法语故事:圣诞老人入狱记(2)
Chapitre 2 : le diagnostic 诊断
- Incroyable, c’est la première fois que ça arrive, je ne comprends pas, pourtant vous les avez vaccinés (vacciner 给……接种疫苗), jamais vos rennes n’auraient dû attraper la grippe(attraper la grippe 得感冒) Père Noël.
Le Père Noël se tourna vers(se tourner vers qn. 转向某人) Bidouille.
- Bidouille, tu as bien vacciné les rennes cette année.
- Ben, c’est-à-dire que... Vous comprenez, d’habitude il suffisait de donner des granulés, mais, cette année, il fallait faire des piqûres(piqûre f.注射,打针). Ça
fait mal les piqûres. Et puis, de toute façon(de toute façon :无论如何,不管怎样), je n’ai pas pu les vacciner.
- Comment ça ? demanda le docteur. Tu as cassé la seringue ?
- Non, pas la seringue, mais la boîte de vaccins. Quand j’ai voulu commencer à vacciner les rennes, toutes les ampoules sont tombées par terre et se sont cassées.
- Bien sûr ! bien sûr ! et sans faire exprès(sans faire exprès :不是故意的), tu n’aurais pas marché dessus par hasard (par hasard :碰巧)? demanda le Père Noël.
Le pauvre Bidouille se tordit sur lui même, vira au rose puis devint tellement rouge qu’on aurait dit un homard (homard m.龙虾) en train de cuire(cuire v.煮)
. Seul un éternuement épouvantable répondit au Père Noël.
- Je vois, je vois, dit le docteur.
Il sortit de(sortir de ..从……掏出,取出) sa sacoche une souche d’ordonnance(ordonnance f.处方,药方) et commenta sa prescription(prescription f.药方).
- Quinze jours de repos pour tous les rennes. Chaque soir, vous leur donnerez une décoction de menthe. Surtout aucun effort, sinon gare. Pour toi Bidouille, même
régime. Pas de vacances avant entière guérison(guérison f.痊愈,身体复原). Te voilà bien puni, maintenant au lit.
Bidouille ne se fit pas prier, mais pour le Père Noël, c’était une autre affaire. Il fit part de son inquiétude au docteur.
- Mais docteur, c’est que nous sommes le 23 décembre et, dans un jour, je dois livrer(vt.送交,交出)mes cadeaux à tous les enfants de la terre. Sans mes rennes, pas de livraison.
- Non, non, trouvez une autre solution. En tout cas, pas avec vos rennes, vous les tueriez.
-Mais comment faire, je ne peux tout de même pas porter tous ces cadeaux sur mon dos, je suis trop vieux.
Amusé, le docteur regarda le Père Noël et lui répondit en souriant.
- Écoutez Père Noël, vous êtes au 20e siècle. Faites comme tout le monde, achetez une voiture.
其他有趣的翻译
- 旅游法语口语系列一
- 旅游法语口语系列二
- 旅游法语:第一次坐法国航班
- 旅游法语:博物馆musées
- 旅游法语:旅店hotel
- 旅游法语:宗教religion
- 旅游法语:中国历史年表
- 旅游法语:Voyage
- 商业词汇法英对照系列一
- 商业词汇法英对照系列二
- 商业词汇法英对照系列三
- 商业词汇法英对照系列四
- 商业词汇法英对照系列五
- 商业词汇法英对照系列六
- 商业词汇法英对照系列七
- 商业词汇法英对照系列八
- 什么是企业(法汉对照)
- 外贸法语常用语
- 中国国家领导人会见外宾常用语
- 法语专业《跨文化交际》
- 法语中常用的足球术语
- 出生证明法文公证样本
- 法语个人简历样本一
- 法语个人简历样本二
- 法语个人简历样本三
- 法语简历与求职信样本
网友关注
- en effet, en fait, au fait用法区别
- 法语两个名词间的de
- Invitations邀请
- 介词pendant的用法
- 法语动词被动态相关语法知识介绍
- 冠词的知识点(四)
- 法语国家地区相关用语总结
- 法语介词attendu的用法
- 语气助动词的常见用法
- 法语愈过去时用法总结
- 简明法语教程疑问句小结
- 法语基数词以及用法
- 疑问句的类型以及结构
- 复合名词的复数
- 色彩形容词的用法
- 法语居住相关用语总结
- 法语语序问题
- 法语词汇的综合小练习
- 法语复合名词的复数
- 冠词的知识点(二)
- 介词de的用法详解
- 法语中的修辞用法
- 法语数字用语总结
- 法语ne que, seulement 表达法
- 法语辅导几种表示强调的句型结构
- 常用语法术语法汉对照表
- 简单过去时的用法总结
- 法语家庭相关用语总结
- 品质形容词的位置
- 法语介词搭配常见错误
- Le Conditionnel条件式用法
- 法语外来语形容词汇总
- 形容词阴阳性用法总结
- 复合关系代词用法详解
- 指示代词的用法详解
- 法语直接疑问和间接疑问
- “有权利做某事”的表达方式
- 法语副代词en的用法
- 盘点法语人称代词用法详解
- pouvoir和devoir 用法上的区别
- 用法语打招呼
- 介词avant用法
- 法语条件过去时用法总结
- 冠词的用法
- 冠词的知识点(三)
- 法语假设及条件表达总结
- 动词变位中时态的种类汇总
- 作施动词的用法
- 动词变位归纳总结
- 冠词的知识点(五)
- PARIS LUXE 欢迎来到法国
- 法语疑问句小结
- 法语介词avant用法总结
- 关系从句的用法
- 常见句型il faut的用法
- il或elle错误用法总结
- insister 用法详解
- préparer, prévenir和prévoir用法讲解
- 限定形容词的综合练习
- 宾语人称代词在句子中的位置
- 法语语序问题总结
- 法语条件式用法总结
- 法语年龄相关用语总结
- 法语过去分词记忆要点
- Apporter,amener,remporter,ramener
- 法语时间表示法
- 指示代词的用法
- 法语介词attendu用法总结
- 法语语法辅导:法语时态一览(热点)
- 法语Amener,apporter等行为动词的使用区别
- 法语名词的多种用法全解
- 家庭相关用语
- ranger与arranger用法区别
- 法语特殊疑问句的用法
- 动词passer用法全解
- 法语礼貌用语
- 法语音标详解(附例词)
- après的几种用法
- 法语人称代词用法详解
- 法语名词单复数特例
- 法语动词变位中时态的种类
精品推荐
- 大丰市05月30日天气:阴,风向:东北风,风力:<3级,气温:23/19℃
- 阿克陶县05月30日天气:阴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:26/12℃
- 合水县05月30日天气:多云转阴,风向:西南风,风力:<3级,气温:24/15℃
- 海晏县05月30日天气:小雨,风向:东南风,风力:3-4级,气温:19/5℃
- 温宿县05月30日天气:多云转晴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:26/12℃
- 额敏县05月30日天气:晴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:19/8℃
- 宁县05月30日天气:多云转阴,风向:西南风,风力:<3级,气温:29/15℃
- 大通县05月30日天气:小雨转中雨,风向:东南风,风力:3-4级转<3级,气温:23/9℃
- 都兰县05月30日天气:小雨,风向:西北风,风力:<3级,气温:20/9℃
- 乐都县05月30日天气:小雨转中雨,风向:东南风,风力:3-4级,气温:26/11℃
分类导航
热门有趣的翻译
- 法语热门:给我一次机会
- 法国的家庭宠物
- 法语日常口语学习:酒类
- 法语入门基础语法指导:直陈式先过去时
- 法语语法指导:名词前用限定词的作用
- 法语阅读经典素材整理25
- 法语语法指导:法语语法解析4
- 法语语法与词汇考试练习选择题整理(3)
- 优美法语每日一说:只道当时年纪小,对爱知之甚少
- 法语语法辅导:各并列连词的表现形式
- 基础法语语法:tout
- 看漫画学法语:Anpe
- 地理相关法语词汇
- 新概念法语对话辅导资料:我很抱歉
- 《茶花女》法语版第12章
- 法语口语:困了Fatigué
- 法语语法中的复合过去时及其性数配合
- 法语词汇素材:汽车相关词汇整理13
- 初学者必备法语词汇:CONNAITRE SAVOIR(音频朗读)
- 新概念法语发音辅导:表达情感的重音
- 法语词汇学习:常用短语2
- 英法同形词义辨析:Peine / Pain
- 法语阅读:软屏手机时代即将来临?
- 法语口语:Bâiller 打哈欠
- 留法实用词汇之 “时差”
- 《茶花女》中法对照第7章(法语)