德语口语学习:谚语(3)
导语:德语辅导。下面就随外语教育网小编一起来学习一下吧O(∩_∩)O~~ |
Du braust nicht an die Decke zu gehen, weil er nur die Wahrheit sagt.
你不必生气,因为他只是实话实说。
mit jm. Deutsch reden/sprechen :开诚布公,老实说
auf gut Deutsch : 坦率地,明确地
Deutsch是民间的语言,与上流社会的拉丁语和法语相比当然是浅显易懂。
Auf gut Deutsch:Ich habe keine Lust dazu.
老实说,我对此没兴趣。
mit jm. durch dick und dünn gehen :与某人同甘共苦
dick在这里也可以写成dicht,和某人一起穿过茂密和稀疏的树林,表示同甘共苦。
Man braucht Freunde, mit denen man durch dick und dünn gehen k?ennen.
人们需要能同甘共苦的朋友。
jm. ein Dorn im Auge sein :另某人难以忍受
中文的眼中钉,在德语中成了眼中的刺
Ich muss das Zimmer saubermachen. Das Chaos hier ist mir ein Dorn im Auge.
我得打扫房间了,那么乱,让我受不了。
im Dunkeln tappen :不明底细,心中无数
在黑暗中摸索
jm. blauen Dunst vormachen :欺骗某人,迷惑某人
以前,魔术师在表演前,会施放蓝色烟雾,让人看不清他的戏法。
Wes er sagt, darfst du nicht alles glauben. Er macht einem immer blauen Dunst vor.
他的话你不能信,他总是骗人。
(E-F)
das Ei des Kolumbus :解决问题的简单办法,急中生智的办法
哥伦布竖鸡蛋的故事,想必大家都知道吧。
es ist h?chste Eisenbahn :时间紧迫
Es ist h?chste Eisenbahn, dass wir losfahren. Der Zug f?hrt in 20 Minuten ab.
时间不早了,我们得出发了,火车20分钟后就开了。
sich wie ein Elefant im Prozellanladen benehmen :举止莽撞,笨拙
想象一下,大象闯进瓷器店,情况会怎么样?
Wir besuchen heute den Professor, benimm dich bitte nicht wie ein Elefant im Porzellanlanden.
我们去拜访教授,你可别冒冒失失的。
das dicke Ende kommt nach/noch/zuletzt :麻烦还在后面
以前用鞭子体罚时,常用粗的一头打最后三下
Eulen nach Athen tragen :多此一举
猫头鹰在西方是智慧的象征,雅典的圣鸟和城徽。把猫头鹰运往雅典,实在是多此一举。类似的成语还有
Wasser in die Elbe schütten 把水倒入易北河
Bier nach Müchen bringen 把啤酒带到慕尼黑
den Faden verlieren : 中断思路,离题
希腊神化中王子Theseus为杀迷宫中的怪物,来到Kreta,当地的公主给他一个线球,其中的一头系在迷宫口。这样,Theseus杀死怪物后能沿着线走出迷宫。
wie ein roter Faden hindurchziehen :象一跟红线贯穿始终
in seinem/im richtigen Fahrwasser sein :驾轻就熟
在自己熟悉的航道上行驶
Wenn er über Fu?ball redet, ist er in seinem Fahrwasser.
他说起足球来头头是道。
sich mit fremden Federn schmücken :掠人之美
其他有趣的翻译
- 德译中国古诗:李白名作《将进酒》
- 李贺短诗《北中寒》翻译
- 李贺短诗两首翻译
- 中国古典四大名著书名德语翻译
- 一个青年有所爱
- 德语中数学计算式和倍数词的译法
- 中国民主党派的德语名称
- 中国古典四大名著德语翻译
- 大学本科毕业证德文翻译件
- 翻译中地名的汉译德处理
- 胡锦涛主席新年贺辞(中德)
- 童话小母鸡之死(中德双语)
- 童话穷人和富人(中德双语)
- 童话月亮(中德双语)
- 童话狼和人(中德双语)
- 童话《小红帽》(中德双语)
- 大学本科毕业证德语翻译版
- 台湾问题热点德汉翻译
- 童话麦草、煤块和豆子(德汉双语)
- Der Wolf und der Fuchs
- Das Wasser des Lebens
- 语法和写作的关系
- 涉外旅游翻译中地名的汉译德处理
- 《孔雀东南飞》中德对照
- 德语求职申请与简历写法示例
- 《再别康桥》德语版
网友关注
- Bloedheit
- 布达拉宫德语介绍(图)
- 德语成语溯源(十一)来自文化娱乐活动的成语
- Geschichte Chinas中国历史
- Fussball-Verrueckte
- 德语幽默:儿语童心
- 德语成语溯源(十四)来自历史事件的成语
- Kuh mit Extras
- 德国的节假日
- 减肥方法
- Weihnachten
- 读" 毛泽东语录",学德语和历史
- Porsche
- 4 Elemente
- Ostereier
- 德语成语溯源(十三)来自古代法律制度的成语
- Musterung beim Bund
- 程序员上厕所Neulich auf dem Lokus
- Das Eselein
- 德语成语溯源(七)来自骑士制度的成语
- 德语成语溯源(二)来自航海生活
- Brüderchen und Schwesterchen
- 德国产的咖啡包装盒上的德文说明
- Abschied vom Genuss 告别享乐
- 德语成语溯源(十)来自棋牌游戏的成语
- 好丈夫的标准
- Kleider machen Leute 人在衣裳马在鞍
- 德语标点符号怎么说
- Aerger
- Chaos
- SAGEN SIE MAL,HERR ANASENZL…
- 最快的结论
- NACHHILFE
- 德语成语溯源(五)来自现代工业技术
- 德语成语溯源(三)来自文化娱乐活动的成语
- Glasauge
- 德语成语溯源(六) 来自古代民间习俗的成语
- Das Muenzbaeumchen 摇钱树
- Der gute Handel
- Bill Gates im Himmel
- Neuer Haken
- Blondine und Polizist
- Das Bürle im Himmel
- Das kluge Gretel
- 德语成语溯源(一)来自古代手工业行业
- 德国联邦总统05年2月在以色列议会的讲话
- 爆炸新闻
- 德语成语溯源(十五)来自希腊、罗马神话的成语
- 好文分享: Das Bewusstsein der Maschine
- Der gläserne Sarg
- 德语复合词管窥
- 趣味德语BILL GATES与钟
- Unglück
- Rauf oder Raus
- Stoiber
- 德国的客籍工人
- Der singende Knochen
- 中国的世界遗产中德对照
- 德语幽默:拉手
- Allerleirauh
- Das Hirtenbüblein
- 渭城曲 Weicheng Lied
- 山居秋暝 Spaetherbst in den Bergen
- Wette
- 德语成语溯源(十二)来自军事方面的成语
- 三峡水库的德语介绍
- Die Alte im Wald
- 德语成语溯源(四) 来自古代民间习俗的成语
- Mensa-Alltag 食堂一日
- 德语成语溯源(九)来自戏剧方面的成语
- Der boese Baer
- 《格林童话》(德语)
- 德语成语溯源(八)来自音乐方面的成语
- 日常德语学习:在大学学习
- Das Hausgesinde
- Im Tiergarten
- 德语幽默小品集锦
- Das Punktesystem
- 景点-苏州园林
- Fahneneid
- INVESTMENTFONDS
精品推荐
- 合水县05月30日天气:多云转阴,风向:西南风,风力:<3级,气温:24/15℃
- 巴里坤县05月30日天气:晴转阴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:14/7℃
- 永济市05月30日天气:晴转多云,风向:西风,风力:3-4级转<3级,气温:24/18℃
- 尉犁县05月30日天气:晴转阴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:26/15℃
- 和田县05月30日天气:阴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:25/15℃
- 和田市05月30日天气:阴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:25/15℃
- 博尔塔拉05月30日天气:晴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:25/10℃
- 德令哈市05月30日天气:晴,风向:西北风,风力:3-4级转<3级,气温:17/8℃
- 吴忠市05月30日天气:晴转小雨,风向:无持续风向,风力:<3级转3-4级,气温:31/15℃
- 阜康市05月30日天气:阴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:25/14℃
分类导航
热门有趣的翻译
- INVESTMENTFONDS
- 德语巧记名词词性
- 德语口语学习:汉德祝愿语分类比较分析(1)
- 德语初级口语对话素材第1课:你学德语吗
- 德语动词每天学:与hängen有关动词
- 汽车德语词汇-公共词汇 44
- 德语词汇整理:德语乘飞机词汇
- 德语听说备考资料:紧张期待
- 德语动词每天学:与dienen有关动词
- 实用德语:Telefongespräche
- 德语情景对话:足球赛
- 德语口语学习:专业德语四级测试的听力训练方法
- 小语种综合:机械专业词汇III(1)
- 德语翻译:龙门石窟德语介绍
- 德语的词性
- 德语词汇学习指导:德语生化词汇03
- 德语学习:常用词汇(动物)
- 德语词汇辅导:新标准德语初级词汇表(十八)
- 德语短语天天学:das Formular ausfüllen
- 胡锦涛主席新年贺辞(中德)(3)
- 德语俗语(四)
- 关于Beamte的笑话
- 德语词汇辨析:hin und her
- 德语新闻文摘翻译
- 学德语:敷衍某人德语怎么说
- 新求精德语强化教程初级:第一课 在机场(下)