中秋节法语简介
Le 15e jour de la 8e lune est une fête traditionnelle chinoise dite la fête de la Mi-Automne ou fête de la lune 中秋节(zhongqiujie). La lune, cette nuit-là, est particulièrement brillante, plus ronde et plus belle que le reste de l'année. Les Chinois considèrent la pleine lune comme symbole de la réunion familiale, et cest pour cette raison, le 15e jour de la 8e lune est aussi appelé « Fête de la Réunion». Pour cette Fête de la Mi-Automne, on raconte diverses légendes au sujet de la lune, parmi lesquelles, l'histoire de Chang'e est la plus connue : Il y a très longtemps, la Terre était entourée de dix soleils, chacun illuminant à son tour la Terre. Mais un jour, les dix soleils sont apparus en même temps, bouillant les mers, desséchant les terres et la végétation. Les gens périssaient. Ce chaos fut sauvé par un courageux et habile archer nommé Hou Yin. A l'aide de son arc, il décrocha les neuf soleils, n'en laissant qu'un dans le ciel. Après cet exploit, Hou Yi devint roi. Il commença à boire et à se comporter comme un tyran. Un jour, Hou Yi vola l'élixir de longue vie de la Reine-Mère céleste, espérant ainsi devenir immortel et régner éternellement. Mais sa belle épouse Chang'e but elle-même l'élixir afin de sauver le peuple des lois tyranniques de son mari. Une fois la fiole vidée, Chang'e sentit son corps flotté et s'envola jusqu'à la lune. Hou Yin aimait tant sa femme qu'il ne décocha pas la lune. La légende disait que la nuit de la Fête de la Mi-Automne, si on observait attentivement la lune, on pouvait apercevoir Chang'e dans son palais. A la nuit de la Fête de la Mi-Automne, chaque famille dressait une table couverte de fruits, de cacahuètes assaisonnées de poudre de cannelle, de taro... Au milieu de la table, il y avait encore une pyramide de Yuebing (gâteau de lune) ou un grand divisé en plusieurs parts, une pour chaque membre de la famille. Dans l'encensoir, on plantait un brin de soja représentant le laurier dans la lune. Quand tout était prêt, chaque membre de la famille s'inclinait face à la lune, afin de rendre hommage à Chang'e restée au palais lunaire. On disait aussi que comme Chang'e était une femme et qu'elle appartenait comme la lune au Yin (féminin), la cérémonie ne devait être célébrée que par les femmes. Après la cérémonie, tout le monde s'asseyait autour de la table et se partageait les offrandes en bavardant. Puis les vieillards se mettaient à raconter des histoires sur la lune que les enfants, émerveillés, écoutaient attentivement.
|
其他有趣的翻译
- 旅游法语口语系列一
- 旅游法语口语系列二
- 旅游法语:第一次坐法国航班
- 旅游法语:博物馆musées
- 旅游法语:旅店hotel
- 旅游法语:宗教religion
- 旅游法语:中国历史年表
- 旅游法语:Voyage
- 商业词汇法英对照系列一
- 商业词汇法英对照系列二
- 商业词汇法英对照系列三
- 商业词汇法英对照系列四
- 商业词汇法英对照系列五
- 商业词汇法英对照系列六
- 商业词汇法英对照系列七
- 商业词汇法英对照系列八
- 什么是企业(法汉对照)
- 外贸法语常用语
- 中国国家领导人会见外宾常用语
- 法语专业《跨文化交际》
- 法语中常用的足球术语
- 出生证明法文公证样本
- 法语个人简历样本一
- 法语个人简历样本二
- 法语个人简历样本三
- 法语简历与求职信样本
网友关注
- 法语考试辅导资料之精选阅读文章(第15篇)
- 法语翻译:“历史”“已经”的正确翻译
- 圣经法语版:Josué 约书亚记 24
- 圣经法语版:Josué 约书亚记 22
- 法语故事:圣诞老人入狱记 (完)
- 法语考试辅导资料之精选阅读文章(第25篇)
- 法语考试辅导资料之精选阅读文章(第11篇)
- 法语故事:圣诞老人入狱记(2)
- 法语阅读辅导素材:论语(第2课)
- 法语故事:圣诞老人入狱记(8)
- 法语故事:圣诞老人入狱记(7)
- 法语考试辅导资料之精选阅读文章(第18篇)
- 圣经法语版:Juges 士师记 5
- 圣经法语版:Juges 士师记 1
- 法语故事:圣诞老人入狱记(9)
- 法语阅读辅导素材:论语(第4课)
- 法语翻译:“过去”“东西”的正确翻译
- 圣经法语版:Juges 士师记 21
- 圣经法语版:Juges 士师记 4
- 法语翻译:关于来源的8种译法
- 法语故事:圣诞老人入狱记(5)
- 法语故事:圣诞老人入狱记(10)
- 圣经法语版:Juges 士师记 13
- 法语翻译:发展历程的两种译法
- 一首小诗:献给父亲节最好的礼物
- 法语考试辅导资料之精选阅读文章(第22篇)
- 圣经法语版:Samuel 撒母耳记上 2
- 圣经法语版:Ruth 路得记 1
- 圣经法语版:Juges 士师记 19
- 圣经法语版:Juges 士师记 3
- 圣经法语版:Samuel 撒母耳记上 5
- 圣经法语版:Juges 士师记 8
- 圣经法语版:Juges 士师记 2
- 圣经法语版:Ruth 路得记 2
- 法语故事:圣诞老人入狱记(6)
- 圣经法语版:Juges 士师记 14
- 法语翻译:组成,构成的多种翻译方法
- 圣经法语版:Juges 士师记 12
- 圣经法语版:Juges 士师记 18
- 法语考试辅导资料之精选阅读文章(第23篇)
- 圣经法语版:Juges 士师记 6
- 圣经法语版:Juges 士师记 16
- 圣经法语版:Samuel 撒母耳记上 3
- 法语考试辅导资料之精选阅读文章(第21篇)
- 法语翻译:“叠词”“穿衣”的正确用法
- 法语阅读辅导素材:论语(第5课)
- 法语考试辅导资料之精选阅读文章(第16篇)
- 法语考试辅导资料之精选阅读文章(第12篇)
- 法语考试辅导资料之精选阅读文章(第9篇)
- 圣经法语版:Samuel 撒母耳记上 6
- 圣经法语版:Juges 士师记 9
- 关于圣诞的故事:Le sapin
- 法语考试辅导资料之精选阅读文章(第17篇)
- 法语双语童话:狮子和老鼠
- 圣经法语版:Josué 约书亚记 23
- 法语故事:圣诞老人入狱记(3)
- 法语翻译:数字表达法
- 法语故事:圣诞老人入狱记(1)
- 法语翻译:“通过...”的N种翻译法
- 圣经法语版:Ruth 路得记 4
- 法语阅读辅导素材:论语(第1课)
- 圣经法语版:Juges 士师记 11
- 法语故事:圣诞老人入狱记(4)
- 圣经法语版:Juges 士师记 15
- 圣经法语版:Juges 士师记 10
- 圣经法语版:Juges 士师记 17
- 法语考试辅导资料之精选阅读文章(第19篇)
- 法语翻译:“维护”“名人”的正确用法
- 法语阅读辅导素材:论语(第3课)
- 圣经法语版:Samuel 撒母耳记上 7
- 圣经法语版:Ruth 路得记 3
- 法语翻译:表示比较的7个常见词组
- 圣经法语版:Juges 士师记 7
- 法语考试辅导资料之精选阅读文章(第10篇)
- 法语考试辅导资料之精选阅读文章(第13篇)
- 圣经法语版:Juges 士师记 20
- 圣经法语版:Samuel 撒母耳记上 1
- 法语考试辅导资料之精选阅读文章(第14篇)
- 法语考试辅导资料之精选阅读文章(第24篇)
- 法语考试辅导资料之精选阅读文章(第20篇)
- 圣经法语版:Samuel 撒母耳记上 4
精品推荐
- 玛纳斯县05月30日天气:多云转阴,风向:东北风,风力:3-4级转<3级,气温:25/13℃
- 博乐市05月30日天气:晴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:25/10℃
- 阳谷县05月30日天气:小雨转多云,风向:东北风,风力:<3级,气温:27/17℃
- 沙雅县05月30日天气:晴转阴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:24/10℃
- 巩留县05月30日天气:晴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:24/9℃
- 五指山市05月30日天气:多云,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:35/23℃
- 青铜峡市05月30日天气:晴转小雨,风向:无持续风向,风力:<3级转3-4级,气温:31/16℃
- 治多县05月30日天气:多云,风向:西南风,风力:3-4级,气温:19/0℃
- 喀什市05月30日天气:阴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:26/16℃
- 中卫市05月30日天气:晴转小雨,风向:无持续风向,风力:<3级转4-5级,气温:29/15℃
分类导航
热门有趣的翻译
- 法语热门:给我一次机会
- 法国的家庭宠物
- 法语日常口语学习:酒类
- 法语入门基础语法指导:直陈式先过去时
- 法语语法指导:名词前用限定词的作用
- 法语阅读经典素材整理25
- 法语语法指导:法语语法解析4
- 法语语法与词汇考试练习选择题整理(3)
- 优美法语每日一说:只道当时年纪小,对爱知之甚少
- 法语语法辅导:各并列连词的表现形式
- 基础法语语法:tout
- 看漫画学法语:Anpe
- 地理相关法语词汇
- 新概念法语对话辅导资料:我很抱歉
- 《茶花女》法语版第12章
- 法语口语:困了Fatigué
- 法语语法中的复合过去时及其性数配合
- 法语词汇素材:汽车相关词汇整理13
- 初学者必备法语词汇:CONNAITRE SAVOIR(音频朗读)
- 新概念法语发音辅导:表达情感的重音
- 法语词汇学习:常用短语2
- 英法同形词义辨析:Peine / Pain
- 法语阅读:软屏手机时代即将来临?
- 法语口语:Bâiller 打哈欠
- 留法实用词汇之 “时差”
- 《茶花女》中法对照第7章(法语)