查字典logo
当前位置:查字典>>在线翻译>>读书的女人:花儿也悲伤 — 郑用哲

读书的女人:花儿也悲伤 — 郑用哲

  导语:外语教育网小编整理了读书的女人:花儿也悲伤 — 郑用哲,希望对你有所帮助,更多免费精彩内容,敬请关注本站。

  꽃도 서럽구나 - 정용철

  花儿也悲伤 - 郑用哲

  꽃도 그늘이 있고 상처가 있구나.

  花儿也有阴影,也有伤痛。

  꽃도 눈물이 있고 해야 할 말이 있구나.

  花儿也会有眼泪,有要做的事情。

  꽃도 시들면 떨어지는구나.

  花儿也会凋谢陨落。

  꽃도 날마다 더 서러워지는구나.

  花儿每年都会更加悲伤。

  꽃은 아름다움만 뽐내는 줄 알았는데

  我以为花儿只会炫耀自己的娇美

  꽃은 즐겁게 흔들리며 향기만 내는 줄 알았는데

  我以为花儿只会高兴地晃动身体 散发出芬芳

  꽃은 나비랑 벌이랑 놀기만 하는 줄 알았는데

  我以为花儿只知道与蝴蝶、蜂蜜玩耍

  꽃은 해만 바라보아 그늘이 없는 줄 알았는데

  我以为花儿只要眺望着太阳就会没有阴影

  꽃도 사람 같구나.

  花儿也与人类一样。

  사람도 꽃 같구나.

  人类也与花儿一样。

  그래서 서로 보며 부러워하지 않는구나.

  所以人花两不相嫉。

  그래서 꽃이 피면 사람들이 좋아하는구나.

  所以当花儿绽放时 人们会那么喜爱花儿。

  책을 읽어주는 여자가 오늘 펼친 책은 정용철님의《꽃도 서럽구나》입니다.

  读书的女人今天为您翻开的书是郑用哲的《花儿也悲伤》。

  词汇学习:

  그늘:阴, 阴影

  일손 놓고 그늘에서 쉬다.

  放下手里的活,在树阴里乘凉。

  시들다:枯萎

  온 나무들이 시들다.

  枝叶凋枯。

网友关注