《三个火枪手》中法对照3
- Mais, continua Tréville en fixant sur son compagnon un regard si perçant qu'on eût dit qu'il voulait lire jusqu'au fond de son coeur ; mais, en faveur de votre père, mon ancien compagnon, comme je vous l'ai dit, je veux faire quelque chose pour vous, jeune homme. Nos cadets de Béarn ne sont ordinairement pas riches, et je doute que les choses aient fort changé de face depuis mon départ de la province. Vous ne devez donc pas avoir de trop, pour vivre, de l'argent que vous avez apporté avec vous.
D'Artagnan se redressa d'un air fier qui voulait dire qu'il ne demandait l'aumône à personne.
- C'est bien, jeune homme, c'est bien, continua Tréville, je connais ces airs-là ; je suis venu à Paris avec quatre écus dans ma poche et je me serais battu avec quiconque m'aurait dit que je n'étais pas en état d'acheter le Louvre.
D'Artagnan se redressa de plus en plus ; grâce à la vente de son cheval, il commençait sa carrière avec quatre écus de plus que M. de Tréville n'avait commencé la sienne.
- Vous devez donc, disais-je, avoir besoin de conserver ce que vous avez, si forte que soit cette somme ; mais vous devez avoir besoin aussi de vous perfectionner dans les exercices qui conviennent à un gentilhomme. J'écrirai dès aujourd'hui une lettre au directeur de l'Académie royale, et dès demain il vous recevra sans rétribution aucune. Ne refusez pas cette petite douceur. Nos gentilshommes les mieux nés et les plus riches la sollicitent quelquefois sans pouvoir l'obtenir. Vous apprendrez le manège du cheval, l'escrime et la danse ; vous y ferez de bonnes connaissances, et de temps en temps vous reviendrez me voir pour me dire où vous en êtes et si je puis faire quelque chose pour vous.
D'Artagnan, tout étranger qu'il était encore aux façons de cour, s'aperçut de la froideur de cet accueil.
- Hélas ! monsieur, dit-il, je vois combien la lettre de recommandation que mon père m'avait remise pour vous me fait défaut aujourd'hui !
- En effet, répondit M. de Tréville, je m'étonne que vous ayez entrepris un aussi long voyage sans ce viatique obligé, notre seule ressource, à nous autres Béarnais.
- Je l'avais, monsieur, et, Dieu merci, en bonne forme, s'écria d'Artagnan, mais on me l'a perfidement dérobé.
Et il raconta toute la scène de Meung, dépeignit le gentilhomme inconnu dans ses moindres détails, le tout avec une chaleur, une vérité qui charmèrent M. de Tréville.
- Voilà qui est étrange, dit ce dernier en méditant ; vous aviez donc parlé de moi tout haut ?
- Oui, monsieur, sans doute j'avais commis cette imprudence ; que voulez- vous, un nom comme le votre devait me sentir de bouclier en route : jugez si je me suis mis souvent à couvert !
La flatterie était fort de mise alors, et M. de Tréville aimait l'encens comme un roi ou comme un cardinal. Il ne put donc s'empêcher de sourire avec une visible satisfaction, mais ce sourire s'effaça bientôt, et revenant de lui-même à l'aventure de Meung :
- Dites-moi, continua-t-il, ce gentilhomme n'avait-il pas une légère cicatrice à la joue ?
- Oui, comme le ferait l'éraflure d'une balle.
- N'était-ce pas un homme de belle mine ?
- Oui.
- De haute taille ?
- Oui.
- Pâle de teint et brun de poil ?
- Oui, oui, c'est cela. Comment se fait-il, monsieur, que vous connaissiez cet homme ? Ah ! si jamais je le retrouve, et je le retrouverai, je vous le jure, fût-ce en enfer...
- Il attendait une femme ? continua Tréville.
- Il est du moins parti après avoir causé un instant avec celle qu'il attendait.
- Vous ne savez pas quel était le sujet de leur conversation ?
- Il lui remettait une boîte, lui disait que cette boîte contenait ses instructions, et lui recommandait de ne l'ouvrir qu'à Londres.
- Cette femme était Anglaise ?
- Il l'appelait Milady.
- C'est lui ! murmura Tréville, c'est lui ! Je le croyais encore à Bruxelles !
- Oh ! monsieur, si vous savez quel est cet homme, s'écria d'Artagnan, indiquez-moi qui il est et d'où il est, puis je vous tiens quitte de tout, même de votre promesse de me faire entrer dans les mousquetaires ; car avant toute chose je veux me venger.
- Gardez-vous-en bien, jeune homme, s'écria Tréville : si vous le voyez venir, au contraire, d'un côté de la rue, passez de l'autre ! Ne vous heurtez pas à un pareil rocher : il vous briserait comme un verre.
- Cela n'empêche pas, dit d'Artagnan, que si jamais je le retrouve...
- En attendant, reprit Tréville, ne le cherchez pas, si j'ai un conseil à vous donner.
Tout à coup Tréville s'arrêta, frappé d'un soupçon subit. Cette grande haine que manifestait si hautement le jeune voyageur pour cet homme, qui, chose assez peu vraisemblable, lui avait dérobé la lettre de son père, cette haine ne cachait-elle pas quelque perfidie ? ce jeune homme n'était-il pas envoyé par Son Eminence ? ne venait-il pas pour lui tendre quelque piège ? ce prétendu d'Artagnan n'était-il pas un émissaire du cardinal qu'on cherchait à introduire dans sa maison, et qu'on avait placé près de lui pour surprendre sa confiance et pour le perdre plus tard, comme cela s'était mille fois pratiqué ? Il regarda d'Artagnan plus fixement encore cette seconde fois que la première. Il fut médiocrement rassuré par l'aspect de cette physionomie pétillante d'esprit astucieux et d'humilité affectée.
« Je sais bien qu'il est Gascon, pensa-t-il ; mais il peut l'être aussi bien pour le cardinal que pour moi. Voyons, éprouvons-le. »
- Mon ami, lui dit-il lentement. je veux, comme au fils de mon ancien ami, car je tiens pour vraie l'histoire de cette lettre perdue, je veux, dis-je, pour réparer la froideur que vous avez d'abord remarquée dans mon accueil, vous découvrir les secrets de notre politique. Le roi et le cardinal sont les meilleurs amis ; leurs apparents démêlés ne sont que pour tromper les sots. Je ne prétends pas qu'un compatriote, un joli cavalier, un brave garçon, fait pour avancer, soit la dupe de toutes ces feintises, et donne comme un niais dans le panneau, à la suite de tant d'autres qui s'y sont perdus. Songez bien que je suis dévoué à ces deux maîtres tout-puissants, et que jamais mes démarches sérieuses n'auront d'autre but que le service du roi et celui de M. le cardinal, un des plus illustres génies que la France ait produits. Maintenant, jeune homme, réglez-vous là-dessus, et si vous avez, soit de famille, soit par relations, soit d'instinct même, quelqu'une de ces inimitiés contre le cardinal, telles que nous les voyons éclater chez les gentilshommes, dites-moi adieu et quittons-nous. Je vous aiderai en mille circonstances, mais sans vous attacher à ma personne. J'espère que ma franchise, en tout cas, vous fera mon ami ; car vous êtes jusqu'à présent le seul jeune homme à qui j'aie parlé comme je le fais.
Tréville se disait à part lui :
« Si le cardinal m'a dépêché ce jeune renard, il n'aura certes pas manqué, lui qui sait à quel point je l'exècre, de dire à son espion que le meilleur moyen de me faire la cour est de me dire pis que pendre de lui ; aussi, malgré mes protestations, le rusé compère va-t-il me répondre bien certainement qu'il a l'Eminence en horreur. »
Il en fut tout autrement que s'y attendait Tréville, d'Artagnan répondit avec la plus grande simplicité :
- Monsieur, j'arrive à Paris avec des intentions toutes semblables. Mon père m'a recommandé de ne souffrir rien que du roi, de M. le cardinal et de vous, qu'il tient pour les trois premiers de France.
D'Artagnan ajoutait M. de Tréville aux deux autres, comme on peut s'en apercevoir ; mais il pensait que cette adjonction ne devait rien gâter.
- J'ai donc la plus grande vénération pour M. le cardinal, continua-t-il, et le plus profond respect pour ses actes. Tant mieux pour moi, monsieur, si vous me parlez, comme vous le dites, avec franchise ; car alors vous me ferez l'honneur d'estimer cette ressemblance de goût ; mais si vous avez eu quelque défiance, bien naturelle d'ailleurs, je sens que je me perds en disant la vérité ; mais, tant pis, vous ne laisserez pas que de m'estimer, et c'est à quoi je tiens plus qu'à toute chose au monde.
M. de Tréville fut surpris au dernier point. Tant de pénétration, tant de franchise enfin, causait de l'admiration, mais ne levait pas entièrement ses doutes : plus ce jeune homme était supérieur aux autres jeunes gens, plus il était à redouter s'il se trompait. Néanmoins il serra la main à d'Artagnan, et lui dit :
- Vous êtes un honnête garçon, mais dans ce moment je ne puis faire que ce que je vous ai offert tout à l'heure. Mon hôtel vous sera toujours ouvert. Plus tard, pouvant me demander à toute heure et par conséquent saisir toutes les occasions, vous obtiendrez probablement ce que vous désirez obtenir.
- C'est-à-dire, monsieur, reprit d'Artagnan, que vous attendez que je m'en sois rendu digne. Eh bien ! soyez tranquille, ajouta-t-il avec la familiarité du Gascon, vous n'attendrez pas longtemps.
Et il salua pour se retirer, comme si désormais le reste le regardait.
- Mais attendez donc, dit M. de Tréville en l'arrêtant, je vous ai promis une lettre pour le directeur de l'Académie. Etes-vous trop fier pour l'accepter, mon jeune gentilhomme ?
- Non, monsieur, dit d'Artagnan ; je vous réponds qu'il n'en sera pas de celle-ci comme de l'autre. Je la garderai si bien, qu'elle arrivera, je vous le jure, à son adresse, et malheur à celui qui tenterait de me l'enlever !
M. de Tréville sourit à cette fanfaronnade ; et laissant son jeune compatriote dans l'embrasure de la fenêtre où ils se trouvaient et où ils avaient causé ensemble, il alla s'asseoir à une table et se mit à écrire la lettre de recommandation promise. Pendant ce temps, d'Artagnan, qui n'avait rien de mieux à faire, se mit à battre une marche contre les carreaux, regardant les mousquetaires qui s'en allaient les uns après les autres, et les suivant du regard jusqu'à ce qu'ils eussent disparu au tournant de la rue.
M. de Tréville, après avoir écrit la lettre, la cacheta, et, se levant, s'approcha du jeune homme pour la lui donner ; mais au moment même où d'Artagnan étendait la main pour la recevoir, M. de Tréville fut bien étonné de voir son protégé faire un soubresaut, rougir de colère et s'élancer hors du cabinet en criant :
- Ah ! sangdieu ! il ne m'échappera pas, cette fois.
- Et qui cela ? demanda M. de Tréville.
- Lui, mon voleur ! répondit d'Artagnan. Ah ! traître !
Et il disparut.
- Diable de fou ! murmura M. de Tréville. A moins toutefois, ajouta-t-il, que ce ne soit une manière adroite de s'esquiver, en voyant qu'il a manqué son coup.[1][2][3]
其他有趣的翻译
- 旅游法语口语系列一
- 旅游法语口语系列二
- 旅游法语:第一次坐法国航班
- 旅游法语:博物馆musées
- 旅游法语:旅店hotel
- 旅游法语:宗教religion
- 旅游法语:中国历史年表
- 旅游法语:Voyage
- 商业词汇法英对照系列一
- 商业词汇法英对照系列二
- 商业词汇法英对照系列三
- 商业词汇法英对照系列四
- 商业词汇法英对照系列五
- 商业词汇法英对照系列六
- 商业词汇法英对照系列七
- 商业词汇法英对照系列八
- 什么是企业(法汉对照)
- 外贸法语常用语
- 中国国家领导人会见外宾常用语
- 法语专业《跨文化交际》
- 法语中常用的足球术语
- 出生证明法文公证样本
- 法语个人简历样本一
- 法语个人简历样本二
- 法语个人简历样本三
- 法语简历与求职信样本
网友关注
- 常见汉译法句子正误分析67
- 常见汉译法句子正误分析54
- 如何写一份满意的学习计划书
- 常见汉译法句子正误分析33
- 常见汉译法句子正误分析34
- 常见汉译法句子正误分析40
- 常见汉译法句子正误分析46
- 常见汉译法句子正误分析57
- 常见汉译法句子正误分析22
- 常见汉译法句子正误分析65
- 留学"学习计划书"法文样本
- 常见汉译法句子正误分析35
- 法语中的形象比喻
- 常见汉译法句子正误分析68
- 常见汉译法句子正误分析26
- 常见汉译法句子正误分析47
- 常见汉译法句子正误分析60
- 常见汉译法句子正误分析30
- 一篇法文留学计划
- 常见汉译法句子正误分析58
- 常见汉译法句子正误分析19
- 常见汉译法句子正误分析42
- 法语日记精选
- 日本老太写的法文自我介绍
- 常见汉译法句子正误分析18
- 常见汉译法句子正误分析45
- 常见汉译法句子正误分析17
- 常见汉译法句子正误分析28
- 常见汉译法句子正误分析36
- 如何写法语简历?
- 常见汉译法句子正误分析62
- 常见汉译法句子正误分析56
- 常见汉译法句子正误分析59
- 常见汉译法句子正误分析55
- 常见汉译法句子正误分析41
- 日常信函:回复友人的问候
- 日常信函:与女友和好
- 常见汉译法句子正误分析24
- 日常信函:给女友的恭贺信
- 法国男孩的网恋记事(全法文)
- 常见汉译法句子正误分析71
- 常见汉译法句子正误分析66
- 常见汉译法句子正误分析(汇总)
- 常见汉译法句子正误分析61
- 日常信函:问候难友
- 常见汉译法句子正误分析63
- 语病句分析
- 盘点连法国人都会犯的12个法语错误
- 常见汉译法句子正误分析21
- 常见汉译法句子正误分析23
- 日常信函:祝贺荣获骑士勋章
- 网友原创文章(附法国网友的修改稿)
- 法语书写注意事项
- 法语拼写符号与标点符号
- 常见汉译法句子正误分析69
- 常见汉译法句子正误分析50
- 中国人学法语究竟难在哪?
- 常见汉译法句子正误分析49
- 常见汉译法句子正误分析29
- 常见汉译法句子正误分析44
- 法文书信抬头的注意事项
- 常见汉译法句子正误分析72
- 常见汉译法句子正误分析31
- 日常信函:给父母的新年问候
- 常见汉译法句子正误分析27
- 法语情书10篇
- 常见汉译法句子正误分析32
- 常见汉译法句子正误分析43
- 常见汉译法句子正误分析25
- 常见汉译法句子正误分析20
- 常见汉译法句子正误分析52
- 常见汉译法句子正误分析39
- 常见汉译法句子正误分析48
- 常见汉译法句子正误分析37
- 常见汉译法句子正误分析53
- 常见汉译法句子正误分析51
- 超实用的国外法语学习网站推荐
- 常见汉译法句子正误分析70
- 常见汉译法句子正误分析64
- 法语学习者如何从头开始制定计划、利用资源?
- 常见汉译法句子正误分析38
精品推荐
- 高雄市05月30日天气:阴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:34/26℃
- 塔什库尔干县05月30日天气:小雨,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:13/2℃
- 哈巴河县05月30日天气:小雨转晴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:16/5℃
- 玛沁县05月30日天气:小雨,风向:东南风,风力:3-4级转<3级,气温:20/0℃
- 麻城市05月30日天气:多云,风向:北风,风力:3-4级转<3级,气温:28/22℃
- 茌平县05月30日天气:小雨转多云,风向:东北风,风力:<3级,气温:27/17℃
- 文昌市05月30日天气:多云,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:35/25℃
- 定安县05月30日天气:多云,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:35/25℃
- 沙湾县05月30日天气:晴转阴,风向:东北风,风力:3-4级转<3级,气温:24/13℃
- 河津市05月30日天气:多云,风向:西风,风力:<3级,气温:24/19℃
分类导航
热门有趣的翻译
- 法语热门:给我一次机会
- 法国的家庭宠物
- 法语日常口语学习:酒类
- 法语入门基础语法指导:直陈式先过去时
- 法语语法指导:名词前用限定词的作用
- 法语阅读经典素材整理25
- 法语语法指导:法语语法解析4
- 法语语法与词汇考试练习选择题整理(3)
- 优美法语每日一说:只道当时年纪小,对爱知之甚少
- 法语语法辅导:各并列连词的表现形式
- 基础法语语法:tout
- 看漫画学法语:Anpe
- 地理相关法语词汇
- 新概念法语对话辅导资料:我很抱歉
- 《茶花女》法语版第12章
- 法语口语:困了Fatigué
- 法语语法中的复合过去时及其性数配合
- 法语词汇素材:汽车相关词汇整理13
- 初学者必备法语词汇:CONNAITRE SAVOIR(音频朗读)
- 新概念法语发音辅导:表达情感的重音
- 法语词汇学习:常用短语2
- 英法同形词义辨析:Peine / Pain
- 法语阅读:软屏手机时代即将来临?
- 法语口语:Bâiller 打哈欠
- 留法实用词汇之 “时差”
- 《茶花女》中法对照第7章(法语)