唐诗 宋词 元曲 近代诗 文言文 写景的古诗 论语 诗经 孙子兵法 爱国的诗句 李白 杜甫
当前位置:查字典>>诗词 > 八月十五夜赠张功曹

古诗《八月十五夜赠张功曹》赏析

八月十五夜赠张功曹

  诗人:韩愈    朝代:
纤云四卷天无河,清风吹空月舒波。
沙平水息声影绝,一杯相属君当歌。
君歌声酸辞正苦,不能听终泪如雨。
洞庭连天九疑高,蛟龙出没猩鼯号。
十生九死到官所,幽居默默如藏逃。
下床畏蛇食畏药,海气湿蛰熏腥臊。
昨者州前捶大鼓,嗣皇继圣登夔皋。
赦书一日行千里,罪从大辟皆除死。
迁者追回流者还,涤瑕荡垢清朝班。
州家申名使家抑,坎轲只得移荆蛮。
判司卑官不堪说,未免捶楚尘埃间。
同时辈流多上道,天路幽险难追攀。
君歌且休听我歌,我歌今与君殊科:
一年明月今宵多,人生由命非由他,
有酒不饮奈明何!

八月十五夜赠张功曹的意思

八月十五夜赠张功曹古诗赏析
【注释】
①纤云:微云。。
②月舒波:月光舒泻。
③九疑:山名,疑又作嶷。又名苍梧山,在今湖南宁远县南,相传舜葬于此。
④猩鼯:猩猩和大飞鼠。
⑤海气:指潮湿之气。湿蛰:蛰伏于潮湿阴暗之处的蛇虫之类。薰腥臊:散发出腥臊难闻之气。
⑥嗣皇:继承皇位的新皇帝,此指唐宪宗。登:起用。夔皋:夔和皋陶,均为舜帝时代的贤臣。此比喻新皇帝选贤任能。
⑦赦书:宪宗于永贞元年(805)八月初一日即位,初五即颁布赦书,十五日以前即已传到郴州。\"日行万里\",夸其传达之速。
⑧迁者:被贬官者。流者:被流放者。
⑨移荆蛮:调往江陵任职。
⑩判司:评判一司事务之官,是对诸曹参军的统称。当时张署调任江陵府功曹参军,韩愈任法曹参军,皆属此类卑职小官。
【译文】
  万里无云,银河隐没,夜风阵阵吹拂,明月流泻清波。沙平浪静,万籁寂寂,举杯相劝,听您月下放歌。您的歌声悲恻酸辛,催人泪下,不忍倾听。洞庭湖水连天,九疑山高峻;蛟龙经常出没,猿鼯吐露哀音。流放到任所,九死一生;孤独地幽居,默默藏身。下床怕有蛇,饮食防中毒;蛰虫湿漉漉,腥臊气薰人。昨日州衙前,鼓声响震天;新君继承皇位,朝廷提拔忠贤。赦令来自京都,日行千里;死刑重罪囚犯,一律从宽。贬职的召回,流放的赦还;荡垢除污,清理朝班。虽蒙州官提名,却遭观察使压制,命运坎坷,只能改调到江陵。佐吏的职位卑微,根本不值一提,奔走劳累,还少不了要挨上官的鞭笞。当初一起受贬的,而今都召回京师,惟独我们俩,道路艰险难以追随。暂停您的悲歌吧,让我用不同的腔调接着吟唱:一年的月色,要数中秋最多。万事全由天定,何必怨恨其他。今宵有酒不饮,怎对得起天上明月!
【赏析】
  韩愈与张署同遭贬谪,命运相同,适逢中秋良夜,身处客馆,举头望月之际,心中感触万分,不能不遣怀于笔端了。此诗笔调近似散文,语言古朴,直陈其事。明写张功曹谪迁赦回经历艰难,实则自述同病相怜的困苦。这种借他人之酒杯浇自己胸中之愁绪的写法,更能收到一唱三叹的艺术效果。全诗抑扬开阖,波澜曲折,音节多变,韵脚灵活。既雄浑恣肆,又婉转流畅,极富声情。
  这首诗表达的是诗人对人生的感慨,以一种无可奈何的心情,用“人生由命”的宿命观慰藉友人,并自我解嘲。

网友关注

古诗词大家

诗仙 诗圣 诗王 诗鬼
李白 杜甫 白居易 李贺
帝王也风骚
毛泽东李世民武则天 刘邦刘彻 乾隆
诗骨 诗杰 诗狂 诗家天子
陈子昂 王勃 贺知章 王昌龄
诗佛 诗囚 诗奴 诗豪
王维 孟郊 贾岛 刘禹锡
词妖
李清照李义辛弃疾
元曲四大家
关汉卿 马致远 郑光祖 白朴
唐宋八大大家
韩愈柳宗元欧阳修苏洵王安石曾巩苏轼苏辙
小李杜
李商隐杜牧
初唐四杰
王勃杨炯卢照邻骆宾王
江南四大才子
唐伯虎文征明祝允明徐祯卿
明代三大才子
徐渭解缙杨慎