新求精德语强化教程初级:第一课 在机场(上)
新求精德语强化教程是德语学习的老牌经典教程,欢迎大家一起学习新求精,挑战德语~
【本篇重点】
所属课文:Lektion 1 Auf dem Flughafen
阅读文章: Text A: Am Zoll Text C: Wo ist Herr Wang?
词汇1:称呼,姓和名,如何称呼别人。
语法1:人称代词第一格,动词现在时变位。
【课文朗读学习】
Text A: Am Zoll (Z=Zollbeamtin, W=Wang Dali)
Z: Guten Tag.
W: Guten Tag.
Z: Ihren Paß bitte!
W: Bitte schön.
Z: Gut. Wie heißen Sie?
W: Wang Dali.
Z: Herr Dali ...
W: Moment bitte, Dali ist der Vorname. Wang ist der Familienname.
Z: Entschuldigung. Herr Wang, woher kommen Sie?
W: Aus China, aus Shanghai.
Z: Was ist im Koffer?
W: Kleidung, Bücher.
Z: Danke. Auf Wiedersehen.
W: Auf Wiedersehen.
Text C:Wo ist Herr Wang?
Pöppelmann: Entschuldigung, kommen Sie aus China?
1. Mann: Nein, ich bin aus Japan.
Pöppelmann: Entschuldigen Sie. Sind Sie Chinese?
2. Mann: Oh nein, ich bin Koreaner.
Pöppelmann; Entschuldigung, woher kommen Sie?
Li: Aus China.
Pöppelmann: Ah, guten Tag, Herr Wang.
Li: Entschuldigung, ich bin nicht Herr Wang.
Herr Wang ist noch am Zoll.
Pöppelmann: Ich bin Max Pöppelmann. Ich bin der Betreuer von Wang Dali.
Li: Sehr angenehm, Herr Pöppelmann. Mein Name ist Li. Ah, da kommt Wang.
【词汇语法解释】
【词汇1】Anrede/Vorname und Familienname 称呼,姓和名
1、德国人的名字先名后姓,称呼时,在姓名前加Herr/Frau(先生、女士)。
2、提问用句子:Wie heißen Sie? (wie + heißen +人称代词)。
回答可用:Ich heiße/bin...,Mein Name ist..等。
例:
—Wie heißt er? —他叫什么名字?
—Er heißt Peter Lau. Peter ist der Vorname. Lau ist der Familienname. —他叫Peter Lau, Peter是名字,Lau是姓。
【语法1】人称代词第一格及动词现在时变位1
人称 | 我 | 你 | 他 | 她 | 它 | 我们 | 你们 | 他们 | 您/你们 |
N | ich | du | er | sie | es | wir | ihr | sie | Sie |
1、人称代词第一格:
2、动词现在时变位规则1
人称 | kommen | studieren | heißen | sein |
ich | komm -e | studier -e | heiß -e | bin |
du | komm -st | studier -st | heiß -t | bist |
er/sie/es | komm -t | studier -t | heiß -t | ist |
wir | komm -en | studier -en | heiß -en | sind |
ihr | komm -t | studier -t | heiß -t | seid |
sie/Sie | komm -en | studier -en | heiß -en | sind |
注:动词根据不同的人称需要做不同的变位。具体规则参考>>>>
本教程内容来自网络,选自《新求精德语强化教程初级I》,仅供学习交流,请勿用于任何商业用途。网校高度重视知识产权保护,发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将做相应处理。
其他有趣的翻译
- 德译中国古诗:李白名作《将进酒》
- 李贺短诗《北中寒》翻译
- 李贺短诗两首翻译
- 中国古典四大名著书名德语翻译
- 一个青年有所爱
- 德语中数学计算式和倍数词的译法
- 中国民主党派的德语名称
- 中国古典四大名著德语翻译
- 大学本科毕业证德文翻译件
- 翻译中地名的汉译德处理
- 胡锦涛主席新年贺辞(中德)
- 童话小母鸡之死(中德双语)
- 童话穷人和富人(中德双语)
- 童话月亮(中德双语)
- 童话狼和人(中德双语)
- 童话《小红帽》(中德双语)
- 大学本科毕业证德语翻译版
- 台湾问题热点德汉翻译
- 童话麦草、煤块和豆子(德汉双语)
- Der Wolf und der Fuchs
- Das Wasser des Lebens
- 语法和写作的关系
- 涉外旅游翻译中地名的汉译德处理
- 《孔雀东南飞》中德对照
- 德语求职申请与简历写法示例
- 《再别康桥》德语版
网友关注
- Das kluge Gretel
- 默克尔2008新年致辞
- Manni und sein Manta
- Ostereier
- 德语成语溯源(二)来自航海生活
- Der singende Knochen
- 德语成语溯源(一)来自古代手工业行业
- 德国总统克勒的圣诞贺辞
- Im Tiergarten
- 《格林童话》(德语)
- 德语日常信函祝贺篇-1.祝贺生日
- 一个德国同学的上海印象
- INVESTMENTFONDS
- 基督圣体节德语简介
- 跨文化的误解
- 德语复合词管窥
- manner & frauen
- Die zwei Brüder-两兄弟
- 好文分享: Das Bewusstsein der Maschine
- Schwule und Lesben(德汉对照)
- 08奥运年:中国人的年
- Der gläserne Sarg
- Langsam trinken, große Schlucke
- 如何安装德语输入法
- 童话Der kleine Prinz
- 德语笑话
- Einbildung
- 阅读中复合词的理解
- Allerleirauh
- 德语幽默:拉手
- 日常德语学习:在大学学习
- 德语成语溯源(七)来自骑士制度的成语
- 德语成语溯源(六) 来自古代民间习俗的成语
- 阅读中派生词的理解(3)
- 德语阅读:正月十五挂花灯(中德)
- 贝多芬德语介绍
- 德语成语溯源(十三)来自古代法律制度的成语
- 阅读中派生词的理解(2)
- Die Alte im Wald
- Bei Frau B. klingelt es an der Tür
- Das Hausgesinde
- Höflich-unhöflich
- 德语格言:人类愚蠢永无止境等5则
- 德语阅读Urlaub
- 德语成语溯源(十一)来自文化娱乐活动的成语
- Der Verteidiger hält ein flammendes Plädoyer ...
- 德语成语溯源(十五)来自希腊、罗马神话的成语
- 德语成语溯源(十二)来自军事方面的成语
- Ein Arzt stellt mitten in der Nacht fest, daß sein Keller unter Wasser steht
- 布达拉宫德语介绍(图)
- Der gute Handel
- 德语成语溯源(十四)来自历史事件的成语
- 德语标点符号怎么说
- Das Bürle im Himmel
- SAGEN SIE MAL,HERR ANASENZL…
- Eine Fee besucht Mario Basler und sagt
- Das Eselein
- 德国总理2007新年贺辞
- 最快的结论
- 德语成语溯源(八)来自音乐方面的成语
- 德语成语溯源(十)来自棋牌游戏的成语
- 儿童节简介(德语)
- 奥地利总统菲舍新年致辞
- 人争吵真理偷着乐等5则
- 嫦娥一号图片发布德语版
- 德语成语溯源(四) 来自古代民间习俗的成语
- Das Hirtenbüblein
- 德语幽默:儿语童心
- 德国的客籍工人
- 德语成语溯源(三)来自文化娱乐活动的成语
- 4 Elemente
- 阅读中派生词的理解(1)
- 德语笑话—麻醉
- 德语成语溯源(五)来自现代工业技术
- 德国的节假日
- 德语笑话—激动
- NACHHILFE
- 趣味植物阅读
- Wette
- Brüderchen und Schwesterchen
- 德语成语溯源(九)来自戏剧方面的成语
精品推荐
- 合水县05月30日天气:多云转阴,风向:西南风,风力:<3级,气温:24/15℃
- 巴里坤县05月30日天气:晴转阴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:14/7℃
- 永济市05月30日天气:晴转多云,风向:西风,风力:3-4级转<3级,气温:24/18℃
- 尉犁县05月30日天气:晴转阴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:26/15℃
- 和田县05月30日天气:阴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:25/15℃
- 和田市05月30日天气:阴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:25/15℃
- 博尔塔拉05月30日天气:晴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:25/10℃
- 德令哈市05月30日天气:晴,风向:西北风,风力:3-4级转<3级,气温:17/8℃
- 吴忠市05月30日天气:晴转小雨,风向:无持续风向,风力:<3级转3-4级,气温:31/15℃
- 阜康市05月30日天气:阴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:25/14℃
分类导航
热门有趣的翻译
- INVESTMENTFONDS
- 德语巧记名词词性
- 德语口语学习:汉德祝愿语分类比较分析(1)
- 德语初级口语对话素材第1课:你学德语吗
- 德语动词每天学:与hängen有关动词
- 汽车德语词汇-公共词汇 44
- 德语词汇整理:德语乘飞机词汇
- 德语听说备考资料:紧张期待
- 德语动词每天学:与dienen有关动词
- 实用德语:Telefongespräche
- 德语情景对话:足球赛
- 德语口语学习:专业德语四级测试的听力训练方法
- 小语种综合:机械专业词汇III(1)
- 德语翻译:龙门石窟德语介绍
- 德语的词性
- 德语词汇学习指导:德语生化词汇03
- 德语学习:常用词汇(动物)
- 德语词汇辅导:新标准德语初级词汇表(十八)
- 德语短语天天学:das Formular ausfüllen
- 胡锦涛主席新年贺辞(中德)(3)
- 德语俗语(四)
- 关于Beamte的笑话
- 德语词汇辨析:hin und her
- 德语新闻文摘翻译
- 学德语:敷衍某人德语怎么说
- 新求精德语强化教程初级:第一课 在机场(下)