德语哲理故事:生命中最重要的东西
导语:外语教育网小编精心为大家整理了德语哲理故事:生命中最重要的东西,希望对您德语学习有所帮助,更多德语复习资料尽在外语教育网,敬请关注。
Was sind die wichtigen Dinge in deinem Leben
什么是生命中最重要的东西
Eines Tages hält ein Zeitmanagementexperte einen Vortrag vor einer Gruppe Studenten, die Wirtschaft studieren. Er möchte ihnen einen wichtigen Punkt vermitteln mit Hilfe einer Vorstellung, die sie nicht vergessen sollen. Als er vor der Gruppe dieser qualifizierten angehenden Wirtschaftsbosse steht, sagt er: „Okay, Zeit für ein Rätsel“.
一天,一位时间管理专家给经济学专业的学生们讲课。他希望通过他的现场演示,能够给学生们留下一生难以磨灭的印象。站在那一群高智商高学历的学生前面,他说:“好,下面我们来做一个实验”。
Er nimmt einen leeren 5-Liter Wasserkrug mit einer sehr großen Öffnung und stellt ihn auf den Tisch vor sich. Dann legt er ca. zwölf faustgroße Steine vorsichtig einzeln in den Wasserkrug. Als er den Wasserkrug mit den Steinen bis oben gefüllt hat und kein Platz mehr für einen weiteren Stein ist, fragt er, ob der Krug jetzt voll ist. Alle sagen: „Ja“. Er fragt: „Wirklich?“ Er greift unter den Tisch und holt einen Eimer mit Kieselsteinen hervor. Einige hiervon kippt er in den Wasserkrug und schüttelt diesen, sodass sich die Kieselsteine in die Lücken zwischen den großen Steinen setzen.
他拿出一个5升的广口瓶放在他面前的桌上,随后,他取出大约12个拳头大小的石块,仔细地一块块放进玻璃瓶里。直到石块高出瓶口,再也放不下了,他问道:“现在瓶子满了吗?”所有学生应道:“满了”。时间管理专家反问:“真的吗?”他伸手从桌下拿出一桶砾石,倒了一些进去,并敲击玻璃瓶壁使砾石填满下面石块的间隙。
Er fragt die Gruppe erneut: „Ist der Krug nun voll?“ Jetzt hat die Klasse ihn verstanden und einer antwortet: „Wahrscheinlich nicht!“ „Gut!“ antwortet er. Er greift wieder unter den Tisch und bringt einen Eimer voller Sand hervor. Er schüttet den Sand in den Krug und wiederum sucht sich der Sand den Weg in die Lücken zwischen den großen Steinen und den Kieselsteinen. Anschließend fragt er: „Ist der Krug jetzt voll?“ „Nein!“ ruft die Klasse. Nochmals sagt er: „Gut!“
他再一次问那群学生:“现在瓶子满了吗?” 这一次学生有些明白了,一位学生应答道:“可能还没有”。“很好!”专家说。他伸手从桌下拿出一桶沙子,开始慢慢倒进玻璃瓶。沙子填满了石块和砾石的所有间隙。 最后他又问学生:“现在瓶子满了吗?”“没满!”学生们大声说。他再一次说:“很好。”
Dann nimmt er einen mit Wasser gefüllten Krug und gießt das Wasser in den anderen Krug bis zum Rand. Nun schaut er die Klasse an und fragt sie: „Was ist der Sinn meiner Vorstellung? “ Ein Angeber hebt seine Hand und sagt: „Es bedeutet, dass egal wie voll auch dein Terminkalender ist, wenn du es wirklich versuchst, kannst du noch einen Termin dazwischen schieben“. „Nein“, antwortet der Dozent, „das ist nicht der Punkt. Die Moral dieser Vorstellung ist: Wenn du nicht zuerst mit den großen Steinen den Krug füllst, kannst du sie später nicht mehr hineinsetzen. Was sind die großen Steine in eurem Leben? Eure Kinder, Personen, die ihr liebt, eure Ausbildung, eure Träume, würdige Anlässe, Lehren und Führen von anderen, Dinge zu tun, die ihr liebt, Zeit für euch selbst, eure Gesundheit, eure Lebenspartner? Denkt immer daran, die großen Steine ZUERST in euer Leben zu bringen, sonst bekommt ihr sie nicht alle unter. Wenn ihr zuerst mit den unwichtigen Dingen beginnt, dann füllt ihr euer Leben mit kleinen Dingen voll und beschäftigt euch mit Sachen, die keinen Wert haben und ihr werdet nie die wertvolle Zeit für große und wichtige Dinge haben.“
然后他拿过一壶水倒进玻璃瓶直到水面与瓶口平,并向学生们展示,问道:“这个例子说明什么?”一个心急的学生举手发言:“它告诉我们:无论你的时间表多么紧凑,如果你确实努力,你可以做更多的事!”。“不!”,时间管理专家说,“那不是它最重要的意义。这个例子告诉我们:如果你不是先放大石块,那你就再也不能把它放进瓶子里。那么,什么是你生命中的大石块呢,你们的孩子,你们所爱的人,你们的学业,你们的梦想,来之不易的机会,教育指导其他人,做你们喜欢做的事,属于你们自己的时间,你们的健康,你们的人生伴侣?切切记得先去处理这些你们生命中的‘大石块’,否则,一辈子你都不能做到。如果你首先去做那些不怎么重要的事情,你的生命就会被那些无所谓的小事填满,你投入大量的时间去做那些很小价值的事情,你就永远没有时间去做那些对你来说重要的事情。”
Heute Abend oder morgen Früh, wenn du über diese kleine Geschichte nachdenkst, stelle dir folgende Frage: Was sind die großen Steine in deinem Leben? Wenn du sie kennst, dann fülle deinen Wasserkrug zuerst damit.
今天晚上或者是明天早晨,当你想起这个小故事的时候,思考一下下面这个问题:“什么是你生命中的大石块?如果你能够知晓这一点,那么一定要记得先把它放进你的瓶子里。
其他有趣的翻译
- 德译中国古诗:李白名作《将进酒》
- 李贺短诗《北中寒》翻译
- 李贺短诗两首翻译
- 中国古典四大名著书名德语翻译
- 一个青年有所爱
- 德语中数学计算式和倍数词的译法
- 中国民主党派的德语名称
- 中国古典四大名著德语翻译
- 大学本科毕业证德文翻译件
- 翻译中地名的汉译德处理
- 胡锦涛主席新年贺辞(中德)
- 童话小母鸡之死(中德双语)
- 童话穷人和富人(中德双语)
- 童话月亮(中德双语)
- 童话狼和人(中德双语)
- 童话《小红帽》(中德双语)
- 大学本科毕业证德语翻译版
- 台湾问题热点德汉翻译
- 童话麦草、煤块和豆子(德汉双语)
- Der Wolf und der Fuchs
- Das Wasser des Lebens
- 语法和写作的关系
- 涉外旅游翻译中地名的汉译德处理
- 《孔雀东南飞》中德对照
- 德语求职申请与简历写法示例
- 《再别康桥》德语版
网友关注
- 德语短语天天学:im Allgemeinen
- 德语动词每天学:与bringen有关动词
- 德语短语天天学:etw. macht jm. zu schaffen
- 德语短语天天学: nach außen hin
- 德语短语天天学:ins Schwarz treffen
- 德语动词每天学:与verstehen有关动词
- 德语动词每天学:与reden有关的动词
- 德语短语天天学: ab sofort
- 德语短语天天学:keine Ahnung von etw. haben
- 德语动词每天学:与gehen有关动词
- 德语动词每天学:与spielen有关动词
- 德语短语天天学:mit D. ist es nicht getan
- 德语动词每天学:与ziehen有关动词
- 德语短语天天学: etw. hinter sich bringen
- 德语短语天天学:im Alter von...Jahren
- 德语短语天天学:im Zaum halten
- 德语短语天天学:Es wäre jm. sehr lieb, wenn
- 德语动词每天学:与lesen有关动词
- 德语动词每天学:与sprechen有关动词
- 德语短语天天学:Experte für ... sein
- 德语短语天天学: auf und ab
- 德语动词每天学:与sagen有关的动词
- 德语动词每天学:与handeln有关动词
- 德语动词每天学:与arbeiten有关的动词
- 德语动词每天学:schmecken
- 德语短语天天学:ums Leben kommen
- 德语短语天天学:in der Freizeit
- 德语动词每天学:与hören有关的动词
- 德语短语天天学:das Formular ausfüllen
- 德语动词每天学:与schreiben有关动词
- 德语短语天天学:den Arzt holen
- 德语动词每天学:与fühlen有关的动词
- 德语动词每天学:与schauen有关的动词
- 德语短语天天学: auf einmal
- 德语短语天天学:jn. zu Besuch einladen
- 德语短语天天学:die Kosten tragen/übernehmen
- 德语动词每天学:与zeigen有关动词
- 德语短语天天学:von etw. Besitz ergreifen/nehmen
- 德语动词每天学:与heißen有关动词
- 德语短语天天学:Abneigung gegen A. haben
- 德语动词每天学:与trinken有关动词
- 德语动词每天学:与sehen有关动词
- 德语短语天天学:Erfahrungen sammeln
- 德语短语天天学:Abwechslung in den Alltag bringen
- 德语动词每天学:与leben有关动词
- 德语动词每天学:与sitzen有关动词
- 德语短语天天学:zu Fuß gehen
- 德语动词每天学:与geben有关动词
- 德语短语天天学:einen Atemzug lang
- 德语短语天天学:Glück im Unglück
- 德语短语天天学: von Natur aus
- 德语动词每天学:与kochen有关的动词
- 德语短语天天学:Angst vor D haben
- 德语短语天天学:im Augenblick
- 德语短语天天学:eine Begabung für A haben
- 德语动词每天学:与backen有关动词
- 德语短语天天学: hin und wieder
- 德语动词每天学:与zahlen有关的动词
- 德语动词每天学:与kommen有关动词
- 德语动词每天学:与riechen有关动词
- 德语短语天天学:aus eigener Kraft
- 德语动词每天学:与herrschen有关动词
- 德语动词每天学:与haben有关动词
- 德语动词每天学:与halten有关动词
- 德语短语天天学:im Angebot
- 德语动词每天学:与schaffen有关动词
- 德语短语天天学:von weitem
- 德语短语天天学:am Apparat sein
- 德语动词每天学:与behandeln有关动词
- 德语短语天天学:am Ende der Woche
- 德语短语天天学:mit D Schritt halten
- 德语短语天天学:den größten Anteil stellen
- 德语短语天天学:so gut wie nichts
- 德语短语天天学:ein Bad nehmen
- 德语短语天天学:ein Kind über die Straße führen
- 德语短语天天学: hin oder her
- 德语短语天天学:weitere Anstrengungen unternehmen
- 德语动词每天学:与finden有关动词
- 德语动词每天学:与deuten有关动词
- 德语动词每天学:与suchen有关动词
- 德语短语天天学:eine Achterbahnfahrt der Gefühle
精品推荐
- 伊犁05月30日天气:晴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:26/12℃
- 正宁县05月30日天气:多云,风向:东北风,风力:<3级,气温:23/15℃
- 玛曲县05月30日天气:阵雨转小雨,风向:东北风,风力:<3级,气温:16/8℃
- 于田县05月30日天气:阴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:26/13℃
- 水磨沟区05月30日天气:晴转多云,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:20/10℃
- 昌江县05月30日天气:多云,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:33/25℃
- 郎溪县05月30日天气:小雨转雷阵雨,风向:东北风,风力:<3级,气温:27/21℃
- 五家渠市05月30日天气:晴转多云,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:20/10℃
- 青河县05月30日天气:阴转小雨,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:15/6℃
- 曲麻莱县05月30日天气:多云,风向:西南风,风力:3-4级转<3级,气温:18/0℃
分类导航
热门有趣的翻译
- INVESTMENTFONDS
- 德语巧记名词词性
- 德语口语学习:汉德祝愿语分类比较分析(1)
- 德语初级口语对话素材第1课:你学德语吗
- 德语动词每天学:与hängen有关动词
- 汽车德语词汇-公共词汇 44
- 德语词汇整理:德语乘飞机词汇
- 德语听说备考资料:紧张期待
- 德语动词每天学:与dienen有关动词
- 实用德语:Telefongespräche
- 德语情景对话:足球赛
- 德语口语学习:专业德语四级测试的听力训练方法
- 小语种综合:机械专业词汇III(1)
- 德语翻译:龙门石窟德语介绍
- 德语的词性
- 德语词汇学习指导:德语生化词汇03
- 德语学习:常用词汇(动物)
- 德语词汇辅导:新标准德语初级词汇表(十八)
- 德语短语天天学:das Formular ausfüllen
- 胡锦涛主席新年贺辞(中德)(3)
- 德语俗语(四)
- 关于Beamte的笑话
- 德语词汇辨析:hin und her
- 德语新闻文摘翻译
- 学德语:敷衍某人德语怎么说
- 新求精德语强化教程初级:第一课 在机场(下)