【拼音】wù shì rén fēi
【解释】东西还是原来的东西,可是人已不是原来的人了。多用于表达事过境迁。因而怀念故人。
【出处】宋·李清照《武陵春》词:“物是人非事事休,欲语泪先流。”
【近义词】事过境迁
【语法】联合式;作谓语、宾语、分句;
[成语举例]海岩《死于青春》:“物是人非,悲从中来。”
[常用程度]常用
[感情色彩]褒义词
[产生年代]古代
[英文翻译]The things are still there but men are no more the same ones..