《茶花女》法语版第1章
chapitre i :
mon avis est qu' on ne peut créer des personnages que lorsque l' on a beaucoup étudié les hommes, comme on ne peut parler une langue qu' à la condition de l' avoir sérieusement apprise. N' ayant pas encore l' âge où l' on invente, je me contente de raconter.
J' engage donc le lecteur à être convaincu de la réalité de cette histoire dont tous les personnages, à l' exception de l' héroïne, vivent encore. D' ailleurs, il y a à Paris des témoins de la plupart des faits que je recueille ici, et qui。 pourraient les confirmer, si mon témoignage ne suffisait pas. Par une circonstance particulière, seul je pouvais lesécrire, car seul j' ai été le confident des derniers détails sans lesquels il eût été impossible de faire un récit intéressant et complet.
Or, voici comment ces détails sont parvenus à ma connaissance. -le 12 du mois de mars 1847, je lus, dans la rue Laffitte, une grande affiche jaune annonçant une vente de meubles et de riches objets de curiosité. Cette vente avait lieu après décès. L' affiche ne nommait pas la personne morte, mais la vente devait se faire rue d' Antin, n 9, le 16, de midi à cinq heures.
L' affiche portait en outre que l' on pourrait, le 13 et le 14, visiter l' appartement et les meubles. J' ai toujours été amateur de curiosités. Je me promis de ne pas manquer cette occasion, sinon d' en acheter, du moins d' en voir.
Le lendemain, je me rendis rue d' Antin, n 9.
Il était de bonne heure, et cependant il y avait déjà dans l' appartement des visiteurs et même des visiteuses, qui, quoique vêtues de velours, couvertes de cachemires et attendues à la porte par leurs élégants coupés, regardaient avec étonnement, avec admiration même, le luxe qui s' étalait sous leurs yeux.
Plus tard je compris cette admiration et cet étonnement, car m' étant mis aussi à examiner, je reconnus aisément que j' étais dans l' appartement d' une femme entretenue. Or, s' il y a une chose que les femmes du monde désirent voir, et il y avait là des femmes du monde, c' est l' intérieur de ces femmes, dont les équipages éclaboussent chaque jour le leur, qui ont, comme elles et à côté d' elles, leur loge à l' opéra et aux italiens, et qui étalent, à Paris, l' insolente opulence de leur beauté, de leurs bijoux et de leurs scandales.
Celle chez qui je me trouvais était morte : les femmes les plus vertueuses pouvaient donc pénétrer jusque dans sa chambre. La mort avait purifié l' air de ce cloaque splendide, et d' ailleurs elles avaient pour excuse, s' il en était besoin, qu' elles venaient à une vente sans savoir chez qui elles venaient.
Elles avaient lu des affiches, elles voulaient visiter ce que ces affiches promettaient et faire leur choix à l' avance ; rien de plus simple ; ce qui ne les empêchait pas de chercher, au milieu de toutes ces merveilles, les traces de cette vie de courtisane dont on leur avait fait, sans doute, de si étranges récits.
Malheureusement les mystères étaient morts avec la déesse, et, malgré toute leur bonne volonté, ces dames ne surprirent que ce qui était à vendre depuis le décès, et rien de ce qui se vendait du vivant de la locataire.
Du reste, il y avait de quoi faire des emplettes. Le mobilier était superbe. Meubles de bois de rose et de boule, vases de Sèvres et de Chine, statuettes de Saxe, satin, velours et dentelle, rien n' y manquait.
Je me promenai dans l' appartement et je suivis les nobles curieuses qui m' y avaient précédé. Elles entrèrent dans une chambre tendue d' étoffe perse, et j' allais y entrer aussi, quand elles en sortirent Presque aussitôt en souriant et comme si elles eussent eu honte de cette nouvelle curiosité. Je n' en désirai que plus vivement pénétrer dans cette chambre. C' était le cabinet de toilette, revêtu de ses plus minutieux détails, dans lesquels paraissait s' être développée au plus haut point la prodigalité de la morte.
Sur une grande table, adossée au mur, table de trois pieds de large sur six de long, brillaient tous les trésors d' Aucoc et d' Odiot. C' était là une magnifique collection, et pas un de ces mille objets, si nécessaires à la toilette d' une femme comme celle chez qui nous étions, n' était en autre métal qu' or ou argent. Cependant cette collection n' avait pu se faire que peu à peu, et ce n' était pas le même amour qui l' avait complétée. Moi qui ne m' effarouchais pas à la vue du cabinet de toilette d' une femme entretenue, je m' amusais à en examiner les détails, quels qu' ils fussent, et je m' aperçus que tous ces ustensiles magnifiquement ciselés portaient des initiales variées et des couronnes différentes.
Je regardais toutes ces choses dont chacune me représentait une prostitution de la pauvre fille, et je me disais que Dieu avait été clément pour elle, puisqu' il n' avait pas permis qu' elle en arrivât au châtiment ordinaire, et qu' il l' avait laissée mourir dans son luxe et sa beauté, avant la vieillesse, cette première mort des courtisanes. En effet, quoi de plus triste à voir que la vieillesse du vice, surtout chez la femme ? Elle ne renferme aucune dignité et n' inspire aucun intérêt. Ce repentir éternel, non pas de la mauvaise route suivie, mais des calculs mal faits et de l' argent mal employé, est une des plus attristantes choses que l' on puisse entendre. J' ai connu une ancienne femme galante à qui il ne restait plus de son passé qu' une fille presque aussi belle que, au dire de ses contemporains, avait été sa mère. Cette pauvre enfant à qui sa mère n' avait jamais dit : tu es ma fille, que pour lui ordonner de nourrir sa vieillesse comme elle-même avait nourri son enfance, cette pauvre créature se nommait Louise, et, obéissant à sa mère, elle se livrait sans volonté, sans passion, sans plaisir, comme elle eût fait un métier si l' on eût songé à lui en apprendre un.
La vue continuelle de la débauche, une débauche précoce, alimentée par l' état continuellement maladif de cette fille, avaient éteint en elle l' intelligence du mal et du bien que Dieu lui avait donnée peut-être, mais qu' il n' était venu à l' idée de personne de développer. Je me rappellerai toujours cette jeune fille, qui passait sur les boulevards presque tous les jours à la même heure. Sa mère l' accompagnait sans cesse, aussi assidument qu' une vraie mère eût accompagné sa vraie fille. J' étais bien jeune alors, et prêt à accepter pour moi la facile morale de mon siècle. Je me souviens cependant que la vue de cette surveillance scandaleuse m' inspirait le mépris et le dégoût.
Joignez à cela que jamais visage de vierge n' eût un pareil sentiment d' innocence, une pareille expression de souffrance mélancolique.
On eût dit une figure de la résignation. Un jour, le visage de cette fille s' éclaira. Au milieu des débauches dont sa mère tenait le programme, il sembla à la pécheresse que Dieu lui permettait un bonheur. Et pourquoi, après tout, Dieu qui l' avait faite sans force, l' aurait-il laissée sans consolation, sous le poids douloureux de sa vie ? Un jour donc, elle s' aperçut qu' elle était enceinte, et ce qu' il y avait en elle de chaste encore tressaillit de joie. L' âme a d' étranges refuges. Louise courut annoncer à sa mère cette nouvelle qui la rendait si joyeuse. C' est honteux à dire, cependant nous ne faisons pas ici de l' immoralité à plaisir, nous racontons un fait vrai, que nous ferions peut-être mieux de taire, si nous ne croyions qu' il faut de temps en temps révéler les martyres de ces êtres, que l' on condamne sans les entendre, que l' on méprise sans les juger ; c' est honteux, disons-nous, mais la mère répondit à sa fille qu' elles n' avaient déjà pas trop pour deux et qu' elles n' auraient pas assez pour trois ; que de pareils enfants sont inutiles et qu' une grossesse est du temps perdu.
Le lendemain, une sage-femme, que nous signalons seulement comme l' amie de la mère, vint voir Louise qui resta quelques jours au lit, et s' en releva plus pâle et plus faible qu' autrefois. Trois mois après, un homme se prit de pitié pour elle et entreprit sa guérison morale et physique ; mais la dernière secousse avait été trop violente, et Louise mourut des suites de la fausse couche qu' elle avait faite.
La mère vit encore : comment ? Dieu le sait. Cette histoire m' était revenue à l' esprit pendant que je contemplais les nécessaires d' argent, et un certain temps s' était écoulé, à ce qu' il paraît, dans ces réflexions, car il n' y avait plus dans l' appartement que moi et un gardien qui, de la porte, examinait avec attention si je ne dérobais rien.
Je m' approchai de ce brave homme à qui j' inspirais de si graves inquiétudes.
-monsieur, lui dis-je, pourriez-vous me dire le nom de la personne qui demeurait ici ?
-Mademoiselle Marguerite Gautier.
Je connaissais cette fille de nom et de vue.
-comment ! Dis-je au gardien, Marguerite Gautier est morte ?
-oui, monsieur.
-et quand cela ?
-il y a trois semaines, je crois.
-et pourquoi laisse-t-on visiter l' appartement ?
-les créanciers ont pensé que cela ne pouvait que faire monter la vente. Les personnes peuvent voir d' avance l' effet que font les étoffes et les meubles ; vous comprenez, cela encourage à acheter.
-elle avait donc des dettes ?
-oh ! Monsieur, en quantité.
-mais la vente les couvrira sans doute ?
-et au delà.
-à qui reviendra le surplus, alors ?
-à sa famille.
-elle a donc une famille ?
-à ce qu' il paraît.
-merci, monsieur.
Le gardien, rassuré sur mes intentions, me salua, et je sortis.
-pauvre fille ! Me disais-je en rentrant chez moi, elle a dû mourir bien tristement, car, dans son monde, on n' a d' amis qu' à la condition qu' on se portera bien. Et malgré moi je m' apitoyais sur le sort de Marguerite Gautier.
Cela paraîtra peut-être ridicule à bien des gens, mais j' ai une indulgence inépuisable pour les courtisanes, et je ne me donne même pas la peine de discuter cette indulgence.
Un jour, en allant prendre un passeport à la préfecture, je vis dans une des rues adjacentes une fille que deux gendarmes emmenaient. J' ignore ce qu' avait fait cette fille, tout ce que je puis dire, c' est qu' elle pleurait à chaudes larmes en embrassant un enfant de quelques mois dont son arrestation la séparait. Depuis ce jour, je n' ai plus su mépriser une femme à première vue.
其他有趣的翻译
- 旅游法语口语系列一
- 旅游法语口语系列二
- 旅游法语:第一次坐法国航班
- 旅游法语:博物馆musées
- 旅游法语:旅店hotel
- 旅游法语:宗教religion
- 旅游法语:中国历史年表
- 旅游法语:Voyage
- 商业词汇法英对照系列一
- 商业词汇法英对照系列二
- 商业词汇法英对照系列三
- 商业词汇法英对照系列四
- 商业词汇法英对照系列五
- 商业词汇法英对照系列六
- 商业词汇法英对照系列七
- 商业词汇法英对照系列八
- 什么是企业(法汉对照)
- 外贸法语常用语
- 中国国家领导人会见外宾常用语
- 法语专业《跨文化交际》
- 法语中常用的足球术语
- 出生证明法文公证样本
- 法语个人简历样本一
- 法语个人简历样本二
- 法语个人简历样本三
- 法语简历与求职信样本
网友关注
- 法语学习基本词汇之体育运动18
- 法语每日词汇整理:我讨厌打针
- 法语学习基本词汇之体育运动14
- 最新法语常用词组整理(13)
- 法语词汇学习资料:法语初级词汇53
- 法语词汇学习资料:法语初级词汇62
- 趣味方法记单词:十二生肖
- 趣味方法记单词:家用电器
- 法语词汇学习资料:法语初级词汇69
- 法语语法与词汇考试练习选择题(1)
- 法语语法与词汇考试练习题及答案6
- 法语语法与词汇考试练习题及答案3
- 最新法语常用词组整理(14)
- 法语学习基本词汇之体育运动13
- 法语词汇学习资料:法语初级词汇61
- 法语词汇学习资料:法语初级词汇55
- 法语词汇学习资料:法语初级词汇67
- 法语学习基本词汇之体育运动10
- 法语词汇学习:法汉商务
- 法语生活小词汇:风景
- 法语词汇学习资料:法语初级词汇52
- 法语词汇学习:法语国家餐厅词汇一览
- 法语考试:记忆法语名词性别的捷径
- 法语学习服装词汇辅导
- 最新法语常用词组整理(4)
- 法语语法与词汇考试练习题及答案1
- 法语词汇学习资料:法语初级词汇3
- 法语词汇学习资料:法语初级词汇64
- 法语词汇学习:介词“de”的十八种用法详解
- 法语词汇学习资料:法语初级词汇65
- 法语词汇学习:法国景点名称
- 最新法语常用词组整理(5)
- 法语词汇学习资料:法语初级词汇2
- 法语每日词汇整理:吸烟有害健康
- 法语词汇学习资料:法语初级词汇66
- 法语词汇学习:常用词组整理1
- 法语学习基本词汇之体育运动17
- 法语学习:法语服装词汇2
- 最新法语常用词组整理(19)
- 法语每日词汇整理:lasser
- 法语词汇学习资料:法语初级词汇68
- 法语每日词汇整理:缓解疼痛
- 法语学习基本词汇之体育运动11
- 法语每日词汇积累:缓解疼痛
- 法语学习基本词汇之体育运动12
- 法语学习基本词汇之体育运动15
- 法语词汇学习:体育运动
- 法语每日词汇整理:十字路口
- 法语每日词汇积累:吸烟有害健康
- 最新法语常用词组整理(10)
- 法语词汇学习:法语服装词汇
- 两会法语翻译常用词汇【二】
- 法语学习:个性词汇收集1
- 最新法语常用词组整理(20)
- 法语每日词汇整理:badiner
- 法语学习:个性词汇收集2
- 法语每日一词:“翘课”法语怎么说?
- 法语词汇学习资料:法语初级词汇63
- 最新法语常用词组整理(3)
- 法语词汇学习:菜单
- 法语词汇学习:常用短语1
- 法语词汇学习:中秋节词汇大集锦3(祝愿)
- 法语词汇学习资料:法语初级词汇70
- 最新法语常用词组整理(8)
- 法语学习基本词汇之体育运动8
- 法语词汇学习:L’informatique信息技术1
- 最新法语常用词组整理(18)
- 法语考试:记忆法语名词性别的方法
- 法语词汇学习资料:法语初级词汇4
- 法语学习基本词汇之体育运动16
- 两会法语翻译常用词汇【一】
- 法语学习:法语服装词汇1
- 法语词汇学习:爱情词汇
- 商务法语词汇1
- 法语每日词汇积累:噩梦
- 最新法语常用词组整理(9)
- 法语每日词汇积累:visser
- 法语词汇学习:描述外貌Decrire une personne
- 法语词汇学习:常用短语2
- 法语词汇学习:常用词组整理2
- 法语语法与词汇考试练习选择题(2)
精品推荐
- 武都区05月30日天气:多云转小雨,风向:东北风,风力:<3级,气温:30/20℃
- 甘德县05月30日天气:小雨转多云,风向:南风,风力:3-4级转<3级,气温:18/2℃
- 安定区05月30日天气:多云转中雨,风向:东北风,风力:3-4级转<3级,气温:21/11℃
- 县05月30日天气:小雨转中雨,风向:东北风,风力:<3级,气温:24/11℃
- 惠农区05月30日天气:晴转小雨,风向:无持续风向,风力:<3级转3-4级,气温:29/16℃
- 临夏州05月30日天气:小雨转中雨,风向:东北风,风力:<3级,气温:26/15℃
- 高唐县05月30日天气:小雨转多云,风向:东北风,风力:<3级,气温:26/16℃
- 保亭县05月30日天气:多云,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:37/25℃
- 阿勒泰区05月30日天气:小雨转晴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:17/6℃
- 和静县05月30日天气:晴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:23/12℃
分类导航
热门有趣的翻译
- 法语热门:给我一次机会
- 法国的家庭宠物
- 法语日常口语学习:酒类
- 法语入门基础语法指导:直陈式先过去时
- 法语语法指导:名词前用限定词的作用
- 法语阅读经典素材整理25
- 法语语法指导:法语语法解析4
- 法语语法与词汇考试练习选择题整理(3)
- 优美法语每日一说:只道当时年纪小,对爱知之甚少
- 法语语法辅导:各并列连词的表现形式
- 基础法语语法:tout
- 看漫画学法语:Anpe
- 地理相关法语词汇
- 新概念法语对话辅导资料:我很抱歉
- 《茶花女》法语版第12章
- 法语口语:困了Fatigué
- 法语语法中的复合过去时及其性数配合
- 法语词汇素材:汽车相关词汇整理13
- 初学者必备法语词汇:CONNAITRE SAVOIR(音频朗读)
- 新概念法语发音辅导:表达情感的重音
- 法语词汇学习:常用短语2
- 英法同形词义辨析:Peine / Pain
- 法语阅读:软屏手机时代即将来临?
- 法语口语:Bâiller 打哈欠
- 留法实用词汇之 “时差”
- 《茶花女》中法对照第7章(法语)