Garten floß, und ließ sich einen ganzen Eimer voll Gründlinge holen. Nachts, als der junge König schlief, mußte seine Gemahlin ihm die Decke wegziehen und den Eimer voll kaltem Wasser mit den Gründlingen über ihn herschütten, daß die kleinen Fische um ihn herumzappelten. Da wachte er auf und rief: Ach was gruselt mir, was gruselt mir, liebe Frau! Ja, nun weiß ich, was Gruseln ist.
其他有趣的翻译
- 德译中国古诗:李白名作《将进酒》
- 李贺短诗《北中寒》翻译
- 李贺短诗两首翻译
- 中国古典四大名著书名德语翻译
- 一个青年有所爱
- 德语中数学计算式和倍数词的译法
- 中国民主党派的德语名称
- 中国古典四大名著德语翻译
- 大学本科毕业证德文翻译件
- 翻译中地名的汉译德处理
- 胡锦涛主席新年贺辞(中德)
- 童话小母鸡之死(中德双语)
- 童话穷人和富人(中德双语)
- 童话月亮(中德双语)
- 童话狼和人(中德双语)
- 童话《小红帽》(中德双语)
- 大学本科毕业证德语翻译版
- 台湾问题热点德汉翻译
- 童话麦草、煤块和豆子(德汉双语)
- Der Wolf und der Fuchs
- Das Wasser des Lebens
- 语法和写作的关系
- 涉外旅游翻译中地名的汉译德处理
- 《孔雀东南飞》中德对照
- 德语求职申请与简历写法示例
- 《再别康桥》德语版
网友关注
- 2012年德语词汇指导:德语英译
- 德语词汇学习:如何安装
- 德语词汇学习:专用名词
- 2012年德语歌曲类词汇
- 德语词汇学习:文和汉字的区别
- 德语备考词汇整理:葡萄酒
- 德语词汇学习:有关单位和运算的表达
- 德语备考词汇整理:学校学科等名字词汇
- 德语学习:6000中级词汇(32)
- 德语学习:6000中级词汇(34)
- 德语备考词汇整理:服装篇
- 德语词汇学习:疾病相关
- 德语备考词汇整理:Geld的习惯用语
- 德语词汇指导:国家机构名称
- 2012年德语天文学词汇
- 德语词汇总结之国家机构名称
- 德语学习:时间状语从句 seit 和 seitdem
- 德语 词汇总结之居家词汇
- 2012年德语体育分类词汇
- 德语专八词汇部分复习建议
- 德语词汇指导:走出国门的德语词
- 德语词汇学习:wenigstens, mindestens
- 关于大学的一些 2012年德语词汇
- 德语词汇学习:乘飞机
- 德语词汇学习:在大学生食堂
- 德语词汇学习:四级考试词汇1
- 德语备考词汇整理:常用德语词汇表
- 德语词汇指导:公交车和火车
- 德语词汇学习:在警察局
- 德语词汇学习:词性
- 德语词汇学习:Kosten, Unkosten
- 德语备考词汇整理:sollen 应该
- 德语学习:6000中级词汇(33)
- 德语学习词汇精粹
- 有关爱好的德语词汇辅导
- 德语词汇:几个高频德语单词
- 德语学习:出口伤人
- 德语疾病相关词汇辅导
- 2012年德语邮政词汇
- 德语请求,愿望相关词汇辅导
- 德语词汇指导
- 德语词汇学习:理发
- [德语词汇辅导]在警察局
- 德语大学生宿舍相关词汇辅导
- 德语备考词汇整理:餐具饮食
- 德语学习:6000中级词汇(31)
- 德语词汇精选:德语足球世界杯词汇大集合
- 德语备考词汇整理:餐具饮食01
- 德语学习:购物词汇
- 德语学习:时间状语从句 wenn 和 als
- 德语学习:6000中级词汇(27)
- 德语备考词汇整理:浴室相关
- 2012年德语词汇指导:动物
- 德语词汇学习:亲属关系
- 一些常见德语单词
- 2012年德语生化词汇
- [词汇辅导]乘飞机(1)
- 德语学习:主食类
- 德语词汇指导 :居家词汇
- 德语词汇学习:道歉,致谢,遗憾相关
- 德语备考词汇整理:厨房用品
- 德语学习:时间状语从句 nachdem 和 bebor (ehe)
- 德语词汇学习资料专题辅导05
- 德语 词汇总结之国贸词汇
- 德语词汇指导:国贸词汇
- 德语词汇学习:《新编大学德语》重点词组
- 德语词汇指导 :动词前缀
- 德语词汇学习:有关爱好的
- 德语学习:手机通信类词汇
- 德语词汇学习资料专题辅导04
- 2012年德语词汇指导:国家机构名称
- 德语备考词汇整理:德国汽车上常见字牌标语
- 德语词汇学习:大学生宿舍相关词汇
- 德语词汇指导 :动物
- 德语词汇学习:学好秘籍之语法
- 德语备考词汇整理:卧室相关
- 德语备考词汇整理:bringen连用的功能动词词组
- 德语词汇学习:奥运项目
- 大学德语 四级考试必备重要词汇
- 2012年德语词汇指导
- 德语词汇学习:Kleidung, Bekleidung
精品推荐
- 茫崖05月30日天气:晴,风向:西北风,风力:3-4级转<3级,气温:17/8℃
- 同仁县05月30日天气:小雨转中雨,风向:东北风,风力:<3级,气温:23/8℃
- 格尔木市05月30日天气:多云转浮尘,风向:西北风,风力:<3级,气温:20/11℃
- 库尔勒市05月30日天气:晴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:24/12℃
- 门源县05月30日天气:小雨,风向:南风,风力:3-4级转<3级,气温:20/6℃
- 尖扎县05月30日天气:小雨转中雨,风向:东风,风力:<3级,气温:25/11℃
- 贺兰县05月30日天气:晴转小雨,风向:无持续风向,风力:<3级转3-4级,气温:31/14℃
- 阳谷县05月30日天气:小雨转多云,风向:东北风,风力:<3级,气温:27/17℃
- 镇原县05月30日天气:多云转小雨,风向:东北风,风力:<3级,气温:26/11℃
- 精河县05月30日天气:晴,风向:北风,风力:3-4级转<3级,气温:27/14℃
分类导航
热门有趣的翻译
- INVESTMENTFONDS
- 德语巧记名词词性
- 德语口语学习:汉德祝愿语分类比较分析(1)
- 德语初级口语对话素材第1课:你学德语吗
- 德语动词每天学:与hängen有关动词
- 汽车德语词汇-公共词汇 44
- 德语词汇整理:德语乘飞机词汇
- 德语听说备考资料:紧张期待
- 德语动词每天学:与dienen有关动词
- 实用德语:Telefongespräche
- 德语情景对话:足球赛
- 德语口语学习:专业德语四级测试的听力训练方法
- 小语种综合:机械专业词汇III(1)
- 德语翻译:龙门石窟德语介绍
- 德语的词性
- 德语词汇学习指导:德语生化词汇03
- 德语学习:常用词汇(动物)
- 德语词汇辅导:新标准德语初级词汇表(十八)
- 德语短语天天学:das Formular ausfüllen
- 胡锦涛主席新年贺辞(中德)(3)
- 德语俗语(四)
- 关于Beamte的笑话
- 德语词汇辨析:hin und her
- 德语新闻文摘翻译
- 学德语:敷衍某人德语怎么说
- 新求精德语强化教程初级:第一课 在机场(下)