校园生活之上课篇
1、你知道到哪儿可以弄一本课程目录吗?
Weisst du, Wo ich ein Vorlesungsverzeichnis bekommen kann?
2、一本课程目录十马克,对我来说太贵了。
Das Vorlesungsverzeichnis kostet zehn Mark. Das ist zu teuer für mich.
3、你可以把你的课程目录借给我两天吗?我一定还。
Kannst du mir dein Vorlesungsverzeichnis für ywei Tage ausleihen? Du bekommst es auf jeden Fall wieder.
4、所有的课都有德语讲吗?
Sind alle Veranstaltungen auf deutsch?
5、哎呀,大教室里都满了。我到哪儿找个座位呢?
Ach,der Hoersaal ist so voll. Wohin soll ich mich setzen?
6、请问,这个座位有人吗?
Entschuldigung, sitzt hier schon jemand?
7、我喜欢坐在靠门的位置。如果讨论没意思,我就溜。
Ich nehme gern den Platy an der Tuer. Da kann ich leicht weggehen, wenn das Seminar nicht besonders ist.
8、明天我得早点儿来,要不然我又没座位了。
Morgen muß ich frueher kommen. Sonst bekomme ich wieder keinen Platz.
9、喂,你好!给我占个座位!
Hey! Besety einen Platz fuer mich!
10、老师总点名,我觉得不怎么样。
Der Dozent kontrolliert immer die Anwesenheit. Ich halte nichts davon.
11、你知道“大学的一刻钟”吗?就是说,上课时间比预告的时间晚一刻钟。
Kennst du die akademische Viertelstunde? Das heisst, die Vorlesung beginnt eine Viertelstunde spaeter als angekuendigt.
12、这个大课真没劲,我没兴趣继续来了。
Die Vorlesung ist sehr langweilig. Ich habe keine Lust mehr, sie weiter zu besuchen.
13、如果我现在离开教室,会很糟吗?
Ist es schlimm, wenn ich jetzt den Hoersaal verlasse?
14、我得离开一会儿,你们别见怪!
Nehmt es mir nicht uebel, dass ich kurz weg muss.
15、我今天很累,根本没法集中注意力。
Ich bin heute so muede, dass ich mich ueberhaupt nicht konzentrieren kann.
16、怎么学生中还有几个老人?莫非他们也上大学?可图什么?
Warum sind unter den Studenten auch alte Leute? Studieren sie auch?Aber wozu?
17、教授讲方言,还使用很多的专业词汇,我根本听不懂。真差劲!
Der Professor spricht Dialekt und verwendet noch viele Fachwoerter.Ich kann ihn ueberhaupt nicht verstehen. Mist!
18、他们在笑什么?我怎么一点儿也没懂。
Worueber lachen sie? Das habe ich gar nicht verstanden.
19、 我从头至尾了研讨班,但是我始终不知道它讲的是什么。我真那么笨吗? Ich habe das ganze Seminar von Anfang bis Ende besucht. Aber ich weiss immer noch nicht genau, worum es eigentlich geht. Bin ich wirklich so dumm?
20、今天的课乱七八糟!学生说话声比教授的还大,而且几个学生在教室里走来走去,活像个市场似的。
Die Vorlesung von heute ist total chaotisch! Die Studenten reden sogar lauter als der Professor. Manche gehen im Hoersaal hin und her, als waere hier ein Markt.
21、教授为了使学生安静下来,在课堂上吹口哨,真笑话。
Es ist echt ein Witz, dass der Professor in seiner Vorlesung sogar pfeift, um die Studenten zur Ruhe zu bringen.
22、帮帮忙,把我的作业带来。
Tu mir den Gefallen und bring meine Arbeit mit!
23、糟糕!我忘记带课本了,去取来得及吗?
Verdammt! Ich habe das Lehrbuch vergessen. Reicht die Yeit, es noch zu holen?
24、我认为授课方式成问题。我们必须听,却没机会提问题。
Ich finde Vorlesungen sehr problematisch. Wir müssen den Professoren yuhoeren, haben aber keine Gelegenheit, Fragen yu stellen.
25、他的课帮我温习了学过的知识,这个我得承认。
Sein Kurs hat meine Kenntnisse aufgefrischt. Das muss ich sagen.
26、他的课我腻透了。
Ich habe von seinem Seminar die Nase voll.
27、我觉得他的报告很好。
Ich bin sehr begeistert von seinem Referat.
28、他的报告我认为很有价值。
Seine Vorlesung ist mir viel wert.
29、你怎么会想起来问我,我知道的并不比你多。
Wie kommst du darauf, mich zu fragen. Ich weiss nicht mehr als du.
30、那个金发姑娘一直在写笔记,我们可以把她的笔记复印下来。
Das blonde Maedchen hat die ganze Zeit Notizen gemacht. Wir koennen ihre Notizen doch kopieren.
31、这位教授就是教科书的作者,他肯定赚海了。你想想看,每个学员都得买他的书。
Der Professor ist auch der Autor des Lehrbuchs. Er hat dadurch bestimmt eine Menge Geld verdient. Stell dir vor, jeder Teilnehmer muß sein Buch kaufen.
32、我们俩合用一本,可以省钱。
Wir teilen ein Buch. So koennen wir sparen.
33、上帝啊,我得读这么多的书。真有必要吗?
Um Gottes willen, so viele Buecher muss ich lesen. Ist das ueberhaupt noetig
其他有趣的翻译
- 德译中国古诗:李白名作《将进酒》
- 李贺短诗《北中寒》翻译
- 李贺短诗两首翻译
- 中国古典四大名著书名德语翻译
- 一个青年有所爱
- 德语中数学计算式和倍数词的译法
- 中国民主党派的德语名称
- 中国古典四大名著德语翻译
- 大学本科毕业证德文翻译件
- 翻译中地名的汉译德处理
- 胡锦涛主席新年贺辞(中德)
- 童话小母鸡之死(中德双语)
- 童话穷人和富人(中德双语)
- 童话月亮(中德双语)
- 童话狼和人(中德双语)
- 童话《小红帽》(中德双语)
- 大学本科毕业证德语翻译版
- 台湾问题热点德汉翻译
- 童话麦草、煤块和豆子(德汉双语)
- Der Wolf und der Fuchs
- Das Wasser des Lebens
- 语法和写作的关系
- 涉外旅游翻译中地名的汉译德处理
- 《孔雀东南飞》中德对照
- 德语求职申请与简历写法示例
- 《再别康桥》德语版
网友关注
- 【德语口语】Da hast du Recht! 说得是啊!
- 【德语口语】真是没事找事
- 【德语口语】家庭
- 【德语口语】一切都会过去的
- 【德语口语】让您费心了
- 德语发音快速通——第十九篇
- 【德语口语】Bitte und Wunsch
- 【德语口语】难怪呢
- 德语发音快速通——第十四篇
- 听歌学德语:Es Ist Ein Schnee Gefallen
- 【德语口语】天气怎么样?
- 德语发音快速通——第十一篇
- 【德语口语】真过意不去
- 【德语口语】小声点儿
- 【德语口语】我住在这儿
- 【德语口语】Ja,genau! 倒也是
- 德语发音快速通——第十三篇
- 【德语口语】自我介绍
- 【德语口语】有道理
- 【德语口语】都是我不好
- 德语发音快速通——第十五篇
- 【德语口语】好主意
- 【德语口语】没辄
- 【德语口语】各付各的吧
- 德语日常用语:问候
- 【德语口语】结账
- 【德语口语】留学德国
- 【德语口语】Mein Gott! 天哪!
- 【德语口语】我不是故意的
- 【德语口语】巴不得呢!
- 【德语口语】别神气了!
- 【德语口语】大学生宿舍
- 【德语口语】就是嘛
- 【德语口语】没办法!
- 【德语口语】话不能这么说!
- 【德语口语】问路
- 德语发音快速通——第二十篇
- 【德语口语】Lass mich mal! 让我来!
- 德语发音快速通——第十篇
- 【德语口语】几点钟了
- 【德语口语】Hobby 爱好
- 德语发音快速通——第二十一篇
- 【德语口语】回去吧!
- 【德语口语】您辛苦了
- 【德语口语】让我想想
- 【德语口语】真不识抬举
- 【德语口语】时间
- 【德语口语】乘飞机
- 德语发音快速通——第十八篇
- 【德语口语】你来自哪里
- 【德语口语】你喜欢吃中国菜吗?
- 【德语口语】忍着点
- 【德语口语】怎么会呢
- 【德语口语】不像话!
- 【德语口语】开始吧!
- 【德语口语】Da hast du Recht! 谁说不是啊!
- 【德语口语】太过分了!
- 德语发音快速通——第十六篇
- 【德语口语】学习语言
- 【德语口语】Im Reisebuero在旅行社
- 【德语口语】你有病啊
- 【德语口语】时间不早了!
- 【德语口语】今天是几号?
- 【德语口语】怎么搞的?
- 【德语口语】臭死了!
- 德语发音快速通——第十二篇
- 【德语口语】别送了
- 【德语口语】打起精神来
- 【德语口语】面对现实吧
- 【德语口语】在警察局
- 【德语口语】你敢
- 【德语口语】干杯
- 【德语口语】没那么简单吧
- 【德语口语】太夸张了吧!
- 【德语口语】你在哪工作/学习
- 【德语口语】厉害吧
- 【德语口语】你在哪工作
- 【德语口语】真够戗
- 德语发音快速通——第十七篇
- 【德语口语】还真是
- 【德语口语】别灰心!
精品推荐
- 库车县05月30日天气:晴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:24/10℃
- 闻喜县05月30日天气:多云,风向:西南风,风力:<3级,气温:23/16℃
- 贵德县05月30日天气:小雨转中雨,风向:东北风,风力:<3级,气温:25/12℃
- 贵南县05月30日天气:小雨转中雨,风向:东北风,风力:<3级,气温:21/5℃
- 泾县05月30日天气:小雨转阴,风向:东北风,风力:<3级,气温:26/21℃
- 安定区05月30日天气:多云转中雨,风向:东北风,风力:3-4级转<3级,气温:21/11℃
- 巩留县05月30日天气:晴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:24/9℃
- 漳县05月30日天气:小雨转中雨,风向:东北风,风力:3-4级转<3级,气温:24/11℃
- 冷湖05月30日天气:小雨转中雨,风向:东风,风力:<3级,气温:26/11℃
- 循化县05月30日天气:小雨转中雨,风向:东北风,风力:4-5级转3-4级,气温:27/13℃
分类导航
热门有趣的翻译
- INVESTMENTFONDS
- 德语巧记名词词性
- 德语口语学习:汉德祝愿语分类比较分析(1)
- 德语初级口语对话素材第1课:你学德语吗
- 德语动词每天学:与hängen有关动词
- 汽车德语词汇-公共词汇 44
- 德语词汇整理:德语乘飞机词汇
- 德语听说备考资料:紧张期待
- 德语动词每天学:与dienen有关动词
- 实用德语:Telefongespräche
- 德语情景对话:足球赛
- 德语口语学习:专业德语四级测试的听力训练方法
- 小语种综合:机械专业词汇III(1)
- 德语翻译:龙门石窟德语介绍
- 德语的词性
- 德语词汇学习指导:德语生化词汇03
- 德语学习:常用词汇(动物)
- 德语词汇辅导:新标准德语初级词汇表(十八)
- 德语短语天天学:das Formular ausfüllen
- 胡锦涛主席新年贺辞(中德)(3)
- 德语俗语(四)
- 关于Beamte的笑话
- 德语词汇辨析:hin und her
- 德语新闻文摘翻译
- 学德语:敷衍某人德语怎么说
- 新求精德语强化教程初级:第一课 在机场(下)