水和鱼的故事(中法版)(1)
鱼儿从小就是一个顽皮的孩子,
Le poisson depuis tout petit était un enfant très espiègle,
她从不像别的孩子那样安静,
En cela, il dénotait parmi les autres enfants très sages,
她喜欢在水里蹿来蹿去,
Il aimait à jouer à faire des bonds dans l’eau,
先是个50米冲刺,
Il nageait d’abord à toute vitesse sur 50 mètres,
然后来一个急刹车或是一个急转弯。
Puis freinait violement, ou prenait un virage très serré.
每每这时,水儿总是微笑地看着鱼儿……
A chaque fois, l’eau regardait faire le poisson en souriant.
有时,鱼儿会碰到一些令人丧气的事,
Parfois, lorsque le poisson se trouvait dans une situation malheureuse,
但在这时,温柔的水儿总是静静地倾听着,
L’eau, pleine de tendresse, l’écoutait avec calme et attention,
抚慰着鱼儿。
Et le réconfortait.
白天,水儿把鱼儿轻轻抛起
La journée, l’eau portait doucement le poisson vers le haut
让她跃出水面,
Afin qu’il puisse sauter hors de l’eau,
看看外面的世界,
Et regarder un peu le monde du dehors,
然后再将她稳稳地接住。
Puis, l’eau le reprenait fermement en son sein.
到了夜里,
A la tombée de la nuit,
水儿就成了最温暖的摇篮,
l’eau devenait le plus doux des berceaux pour le poisson,
他总是轻轻地摇晃,哄着鱼儿让她入睡。
Et par ses mouvements le ber?ait doucement, afin qu’il s’endorme.
在夏天的夜晚里,
Lors des soirées d’été,
水儿总是会将鱼儿拖到水面。
l’eau entra?nait le poisson en son sein.
鱼儿渐渐长大了,
C’est ainsi que grandit peu à peu le poisson.
她发现心里有一样东西让她牵挂——那就是水儿。
Il découvrit qu’il se faisait toujours du souci pour la même personne: l’eau.
一天,鱼儿终于鼓足了勇气告诉了水儿她喜欢他,
Un jour, le poisson rassembla finalement tout son courage pour dire à l’eau qu’il l’aimait.
水儿却沉默了。
Mais l’eau demeura silencieuse.
“你为什么不说话?”鱼儿问。
"Mais pourquoi tu ne dis rien?" lui demanda le poisson.
水仍旧沉默着,
Mais l’eau ne disait mot,
只是开始轻轻地摇着头。
se contentant de hocher tout doucement de la tête.
妈妈说鱼儿不能爱水。
Ma mère m’a dit que les poissons ne pouvaient pas être amoureux de l’eau.
这是大自然的规律,
C’est une loi de la nature,
就好像斑马只能爱斑马,
tout comme les zèbres ne peuvent aimer que les zèbres,
花豹只能爱花豹;
ou comme les léopards ne peuvent aimer que les léopards,
条纹的只能爱条纹,
les animaux à rayures ne peuvent aimer que les animaux à rayures,
斑点的又只能爱斑点,
les animaux tachetés ne peuvent aimer que les animaux tachetés
而斑点却是永远不能爱条纹的。
Et les animaux tachetés n’aimeront jamais les animaux à rayures.
鱼儿不明白,
Le poisson ne comprenait pas.
如果条纹真的爱上了斑点,
Mais si un animal à rayure est sincérement amoureux d’un animal tacheté!?!
飞鸟真的爱上鱼而鱼儿真的爱上水,
Si un oiseau est sincèrement amoureux d’un poisson ou bien un poisson sincèrement amoureux de l’eau,
那又该如何呢?
Ils devraient pouvoir s’aimer!
鱼儿不明白,
Le poisson ne comprenait pas.
她吐着泡泡对水说:“我爱你!”
Il lui dit en laissant échapper des bulles: "Je t’aime!"
水儿再次沉寂,
Mais l’eau restait encore une fois taciturne.
鱼儿没有再说什么,
Le poisson n’ajouta pas une parole de plus
只是静静地躺在了水的怀里…………
Il se contenta de s’allonger au sein de l’eau
许久, 鱼儿的开口打破了沉寂:
Un long moment après, le poisson brisa le silence en disant:
“你看不见我眼中的泪,因为我在水中。”
"Tu ne peux pas voir mes larmes, parce que je suis dans l’eau."
水说:“我能感觉到你的泪,因为你在我心中。”
L’eau répondit: "Je peux ressentir tes larmes, car tu es dans mon coeur."
鱼儿急了:
Le poisson s’affola:
“那你为什么不爱我?”
"Pourquoi ne m’aimes-tu pas?"
水却只能说:
Mais l’eau ne pouvait que répondre à cela:
“我不能爱你,我居无定所,时常到处漂流,你和我在一起会很辛苦的。”
"Je ne peut pas t’aimer, je n’ai pas d’endroit où me fixer, je vais toujours de par ici jusqu’à par là, avec moi tu seras s?rement très malheureux."
鱼儿又坚定地说:
Alors, le poisson lui dit avec résolution:
“我不怕,我要永远和你在一起!”
"Je n’ai pas peur, je veux être avec toi pour toujours!"
可是,水终究逃不过漂流的命运,
Mais, l’eau malgré tout ne pouvait pas échapper à son destin de couler de par ici jusqu’à par là.
她流入了一条大河,
Elle coula dans une grande rivière.
鱼儿一直寸步不离地陪着他。
Le poisson continua à la suivre là où elle allait.
他们相拥着饶过暗礁和险涛,
Ils affrontèrent ensemble les récifs et les flots tumultueux,
流过江湖,
traversèrent les fleuves et les lacs,
跃下瀑布,
descendirent les cascades,
流入一条小溪中。
puis rentrèrent dans une petite rivière.
一路上,水儿将鱼儿轻轻抛起,又接住,再抛起,再接住,嬉闹着。
Sur le chemin, l’eau s’amusait à faire sauter le petit poisson, puis le rattrapait, puis le refaisait sauter pour le ratrapper encore.
水流越流越暖
L’eau, à force de couler, devenait de plus en plus chaude.
最后竟快断流了
Mais finalement, elle s’arreta de couler.
“ 太好了,我们终于可以定居了。”鱼儿欢呼雀跃。
"Très bien! nous pouvons enfin nous poser!" dit le poisson en frétillant.
“ 不行,水面太浅,太危险了,乘现在还有退路,你赶快往回游吧!”水儿紧张地说。
"Non, la surface de l’eau est trop peu profonde, c’est trop dangeureux, profite qu’il soit encore temps de faire marche arrière, et dépêche-toi de repartir" répondit l’eau très inquiète.
“不,不管怎样,我决不离开你!”鱼儿坚决地说。
"Non! Peu m’importe, je ne veux pas te quitter!"répondit le poisson d’un ton très résolu.
为了减少水的蒸发量,白天,鱼儿静静地躺在水的怀里,不作任何运动。
Afin d’empêcher que l’eau ne s’évapore trop vite, la journée, le poisson se lovait doucement au sein de l’eau, sans faire aucun mouvement.
到了夜里,
Ce n’est qu’à la nuit tombée,
星星全落到了水里,
lorsque les étoiles se reflétaient dans l’eau,
鱼儿才开始嬉戏,
que le poisson commen?ait à frolatrer.
把星星一颗颗吞进去,又吐出来,再吞进去,再吐出来,乐此不疲。
Il ne se lassait pas de jouer à avaler les étoiles, pour les recracher, et les avaler encore pour les recracher.
[1][2]
其他有趣的翻译
- 旅游法语口语系列一
- 旅游法语口语系列二
- 旅游法语:第一次坐法国航班
- 旅游法语:博物馆musées
- 旅游法语:旅店hotel
- 旅游法语:宗教religion
- 旅游法语:中国历史年表
- 旅游法语:Voyage
- 商业词汇法英对照系列一
- 商业词汇法英对照系列二
- 商业词汇法英对照系列三
- 商业词汇法英对照系列四
- 商业词汇法英对照系列五
- 商业词汇法英对照系列六
- 商业词汇法英对照系列七
- 商业词汇法英对照系列八
- 什么是企业(法汉对照)
- 外贸法语常用语
- 中国国家领导人会见外宾常用语
- 法语专业《跨文化交际》
- 法语中常用的足球术语
- 出生证明法文公证样本
- 法语个人简历样本一
- 法语个人简历样本二
- 法语个人简历样本三
- 法语简历与求职信样本
网友关注
- 新概念法语综合辅导:经典电影台词
- 法语专业四级考试完型填空练习1
- 欧元汇率下滑,宝马暂不卖给瑞士人
- 新概念法语语法辅导:宾语人称代词在句子中的位置
- 新概念法语阅读:法国人眼中的爱情
- 新概念法语口语辅导四
- 新概念法语综合辅导:法语科普小知识一
- 法语破案Meurtre à New-York
- 新概念法语阅读辅导:法语教师对中国舞蹈感兴趣
- 新概念法语口语辅导三
- 新概念法语综合辅导:天蝎座
- 新概念法语综合辅导:处女座
- 新概念法语综合辅导:法语中感叹的表达
- 新概念法语翻译辅导:安居乐业如何翻译出美感
- 新概念法语综合资料辅导:Le soir 傍晚
- 新概念法语语法辅导:Comme的常用短语
- 新概念法语发音辅导:plus的发音规则
- 法语学习之饼干为什么叫biscuit
- 法语阅读:鹰和乌鸦
- 新概念法语发音辅导:法语中哪些情况下不能用联诵
- 法语词汇--爱情
- 新概念法语综合资料辅导:中法双语诗歌欣赏
- 新概念法语综合辅导:法语科普小知识二
- 新概念法语阅读辅导:埃及金字塔为何要在光棍节闭馆
- 新概念法语阅读:感动法国的诗歌《外婆》
- 新概念法语综合辅导:关于爱情的美句
- 《茶花女》第6章
- 新概念法语阅读辅导:项链
- 新概念法语阅读辅导资料:Amant 情人
- 新概念法语综合辅导:白羊座
- 新概念法语综合辅导:法语科普小知识四
- Le père Milon 米隆老爹2 (中法对照)
- 新概念法语阅读辅导:挥之不去的第一场爱
- 新概念法语阅读辅导:软屏手机时代即将来临?
- 新概念法语阅读辅导:萨科奇给胡锦涛的一封信
- 新概念法语阅读辅导:法语的结婚誓词
- 新概念法语阅读辅导:再别康桥
- 新概念法语综合资料辅导:诗歌《外婆》
- 新概念法语综合辅导:faire的用法
- 新概念法语综合辅导:法语科普小知识五
- 新概念法语发音辅导:连诵及其规则
- 法语学习之常用句型
- 新概念法语语法辅导:法语基础语法辅导四
- 法语学习之鲸鱼baleine不是鱼类
- 《茶花女》中法对照第10章(汉语)
- 新概念法语综合辅导:法语求职信
- 新概念法语综合辅导:法语我爱你怎么写及常用语句
- 《茶花女》第7章
- 新概念法语语法辅导:疑问句的类型以及结构
- 新概念法语口语辅导二
- 新概念法语阅读:环球收购EMI,四大唱片三缺一
- 法语幽默——睡得和孩子一样
- 新概念法语阅读:法国社会精神状态消极
- 新概念法语阅读辅导:挥之不去的第一场爱
- 新概念法语阅读辅导:运动的16大好处
- 新概念法语阅读辅导:异性结交
- 走红的艺术家(法语情景对话)
- 《茶花女》第8章
- 新概念法语阅读辅导:法国高考最大年纪考生已87岁
- 新概念法语综合辅导:天秤座
- 新概念法语阅读辅导:法国人爱的表白
- Le père Milon 米隆老爹1 (中法对照)
- 新概念法语综合辅导:四字成语翻译辅导三
- 新概念法语语法辅导:法语复合名词的复数
- 新概念法语阅读辅导:多次遭受人道毁灭依然幸存的小猫
- 新概念法语阅读辅导:花
- 法语原文阅读辅导资料:看房
- 法语阅读资料辅导:巴黎不再是游客最向往的购物之都
- 新概念法语综合辅导:法语科普小知识三
- 新概念法语阅读辅导:最后一课 都德
- 新概念法语阅读:上班族讨厌他们的老板
- 法语阅读:鹰和狐狸
- 新概念法语阅读辅导:中国户外音乐节的人数大增
- 新概念法语阅读辅导:布拉德皮特与朱莉的爱情故事
- 新概念法语阅读:告诉爸爸我爱他
- 新概念法语发音辅导:法语字母发音的几个常见问题
- 新概念法语阅读辅导:为了你,我的爱人
- 新概念法语阅读辅导:Antiquité古物
- 新概念法语阅读辅导:告诉爸爸我爱他
- 新概念法语阅读辅导:上班族讨厌他们的老板
- 新概念法语阅读辅导:蕃茄性别女,黄瓜性别男
精品推荐
- 果洛05月30日天气:小雨,风向:东南风,风力:3-4级转<3级,气温:20/0℃
- 两当县05月30日天气:多云转小雨,风向:东北风,风力:<3级,气温:29/15℃
- 贵南县05月30日天气:小雨转中雨,风向:东北风,风力:<3级,气温:21/5℃
- 厦门市12月01日天气:多云,风向:东北风,风力:4-5级,气温:19/14℃
- 阜宁县05月30日天气:阴,风向:东北风,风力:<3级,气温:22/18℃
- 西沙群岛05月30日天气:多云,风向:西北风,风力:3-4级转4-5级,气温:33/28℃
- 镇原县05月30日天气:多云转小雨,风向:东北风,风力:<3级,气温:26/11℃
- 哈巴河县05月30日天气:小雨转晴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:16/5℃
- 泽普县05月30日天气:阴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:26/15℃
- 柯坪县05月30日天气:阴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:28/13℃
分类导航
热门有趣的翻译
- 法语热门:给我一次机会
- 法国的家庭宠物
- 法语日常口语学习:酒类
- 法语入门基础语法指导:直陈式先过去时
- 法语语法指导:名词前用限定词的作用
- 法语阅读经典素材整理25
- 法语语法指导:法语语法解析4
- 法语语法与词汇考试练习选择题整理(3)
- 优美法语每日一说:只道当时年纪小,对爱知之甚少
- 法语语法辅导:各并列连词的表现形式
- 基础法语语法:tout
- 看漫画学法语:Anpe
- 地理相关法语词汇
- 新概念法语对话辅导资料:我很抱歉
- 《茶花女》法语版第12章
- 法语口语:困了Fatigué
- 法语语法中的复合过去时及其性数配合
- 法语词汇素材:汽车相关词汇整理13
- 初学者必备法语词汇:CONNAITRE SAVOIR(音频朗读)
- 新概念法语发音辅导:表达情感的重音
- 法语词汇学习:常用短语2
- 英法同形词义辨析:Peine / Pain
- 法语阅读:软屏手机时代即将来临?
- 法语口语:Bâiller 打哈欠
- 留法实用词汇之 “时差”
- 《茶花女》中法对照第7章(法语)