《茶花女》法语版第23章
quand toutes les choses de la vie eurent reprisleur cours, je ne pus croire que le jour qui selevait ne serait pas semblable pour moi à ceuxqui l' avaient précédé. Il y avait des moments oùje me figurais qu' une circonstance, que je ne merappelais pas, m' avait fait passer la nuit horsde chez Marguerite, mais que, si je retournais àBougival, j' allais la retrouver inquiète, commeje l' avais été, et qu' elle me demanderait quim' avait ainsi retenu loin d' elle.
Quand l' existence a contracté une habitude commecelle de cet amour, il semble impossible que cettehabitude se rompe sans briser en même temps tousles autres ressorts de la vie.
J' étais donc forcé de temps en temps de relire lalettre de Marguerite, pour bien me convaincre queje n' avais pas rêvé.
Mon corps, succombant sous la secousse morale,était incapable d' un mouvement. L' inquiétude, lamarche de la nuit, la nouvelle du matin m' avaientépuisé. Mon père profita de cette prostrationtotale de mes forces pour me demander la promesseformelle de partir avec lui.
Je promis tout ce qu' il voulut. J' étais incapablede soutenir une discussion, et j' avais besoin d' uneaffection réelle pour m' aider à vivre après ce quivenait de se passer.
J' étais trop heureux que mon père voulût bien meconsoler d' un pareil chagrin.
Tout ce que je me rappelle, c' est que ce jour-là,vers cinq heures, il me fit monter avec lui dansune chaise de poste. Sans me rien dire, il avaitfait préparer mes malles, les avait fait attacheravec les siennes derrière la voiture, et ilm' emmenait.
Je ne sentis ce que je faisais que lorsque la villeeut disparu, et que la solitude de la route merappela le vide de mon coeur.
Alors les larmes me reprirent.
Mon père avait compris que des paroles, mêmede lui, ne me consoleraient pas, et il me laissaitpleurer sans me dire un mot, se contentant parfoisde me serrer la main, comme pour me rappeler quej' avais un ami à côté de moi.
La nuit, je dormis un peu. Je rêvai de Marguerite.Je me réveillai en sursaut, ne comprenant paspourquoi j' étais dans une voiture.
Puis la réalité me revint à l' esprit et je laissaitomber ma tête sur ma poitrine.
Je n' osais entretenir mon père, je craignaistoujours qu' il ne me dît :
" tu vois que j' avais raison quand je niais l' amourde cette femme. "mais il n' abusa pas de son avantage, et nousarrivâmes à C... sans qu' il m' eût dit autre choseque des paroles complètement étrangères àl' événement qui m' avait fait partir.
Quand j' embrassai ma soeur, je me rappelai lesmots de la lettre de Marguerite qui la concernaient,mais je compris tout de suite que, si bonne qu' ellefût, ma soeur serait insuffisante à me faire oublierma maîtresse.
La chasse était ouverte, mon père pensa qu' elleserait une distraction pour moi. Il organisa doncdes parties de chasse avec des voisins et des amis.J' y allai sans répugnance comme sans enthousiasme,avec cette sorte d' apathie qui était le caractèrede toutes mes actions depuis mon départ.
Nous chassions au rabat. On me mettait à monposte. Je posais mon fusil désarmé à côté de moi,et je rêvais.
Je regardais les nuages passer. Je laissais mapensée errer dans les plaines solitaires, et detemps en temps je m' entendais appeler par quelquechasseur me montrant un lièvre à dix pas de moi.Aucun de ces détails n' échappait à mon père, etil ne se laissait pas prendre à mon calme extérieur.Il comprenait bien que, si abattu qu' il fût, moncoeur aurait quelque jour une réaction terrible,dangereuse peut-être, et tout en évitant deparaître me consoler, il faisait son possiblepour me distraire.
Ma soeur, naturellement, n' était pas dans laconfidence de tous ces événements, elle nes' expliquait donc pas pourquoi, moi, si gaiautrefois, j' étais tout à coup devenu si rêveuret si triste.
Parfois, surpris au milieu de ma tristesse par leregard inquiet de mon père, je lui tendais lamain et je serrais la sienne comme pour lui demandertacitement pardon du mal que, malgré moi, jelui faisais.
Un mois se passa ainsi, mais ce fut tout ce queje pus supporter.
Le souvenir de Marguerite me poursuivait sanscesse. J' avais trop aimé et j' aimais trop cettefemme pour qu' elle pût me devenir indifférentetout à coup. Il fallait ou que je l' aimasse ouque je la haïsse. Il fallait surtout, quelquesentiment que j' eusse pour elle, que je larevisse, et cela tout de suite.
Ce désir entra dans mon esprit, et s' y fixa avectoute la violence de la volonté qui reparaît enfindans un corps inerte depuis longtemps.
Ce n' était pas dans l' avenir, dans un mois, danshuit jours qu' il me fallait Marguerite, c' étaitle lendemain même du jour où j' en avais eu l' idée ;et je vins dire à mon père que j' allais le quitterpour des affaires qui me rappelaient à Paris,mais que je reviendrais promptement.
Il devina sans doute le motif qui me faisait partir,car il insista pour que je restasse ; mais, voyantque l' inexécution de ce désir, dans l' état irritableoù j' étais, pourrait avoir des conséquences fatalespour moi, il m' embrassa, et me pria, presque avecdes larmes, de revenir bientôt auprès de lui.
Je ne dormis pas avant d' être arrivé à Paris.Une fois arrivé, qu' allais-je faire ? Je l' ignorais ;mais il fallait avant tout que je m' occupasse deMarguerite.
J' allai chez moi m' habiller, et comme il faisaitbeau, et qu' il en était encore temps, je me rendisaux champs-élysées.
Au bout d' une demi-heure, je vis venir de loin,et du rond-point à la place de la concorde, lavoiture de Marguerite.
Elle avait racheté ses chevaux, car la voiture étaittelle qu' autrefois ; seulement elle n' était pasdedans.
à peine avais-je remarqué cette absence, qu' enreportant les yeux autour de moi, je vis Margueritequi descendait à pied, accompagnée d' une femme queje n' avais jamais vue auparavant.
En passant à côté de moi, elle pâlit, et unsourire nerveux crispa ses lèvres. Quant à moi unviolent battement de coeur m' ébranla la poitrine ;mais je parvins à donner une expression froide àmon visage, et je saluai froidement mon anciennemaîtresse, qui rejoignit presque aussitôt savoiture, dans laquelle elle monta avec son amie.Je connaissais Marguerite. Ma rencontre inattendueavait dû la bouleverser. Sans doute elle avaitappris mon départ, qui l' avait tranquillisée surla suite denotre rupture ; mais me voyant revenir, et setrouvant face à face avec moi, pâle comme jel' étais, elle avait compris que mon retour avaitun but, et elle devait se demander ce qui allaitavoir lieu.
Si j' avais retrouvé Marguerite malheureuse, si,pour me venger d' elle, j' avais pu venir à sonsecours, je lui aurais peut-être pardonné, etn' aurais certainement pas songé à lui faire du mal ;mais je la retrouvais heureuse, en apparence dumoins ; un autre lui avait rendu le luxe que jen' avais pu lui continuer ; notre rupture, venued' elle, prenait par conséquent le caractère duplus bas intérêt ; j' étais humilié dans monamour-propre comme dans mon amour, il fallaitnécessairement qu' elle payât ce que j' avais souffert.Je ne pouvais être indifférent à ce que faisaitcette femme ; par conséquent, ce qui devait luifaire le plus de mal, c' était mon indifférence ;c' était donc ce sentiment-là qu' il fallait feindre,non seulement à ses yeux, mais aux yeux des autres.J' essayai de me faire un visage souriant, et jeme rendis chez Prudence.
La femme de chambre alla m' annoncer et me fitattendre quelques instants dans le salon.Madame Duvernoy parut enfin, et m' introduisitdans son boudoir ; au moment où je m' y asseyais,j' entendis ouvrir la porte du salon, et un pasléger fit crier le parquet, puis la porte ducarré fut fermée violemment.
-je vous dérange ? Demandai-je à Prudence.
-pas du tout, Marguerite était là. Quand elle vous a entendu annoncer, elle s' est sauvée :
c' est elle qui vient de sortir.
-je lui fais donc peur maintenant ?
-non, mais elle craint qu' il ne vous soitdésagréable de la revoir.
-pourquoi donc ? Dis-je en faisant un effort pourrespirer librement, car l' émotion m' étouffait ;la pauvre fille m' a quitté pour ravoir sa voiture,ses meubles et ses diamants, elle a bien fait, etje ne dois pas lui en vouloir. Je l' ai rencontréeaujourd' hui, continuai-je négligemment.
-où ? Fit Prudence, qui me regardait et semblaitse demander si cet homme était bien celui qu' elleavait connu si amoureux.
-aux champs-élysées, elle était avec une autrefemme fort jolie. Quelle est cette femme ?
-comment est-elle ?
-une blonde, mince, portant des anglaises ; desyeux bleus, très élégante.
-ah ! C' est Olympe ; une très jolie fille, eneffet.
-avec qui vit-elle ?
-avec personne, avec tout le monde.
-et elle demeure ?
-rue Tronchet, numéro... ah çà, vous voulezlui faire la cour ?
-on ne sait pas ce qui peut arriver.
-et Marguerite ?
-vous dire que je ne pense plus du tout à elle,ce serait mentir ; mais je suis de ces hommes avecqui la façon de rompre fait beaucoup. Or,Marguerite m' a donné mon congé d' une façonsi légère, queje me suis trouvé bien sot d' en avoir été amoureuxcomme je l' ai été, car j' ai été vraiment fortamoureux de cette fille.
Vous devinez avec quel ton j' essayais de direces choses-là : l' eau me coulait sur le front.
-elle vous aimait bien, allez, et elle vous aimetoujours : la preuve, c' est qu' après vous avoirrencontré aujourd' hui, elle est venue tout de suiteme faire part de cette rencontre. Quand elle estarrivée, elle était toute tremblante, près dese trouver mal.
-eh bien, que vous a-t-elle dit ?
-elle m' a dit : " sans doute il viendra vous voir, "et elle m' a priée d' implorer de vous son pardon.
-je lui ai pardonné, vous pouvez le lui dire.C' est une bonne fille, mais c' est une fille ; etce qu' elle m' a fait, je devais m' y attendre. Jelui suis même reconnaissant de sa résolution, caraujourd' hui je me demande à quoi nous aurait menésmon idée de vivre tout à fait avec elle. C' étaitde la folie.
-elle sera bien contente en apprenant que vousavez pris votre parti de la nécessité où elle setrouvait. Il était temps qu' elle vous quittât,mon cher. Le gredin d' homme d' affaires à qui elleavait proposé de vendre son mobilier avait ététrouver ses créanciers pour leur demander combienelle leur devait ; ceux-ci avaient eu peur, etl' on allait vendre dans deux jours.
-et maintenant, c' est payé ?
-à peu près.
-et qui a fait les fonds ?
-le comte de N... ah ! Mon cher ! Il y a deshommes faits exprès pour cela. Bref, il a donnévingt mille francs ; mais il en est arrivé à sesfins. Il sait bien que Marguerite n' est pasamoureuse de lui, ce qui ne l' empêche pas d' êtretrès gentil pour elle. Vous avez vu, il lui aracheté ses chevaux, il lui a retiré ses bijouxet lui donne autant d' argent que le duc lui endonnait ; si elle veut vivre tranquillement, cethomme-là restera longtemps avec elle.
-et que fait-elle ? Habite-t-elle tout à faitParis ?
-elle n' a jamais voulu retourner à Bougivaldepuis que vous êtes parti. C' est moi qui suisallée y chercher toutes ses affaires, et mêmeles vôtres, dont j' ai fait un paquet que vousferez prendre ici. Il y a tout, excepté un petitportefeuille avec votre chiffre. Marguerite avoulu le prendre et l' a chez elle. Si vous ytenez, je le lui redemanderai.
-qu' elle le garde, balbutiai-je, car je sentaisles larmes monter de mon coeur à mes yeux ausouvenir de ce village où j' avais été si heureux,et à l' idée que Marguerite tenait à garder unechose qui venait de moi et me rappelait à elle.Si elle était entrée à ce moment, mes résolutionsde vengeance auraient disparu et je serais tombéà ses pieds.
-du reste, reprit Prudence, je ne l' ai jamaisvue comme elle est maintenant : elle ne dortpresque plus, elle court les bals, elle soupe,elle se grise même. Dernièrement, après un souper,elle est restée huit jours au lit ; et quand lemédecin lui a permis de se lever,elle a recommencé, au risque d' en mourir.Irez-vous la voir ?
-à quoi bon ? Je suis venu vous voir, vous,parce que vous avez été toujours charmante pourmoi, et que je vous connaissais avant de connaîtreMarguerite. C' est à vous que je dois d' avoirété son amant, comme c' est à vous que je dois de neplus l' être, n' est-ce pas ?
-ah ! Dame, j' ai fait tout ce que j' ai pu pourqu' elle vous quittât, et je crois que, plus tard,vous ne m' en voudrez pas.
-je vous en ai une double reconnaissance,ajoutai-je en me levant, car j' avais du dégoûtpour cette femme, à la voir prendre au sérieuxtout ce que je lui disais.
-vous vous en allez ?
-oui.
J' en savais assez.
-quand vous verra-t-on ?
-bientôt. Adieu.
-adieu.
Prudence me conduisit jusqu' à la porte, et jerentrai chez moi des larmes de rage dans les yeuxet un besoin de vengeance dans le coeur.
Ainsi Marguerite était décidément une fillecomme les autres ; ainsi, cet amour profond qu' elleavait pour moi n' avait pas lutté contre le désirde reprendre sa vie passée, et contre le besoind' avoir une voiture et de faire des orgies.Voilà ce que je me disais au milieu de mesinsomnies, tandis que, si j' avais réfléchi aussifroidement queje l' affectais, j' aurais vu dans cette nouvelleexistence bruyante de Marguerite l' espérance pourelle de faire taire une pensée continue, unsouvenir incessant.
Malheureusement, la passion mauvaise dominaiten moi, et je ne cherchai qu' un moyen de torturercette pauvre créature.
Oh ! L' homme est bien petit et bien vil quandl' une de ses étroites passions est blessée.Cette Olympe, avec qui je l' avais vue, étaitsinon l' amie de Marguerite, du moins celle qu' ellefréquentait le plus souvent depuis son retour àParis. Elle allait donner un bal, et comme jesupposais que Marguerite y serait, je cherchaià me faire donner une invitation et je l' obtins.Quand, plein de mes douloureuses émotions,j' arrivai à ce bal, il était déjà fort animé.On dansait, on criait même, et, dans un desquadrilles, j' aperçus Marguerite dansant avecle comte de N..., lequel paraissait tout fierde la montrer, et semblait dire à tout le monde :-cette femme est à moi !
J' allai m' adosser à la cheminée, juste en face deMarguerite, et je la regardai danser. à peinem' eut-elle aperçu qu' elle se troubla. Je la viset je la saluai distraitement de la main et desyeux.
Quand je songeais que après le bal, ce ne seraitplus avec moi, mais avec ce riche imbécile qu' elles' en irait, quand je me représentais ce quivraisemblablement allait suivre leur retour chezelle, le sang me montait au visage, et le besoinme venait de troubler leurs amours.
Après la contredanse, j' allai saluer la maîtressede la maison, qui étalait aux yeux des invitésdes épaules magnifiques et la moitié d' unegorge éblouissante.
Cette fille-là était belle, et, au point de vuede la forme, plus belle que Marguerite. Je lecompris mieux encore à certains regards quecelle-ci jeta sur Olympe pendant que je luiparlais. L' homme qui serait l' amant de cette femmepourrait être aussi fier que l' était M De N...et elle était assez belle pour inspirer unepassion égale à celle que Marguerite m' avaitinspirée.
Elle n' avait pas d' amant à cette époque. Il neserait pas difficile de le devenir. Le tout étaitde montrer assez d' or pour se faire regarder.Ma résolution fut prise. Cette femme serait mamaîtresse.
Je commençai mon rôle de postulant en dansantavec Olympe.
Une demi-heure après, Marguerite, pâle commeune morte, mettait sa pelisse et quittait le bal.
其他有趣的翻译
- 旅游法语口语系列一
- 旅游法语口语系列二
- 旅游法语:第一次坐法国航班
- 旅游法语:博物馆musées
- 旅游法语:旅店hotel
- 旅游法语:宗教religion
- 旅游法语:中国历史年表
- 旅游法语:Voyage
- 商业词汇法英对照系列一
- 商业词汇法英对照系列二
- 商业词汇法英对照系列三
- 商业词汇法英对照系列四
- 商业词汇法英对照系列五
- 商业词汇法英对照系列六
- 商业词汇法英对照系列七
- 商业词汇法英对照系列八
- 什么是企业(法汉对照)
- 外贸法语常用语
- 中国国家领导人会见外宾常用语
- 法语专业《跨文化交际》
- 法语中常用的足球术语
- 出生证明法文公证样本
- 法语个人简历样本一
- 法语个人简历样本二
- 法语个人简历样本三
- 法语简历与求职信样本
网友关注
- 法语翻译经典品读:《L'étrange局外人》第一篇第四章(三)
- Le Petit Prince《小王子》第9章(双语有声朗读)
- 法语经典诗歌品读:Jaques Prévert —《 Le Jardin 》
- 法语阅读:为什么英国人开车走左边
- 法语翻译经典品读:《L'étrange局外人》第一篇第六章(一)
- 影片《巴黎,我爱你》主题曲《Lamêmehistoire》同样的故事
- 浪漫七夕:法语醉人情话
- 法语翻译经典品读:《L'étrange局外人》第二篇第一章(一)
- Comment se protéger de la foudre 雷雨天的自我保护
- Alizée《J’aipasvingtans》未满20
- 法国音乐剧:《巴黎圣母院》大教堂时代
- 法语翻译:四字成语翻译 Part 10
- 法语诗歌早读:象征派诗人魏尔伦代表作 Green 绿
- 法语中关于兔子的词汇短语
- 七夕到了,为什么你还单身着?
- 法文阅读:毕加索两幅价值5000万欧元名画于法国巴黎被偷
- 美文赏析:Vouloir vivre生活的愿望
- 法语阅读学习:父亲的荣耀1
- 法语:上海世博会吉祥物“海宝”简介
- 法语翻译经典品读《Bel ami漂亮朋友》上篇 第一章(四)
- 法语诗歌早读:La clé du bonheur 幸福的钥匙
- 法语翻译经典品读:《Madame Bovary 包法利夫人》(八)
- 法语翻译经典品读:《Madame Bovary 包法利夫人》(九)
- 法语阅读:帮你理财的8个小窍门
- SAVOIRAIMER《懂爱》
- 法国男孩的网恋记事
- 法语阅读学习:父亲的荣耀2
- 法语诗歌早读:千山鸟飞绝,万径人踪灭
- 法语意大利语激情合唱:《LauraNonC’e》
- 法语诗歌早读:浮云游子意,落日故人情——李白《送友人》
- 法语诗歌早读:Du haut de la terrasse de You-zhou 登幽州台歌
- 法语翻译:四字成语翻译 Part 7
- 法语阅读:aiachetédesmoules
- 法语诗歌早读:王维《鹿柴》空山不见人,但闻人语响
- 法语写作策略大揭秘
- 法语诗歌早读 波德莱尔《恶之花》篇章: 致读者
- 法国慢摇法语慢摇:《HeyOH》《哎哦》(Tragedie组合)
- Le Petit Prince《小王子》第1章(双语有声朗读)
- 法语翻译经典品读:《L'étrange局外人》第一篇第六章(三)
- 法语诗歌早读:浪漫主义诗歌L'automne 秋
- 义勇军进行曲歌词的法语翻译
- 法语诗歌:文学大师雨果诗作 Nuit夜
- 舌尖上的中国:端午节特辑(中法双语)
- 法语诗歌早读:葡萄美酒夜光杯,欲饮琵琶马上催
- 美文赏析:Les gouttes d'amour 爱情的油滴
- Le Petit Prince《小王子》第2章(双语有声朗读)
- 法语翻译:四字成语翻译 Part 8
- Le Petit Prince《小王子》第7章(双语有声朗读)
- 中法对照阅读:愚人节的起源
- 法语翻译经典品读:《L'étrange局外人》第一篇第六章(二)
- 诗歌早读:鹊桥仙 Les immortels du pont des pies
- 法语诗歌早读:会当凌绝顶,一览众山小——《望岳》
- 美文赏析:La mesure de l'homme做人的尺度
- 美文赏析:Soir tranquille宁静的夜晚
- 法语阅读学习:父亲的荣耀3
- 用全法文记录的法国男孩网恋事情
- 日本老太写的法文自我介绍
- 一首不错的法语情诗翻译
- 法语翻译经典品读:《L'étrange局外人》第一篇第五章(二)
- 法语诗歌早读:可怜无定河边骨,犹是深闺梦里人
- 法语哲理小故事:上帝的帽子
- 法语阅读:十种最有意思的中国人
- 读诗学法语:Saison des semailles, le soir 播种季——傍晚
- 法语翻译经典品读:《Madame Bovary 包法利夫人》(七)
- 美文赏析:La forêt au crépuscule 森林的黄昏
- 法文阅读:第四届法国电影展
- 一首忧伤深情的法语歌曲:《No
- 法语诗歌早读:兰波诗作 Tête de faune 牧神的头
- 法语诗歌早读:分手脱相赠,平生一片心
- Zazie《Jesuisunhomme》我是个人
- 美文赏析:Les bruits du village 村庄的声音
- ChimèneBadi《Entrenous》我们之间
- 法语美文赏析:Aimer,c'est partager 爱是分享
- 法语翻译经典品读:《L'étrange局外人》第一篇第五章(一)
- 《向左走向右走》法语版
- 28岁少妇用法文对自己的介绍
- 诗歌欣赏:Yumeiren 虞美人
- 法英双语情歌对唱:《Unromand’amitié》友情故事
- 法语诗歌早读:法国浪漫主义诗人拉马丁 Le lac湖
- 法语翻译:四字成语翻译 Part 6
- 法语美文赏析:Un credo pour la vie生活的信条
精品推荐
- 五指山市05月30日天气:多云,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:35/23℃
- 拜城县05月30日天气:晴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:25/9℃
- 昌吉05月30日天气:阴,风向:东北风,风力:3-4级转<3级,气温:24/11℃
- 民和县05月30日天气:小雨转中雨,风向:东南风,风力:3-4级转<3级,气温:27/13℃
- 琼中县05月30日天气:多云,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:35/23℃
- 曲麻莱县05月30日天气:多云,风向:西南风,风力:3-4级转<3级,气温:18/0℃
- 卓尼县05月30日天气:阵雨转中雨,风向:东北风,风力:<3级,气温:21/9℃
- 阿勒泰区05月30日天气:小雨转晴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:17/6℃
- 甘德县05月30日天气:小雨转多云,风向:南风,风力:3-4级转<3级,气温:18/2℃
- 迭部县05月30日天气:阵雨转小雨,风向:东北风,风力:3-4级转<3级,气温:24/10℃
分类导航
热门有趣的翻译
- 法语热门:给我一次机会
- 法国的家庭宠物
- 法语日常口语学习:酒类
- 法语入门基础语法指导:直陈式先过去时
- 法语语法指导:名词前用限定词的作用
- 法语阅读经典素材整理25
- 法语语法指导:法语语法解析4
- 法语语法与词汇考试练习选择题整理(3)
- 优美法语每日一说:只道当时年纪小,对爱知之甚少
- 法语语法辅导:各并列连词的表现形式
- 基础法语语法:tout
- 看漫画学法语:Anpe
- 地理相关法语词汇
- 新概念法语对话辅导资料:我很抱歉
- 《茶花女》法语版第12章
- 法语口语:困了Fatigué
- 法语语法中的复合过去时及其性数配合
- 法语词汇素材:汽车相关词汇整理13
- 初学者必备法语词汇:CONNAITRE SAVOIR(音频朗读)
- 新概念法语发音辅导:表达情感的重音
- 法语词汇学习:常用短语2
- 英法同形词义辨析:Peine / Pain
- 法语阅读:软屏手机时代即将来临?
- 法语口语:Bâiller 打哈欠
- 留法实用词汇之 “时差”
- 《茶花女》中法对照第7章(法语)