德语口语学习:导游辞-AlltaginChina
德语辅导
导语:德语辅导。下面就随外语教育网小编一起来学习一下吧O(∩_∩)O~~ |
Etwa um sechs Uhr morgens erwachen Ostchinas St?dte zum Leben, Je weiter im Westen des Landes, desto sp?ter stehen die Menschen auf und gehen vielleicht erst um zehn Uhr zur Arbeit. Das hat seinen Grund darin, da? sich China über fünf Zeitzonen erstreckt und trotz eines tats?chlichen Zeitunterschiedes von maximal vier Stunden überall im Land die Beijinger Zeit—sie ist der mitteleurop?ischen um sieben Stunden voraus—als Normalzeit gilt.
Den Tag beginnen die Chinesen meistens mit K?rperertüchtigung. Einzeln oder in Gruppen betreiben sie Dauerlauf oder traditionelle Gymnastik wie Schattenboxen, Schwerttanz oder Wushu, eine Art Kampfsport. Gegen sieben Uhr füllen sich die Stra?en mit Pulks von Radfahrern, die ihren Arbeitsst?tten zustreben. Nicht wenige benutzen auch ?ffentliche Verkehrsmittel. Bunt gekleidete Kinder gehen zur Schule.
Gearbeitet wird in st?dtischen Betrieben 40 Stunden in der Woche. Die arbeitsfreie Zeit ist von Fabrik zu Fabrik verschieden. Auch die Dauer des bezahlten Urlaubs ist unterschiedlich. Das h?ngt davon ab, wie lange man bereits gearbeitet hat. In der Freizeit gibt es ein breitgef?chertes Kulturangebot, und dies vornehmlich in den St?dten. Dazu geh?ren der Besuch von Kinos, Theatern und Sportveranstaltungen, Ausflüge zu historischen St?tten, Darbietungen von Rundfunk und Fernsehen. Ein Nachtleben, das es früher überhaupt nicht gab, hat heute in vielen St?dten schon keinen Seltenheitswert mehr. Dazu kommen noch die Abendschulen bzw. - kurse,.in denen sich Arbeiter und Angestellte fachlich weiterbilden k?nnen. Insbesondere das Fernsehen, das u.a. Fernsehkurse ausstrahlt, offeriert abendliche Kurse in verschiedenen Disziplinen, darunter Fremdsprachen wie zum Beispiel Deutsch.
Berufst?tige Frauen brauchen sich nicht um die Betreuung ihrer Kinder zu sorgen. Dafür gibt es eine Reihe kollektiver Krippen, Kinderg?rten und Zentren für au?erschulische T?tigkeiten, die von Einwohnerkomitees der st?dtischen Wohnviertel betrieben werden. Gro?eitern, die nicht mehr in den Arbeitsproze? eingegliedert sind, betreuen die Enkel der Familie, was oft, finanziell günstiger ist als die Unterbringung im staatlichen Kindergarten.
Die traditionellen Grundnahrungsmittel sind Weizen, Reis, Mais, Hirse, Hülsenfrüchte und Sü?kartoffeln. Schon zum Frühstück essen vor allem die Nordchinesen oft einen Brei aus verschiedenen Getreidesorten. Reis, ged?mpfte Weizenbr?tchen, gebratene Weizenfladen. Tofu oder Nudeln fehlen praktisch bei keiner Mahlzeit. Dazu gibt es, besonders an Festtagen, mehrere Gerichte mit Fleisch, Fisch und Gemüse. Den Abschluss eines Essens bildet für gew?hnlich eine Suppe. Zu den am weitesten verbreiteten Gerichten geh?ren mit Fleisch gefüllte Teigtaschen und Frühlingsrollen, mit Gemüse und Fleisch gefüllte dünne Teighüllen.
Zum Essen benutzen die Chinesen St?bchen aus Bambus, Holz oder Kunststoff sowie einen Porzellanl?ffel für die Suppe. Hei?es Wasser und Tee werden zu jeder Gelegenheit getrunken. Jedoch ist der Chinese, besonders im winterkalten Norden, auch einem Schluck Alkohol nicht abgeneigt. In China gibt es zahlreiche Sorten Bier, darunter das nach deutscher Braumethode hergestellte Qingdao-Bier, ferner Trauben- und Fruchtweine sowie mehr als 100 Gewürz- und Kr?uterschn?pse. Der bekannteste Getreidebranntwein ist wohl der Maotai, ein klarer, hochprozentiger Schnaps aus Sorghum und Weizenhefe. Nach Meinung des ehemaligen US-Au?enministers Kissinger werde der Maotai nur deshalb nicht als Flugbenzin verwendet, weil er sich zu leicht entzündet.
Jahrtausendealte Traditionen im negativen Sinne lassen sich nur schwer ausrotten. Bis heute gibt es immer wieder Leute, die die übliche Feuerbestattung nur widerwillig hinnehmen und wünschen, nach dem Tod begraben zu werden. Oft wird der beste Ackerboden für die Toten reserviert. Jeder Quadratmeter Ackerfl?che ist aber für Chinas Agrarproduktion von Wert. In den l?ndlichen Gebieten wird heute regelrecht für die Feuerbestattung geworben. Eine Zeitung rechnete ihren Lesern vor, da? das waldarme China j?hrlich 2,5 Mio. m3 Holz für S?rge verwenden müsse, wenn alle Toten im Land begraben würden
其他有趣的翻译
- 德译中国古诗:李白名作《将进酒》
- 李贺短诗《北中寒》翻译
- 李贺短诗两首翻译
- 中国古典四大名著书名德语翻译
- 一个青年有所爱
- 德语中数学计算式和倍数词的译法
- 中国民主党派的德语名称
- 中国古典四大名著德语翻译
- 大学本科毕业证德文翻译件
- 翻译中地名的汉译德处理
- 胡锦涛主席新年贺辞(中德)
- 童话小母鸡之死(中德双语)
- 童话穷人和富人(中德双语)
- 童话月亮(中德双语)
- 童话狼和人(中德双语)
- 童话《小红帽》(中德双语)
- 大学本科毕业证德语翻译版
- 台湾问题热点德汉翻译
- 童话麦草、煤块和豆子(德汉双语)
- Der Wolf und der Fuchs
- Das Wasser des Lebens
- 语法和写作的关系
- 涉外旅游翻译中地名的汉译德处理
- 《孔雀东南飞》中德对照
- 德语求职申请与简历写法示例
- 《再别康桥》德语版
网友关注
- Jesus und Vater
- Computergeschlecht
- Blondine und Polizist
- 德语幽默小品集锦
- Porsche
- Ein schweizerischer Jäger
- Den 3. Weltkrieg
- Auf Zucker testen
- Aerger
- Kilo oder Meter
- Neuer Haken
- Aushilfsbratscher
- Das Geschenk der Feien
- Wenn sie mich nochmal laufen lassen
- Originelle Versicherungssprüche
- Der schnellste Vater
- Bienenstich
- 德语格林童话:Der alte Sultan
- Männer aus Marmo
- Die Beamte
- 三峡水库的德语介绍
- Kuh mit Extras
- Vor Gericht
- Chaos
- 德语格林童话:Die drei Schlangenblätter
- 德语格林童话:Der Froschkönig oder der eiserne Heinrich
- Kellner und Politiker
- Drei Bettler
- 德语格林童话:白蛇
- Regenwetter
- Einsame Momente
- Prozeß Apple gegen Microsoft
- Frage an Radio Eriwan...
- Musterung beim Bund
- Die schwerste Sprache
- Hallo, PaPa
- 德语格林童话:Fitchers Vogel
- 德国联邦总统05年2月在以色列议会的讲话
- Stoiber
- 德语格林童话:Frau Trude
- Quiz
- Papagei
- 德语格林童话:拇指孩儿漫游记
- Bill Gates im Himmel
- Über Deutschland
- Die Entscheidungsfrage
- Unglück
- Diskriminierung
- 减肥方法
- Vertrauen
- Rauf oder Raus
- Mit reinem Gewissen
- Köder
- Glasauge
- Papa
- Beerdigung
- 读" 毛泽东语录",学德语和历史
- Drei Kinder
- Von Bach
- Der boese Baer
- Arztpraxis
- Eisenbahn
- Zwei Euro
- 德语格林童话:裁缝在天国里
- 德语格林童话:Die kluge Else
- Peitschenhiebe
- Oesterreicher und die Fahrschule
- Der Reiter (von Edgar Herres)
- Ehemann
- Der Klavierstimmer
- 爆炸新闻
- 中国的世界遗产中德对照
- 德语格林童话:Die drei Sprachen
- 德语格林童话:Die sechs Schwäne
- Fahneneid
- Fussball-Verrueckte
- 德语格林童话:杜松树的故事
- Der Schreihals
- nix verstehen
- 德语格林童话:壮士汉斯
- Bloedheit
精品推荐
- 阿克苏市05月30日天气:多云转晴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:26/13℃
- 麦盖提县05月30日天气:阴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:28/15℃
- 尉犁县05月30日天气:晴转阴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:26/15℃
- 米泉市05月30日天气:阴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:25/14℃
- 贵德县05月30日天气:小雨转中雨,风向:东北风,风力:<3级,气温:25/12℃
- 盐城市05月30日天气:阴,风向:东北风,风力:<3级,气温:23/19℃
- 和硕县05月30日天气:晴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:24/9℃
- 新和县05月30日天气:晴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:24/10℃
- 民丰县05月30日天气:阴,风向:东北风,风力:3-4级转<3级,气温:26/14℃
- 伊吾县05月30日天气:晴转阴,风向:西北风,风力:3-4级转<3级,气温:14/4℃
分类导航
热门有趣的翻译
- INVESTMENTFONDS
- 德语巧记名词词性
- 德语口语学习:汉德祝愿语分类比较分析(1)
- 德语初级口语对话素材第1课:你学德语吗
- 德语动词每天学:与hängen有关动词
- 汽车德语词汇-公共词汇 44
- 德语词汇整理:德语乘飞机词汇
- 德语听说备考资料:紧张期待
- 德语动词每天学:与dienen有关动词
- 实用德语:Telefongespräche
- 德语情景对话:足球赛
- 德语口语学习:专业德语四级测试的听力训练方法
- 小语种综合:机械专业词汇III(1)
- 德语翻译:龙门石窟德语介绍
- 德语的词性
- 德语词汇学习指导:德语生化词汇03
- 德语学习:常用词汇(动物)
- 德语词汇辅导:新标准德语初级词汇表(十八)
- 德语短语天天学:das Formular ausfüllen
- 胡锦涛主席新年贺辞(中德)(3)
- 德语俗语(四)
- 关于Beamte的笑话
- 德语词汇辨析:hin und her
- 德语新闻文摘翻译
- 学德语:敷衍某人德语怎么说
- 新求精德语强化教程初级:第一课 在机场(下)