查字典logo
当前位置:查字典>>在线翻译>>喝咖啡的7大健康益处

喝咖啡的7大健康益处

Coffee Can Help You Proofread Better
咖啡能帮你提高校对能力


The caffeine in coffee could actually help you to spot grammar errors, according to a new study in the Journal of Experimental Psychology.
《实验心理学期刊》刊文称,咖啡中的咖啡因能够帮助你发现语法中的错误。


Researchers found that caffeine helped students to correct errors in subject-verb agreement and verb tense, MSNBC reported. However, the caffeine still didn't seem to make a difference at identifying misspelled words -- sorry.
MSNBC报道,研究者们发现咖啡因能够帮助学生们更正主谓一致、动词时态的错误。但是在发现拼写错误方面,咖啡就帮不上忙了。


Coffee Could Lower Women's Depression Risk
咖啡能够降低女性患抑郁症几率


Women who drink a few cups of caffeinated coffee have a lower risk of depression than women who don't drink any coffee, according to a Harvard study.
哈佛大学的一项研究显示,喝咖啡的女性比不喝咖啡的女性抑郁症的患病风险要低。


That research, published in the Archives of Internal Medicine, shows that women who drink two to three cups of coffee a day have a 15 percent lower risk, while women who drink four or more cups of coffee a day have a 20 percent lower risk.
在《内科医学档案》上刊登的研究发现,女性每天喝2到3杯咖啡能够降低15%患病风险,而每天喝4杯或以上咖啡的女性能降低20%抑郁症患病风险。


Study research Dr. Albert Ascherio told HuffPost earlier that "caffeine is known to affect the brain," because it "modulates the release of mood transmitters."
Albert Ascherio博士早前告诉HuffPost说“现在已经知道咖啡因可以影响脑部,”因为它“能够调节情绪传递的释放。”


"I'm not saying we're on the path to discovering a new way to prevent depression," he said. "But I think you can be reassured that if you are drinking coffee, it is coming out as a positive thing."
“我不是说我们发现了预防抑郁症的新方法,”他说。“但是我认为你在喝咖啡的时候可以放心,咖啡给你带来的是积极影响。”


Coffee Could Save Your Brain
咖啡能够保护你的脑部


A study in the Journal of Alzheimer's Disease suggests that there's something in coffee -- though researchers have yet to determine what exactly that "something" is -- interacts with caffeine to boost the levels of granulocyte colony stimulating factor (GCSF), a growth factor that seems to be able to fight off Alzheimer's disease in mice.
《老年痴呆症期刊》刊文发现咖啡中包含某种物质——虽然研究者暂未确定这种物质具体是什么——在和咖啡因的互相作用之下能够提高粒细胞集落刺激因子水平,它能有效抑制老年痴呆发病率。


Coffee Could Lower Men's Prostate Cancer Risk
咖啡降低男性患胰腺癌风险


A Harvard School of Public Health study shows that men who drink six cups of coffee a day have a 60 percent decreased chance of developing a dangerous form of prostate cancer, as well as a 20 percent decreased chance of developing any other kinds of prostate cancer.
哈佛大学公共卫生学院的一项研究结果显示,每天喝6杯咖啡的人得前列腺的几率会下降60%,得其他前列腺癌症的几率也会下降20%。


The study, published in the Journal of the National Cancer Institute, also shows that just drinking just some coffee a day -- just one to three cups -- could still cut prostate cancer risk by 30 percent.
这项发表在《美国国家癌症研究所期刊》上的研究结果显示,每天喝一点咖啡——1到3杯——可以有效降低30%患前列腺癌的风险。


Coffee Could Ward Off The World's Most Common Cancer
咖啡能够预防世界上最普遍的癌症


New research presented at the American Association for Cancer Research conference shows that coffee could help to ward off basal cell carcinoma, the most common cancer in the world.
在美国癌症研究协会会议上的一项新研究显示,咖啡能够防治基底细胞癌,这是全球范围内最普遍的一种癌症。


Researchers from Brigham and Women's Hospital and Harvard Medical School found that women who drink three or more cups of caffeinated coffee a day have a 20 percent lower risk of the skin cancer, while men had a 9 percent lower risk.
来自布里翰妇女医院和哈佛医学院的研究者们发现每天喝3杯或以上咖啡的人换皮肤癌的风险下降20%,喝同等分量咖啡的男性患皮肤癌的风险下降9%。


Decaf coffee didn't seem to have the same protective effect -- so "our study shows that the inverse association with BCC appears due to caffeine, not other components in the coffee consumption," study researcher Fengju Song, Ph.D., earlier told HuffPost.
不含咖啡因的咖啡则没有这种的效果——所以“我们的研究显示防治基底细胞癌的因素和咖啡因有关,和咖啡中的其他成分无关,”参与这项研究的Fengju Song博士早前告诉HuffPost说。


Coffee Could Protect You From Type 2 Diabetes
咖啡能够让你远离第二型糖尿病


Drinking coffee is associated with a lower Type 2 diabetes risk, with more coffee consumption linked to a greater decrease in risk, according to an Archives of Internal Medicine review of studies from 2009.
《内科学文献》总结2009年以来的研究发现,喝咖啡可以降低患第二型糖尿病的危险,而且喝越多,就越能减少患病率。


In that review, researchers looked at data from more than 450,000 people in 18 studies, and found that for every extra cup of coffee drank a day, a person's risk of Type 2 diabetes decreased by 7 percent.
研究者通过查阅18个研究中的45万受测试者发现,每多喝一杯咖啡,得第二型糖尿病的危险就降低7%。


However, researchers cautioned that "the putative protective effects of these beverages warrant further investigation in randomized trials."
然而研究者也提醒“这种推断性的结果仍需要更多实验论证。”


Coffee Could Decrease Parkinson's Risk
咖啡降低患帕金森风险


Drinking a few cups of coffee a day could lower the risk of developing Parkinson's disease by as much as 25 percent, according to a study published last year in the Journal of Alzheimer's Disease.
一项去年发表在《阿兹海默氏症期刊》的研究发现,每天喝一点咖啡能够降低25%帕金森发病率。


In that review of studies, which was published in the Journal of Alzheimer's Disease, researchers examined 26 studies that involved 125,000 British people, to find that two or three cups of coffee seemed to have the optimal effect, The Telegraph reported.
据《每日电讯报》报道,在综合12.5万受测试者参加的26项研究后得出结果,每天喝2到3杯咖啡效果最佳。 

网友关注