法语阅读:睡美人(2)
提到学习法语,很多初学者都摸不到头脑,永远都达不到终点。今天小编带领大家来学习法语,下面给大家推荐法语阅读。更多实用法语学习尽在外语教育网!
Au bout de cent ans, le Fils du Roi qui régnait alors, et qui était d'une autre famille que la Princesse endormie, étant allé à la chasse de ce c?té-là, demanda ce que c'était que des Tours qu'il voyait au-dessus d'un grand bois fort épais; chacun lui répondit selon qu'il en avait ou? parler. Les uns disaient que c'était un vieux Chateau où il revenait des Esprits; les autres que tous les Sorciers de la contrée y faisaient leur sabbat. La plus commune opinion était qu'un Ogre y demeurait, et que là il emportait tous les enfants qu'il pouvait attraper, pour les pouvoir manger à son aise, et sans qu'on le p?t suivre, ayant seul le pouvoir de se faire un passage au travers du bois. Le Prince ne savait qu'en croire, lorsqu'un vieux paysan prit la parole, et lui dit: "Mon Prince, il y a plus de cinquante ans que j'ai ou? dire à mon père qu'il y avait dans ce Chateau une Princesse, la plus belle du monde; qu'elle y devait dormir cent ans, et qu'elle serait réveillée par le fils d'un Roi, à qui elle était réservée." Le jeune Prince, à ce discours, se sentit tout de feu; il crut sans balancer qu'il mettrait fin à un si belle aventure; et poussé par l'amour et par la gloire, il résolut de voir sur-le-champ ce qui en était. A peine s'avan?a-t-il vers le bois, que tous ces grands arbres, ces ronces et ces épines s'écartèrent d'elles-mêmes pour le laisser passer: il marche vers le Chateau qu'il voyait au bout d'une grande avenue où il entra, et ce qui le surprit un peu, il vit que personne de ses gens ne l'avait pu suivre, parce que les arbres s'étaient rapprochés dès qu'il avait été passé. Il ne laissa pas de continuer son chemin: un Prince jeune et amoureux est toujours vaillant. Il entra dans une grande avant-cour où tout ce qu'il vit d'abord était capable de le glacer de crainte: c'était un silence affreux, l'image de la mort s'y présentait partout, et ce n'était que des corps étendus d'hommes et d'animaux, qui paraissaient morts. Il reconnut pourtant bien au nez bourgeonné et à la face vermeille des Suisses, qu'ils n'étaient qu'endormis, et leurs tasses où il y avait encore quelques gouttes de vin montraient assez qu'ils s'étaient endormis en buvant. Il passe une grande cour pavée de marbre, il monte l'escalier, il entre dans la salle des Gardes qui étaient rangés en haie, la carabine sur l'épaule, et ronflants de leur mieux. Il traverse plusieurs chambres pleines de Gentilshommes et de Dames, dormants tous, les uns debout, les autres assis; il entre dans une chambre toute dorée, et il vit sur un lit, dont les rideaux étaient ouverts de tous c?tés, le plus beau spectacle qu'il e?t jamais vu: une Princesse qui paraissait avoir quinze ou seize ans, et dont l'éclat resplendissant avait quelque chose de lumineux et de divin. Il s'approcha en tremblant et en admirant, et se mit à genoux auprès d'elle. Alors comme la fin de l'enchantement était venue, la Princesse s'éveilla; et le regardant avec des yeux plus tendres qu'une première vue ne semblait le permettre: "Est-ce vous, mon Prince? lui dit-elle, vous vous êtes bien fait attendre." Le Prince charmé de ces paroles, et plus encore de la manière dont elles étaient dites, ne savait comment lui témoigner sa joie et sa reconnaissance; il l'assura qu'il l'aimait plus que lui-même. Ses discours furent mal rangés, ils en plurent davantage; peu d'éloquence, beaucoup d'amour. Il était plus embarrassé qu'elle, et l'on ne doit pas s'en étonner; elle avait eu le temps de songer à ce qu'elle aurait à lui dire, car il y a apparence (l'Histoire n'en dit pourtant rien) que la bonne Fée, pendant un si long sommeil, lui avait procuré le plaisir des songes agréables. Enfin il y avait quatre heures qu'ils se parlaient, et ils ne s'étaient pas encore dit la moitié des choses qu'ils avaient à se dire. www.for68.com
Cependant tout le Palais s'était réveillé avec la Princesse; chacun songeait à faire sa charge, et comme ils n'étaient pas tous amoureux, ils mouraient de faim; la Dame d'honneur, pressée comme les autres, s'impatienta, et dit tout haut à la Princesse que la viande était servie. Le Prince aida à la Princesse à se lever; elle était tout habillée et fort magnifiquement; mais il se garda bien de lui dire qu'elle était habillée comme ma mère-grand, et qu'elle avait un collet monté; elle n'en était pas moins belle. Ils passèrent dans un Salon de miroirs, et y soupèrent, servis par les Officiers de la Princesse; les Violons et les Hautbois jouèrent de vieilles pièces, mais excellentes, quoiqu'il y e?t près de cent ans qu'on ne les jouat plus; et après soupé, sans perdre de temps, le grand Aum?nier les maria dans la Chapelle du Chateau, et la Dame d'honneur leur tira le rideau: ils dormirent peu, la Princesse n'en avait pas grand besoin, et le Prince la quitta dès le matin pour retourner à la Ville, où son Père devait être en peine de lui. Le Prince lui dit qu'en chassant il s'était perdu dans la forêt, et qu'il avait couché dans la hutte d'un Charbonnier, qui lui avait fait manger du pain noir et du fromage. Le Roi son père, qui était bon homme, le crut, mais sa Mère n'en fut pas bien persuadée, et voyant qu'il allait presque tous les jours à la chasse, et qu'il avait toujours une raison en main pour s'excuser, quand il avait couché deux ou trois nuits dehors, elle ne douta plus qu'il n'e?t quelque amourette: car il vécut avec la Princesse plus de deux ans entiers, et en eut deux enfants, dont le premier, qui fut une fille, fut nommée l'Aurore, et le second un fils, qu'on nomma le Jour, parce qu'il paraissait encore plus beau que sa soeur. La Reine dit plusieurs fois à son fils, pour le faire expliquer, qu'il fallait se contenter dans la vie, mais il n'osa jamais se fier à elle de son secret; il la craignait quoiqu'il l'aimat, car elle était de race Ogresse, et le Roi ne l'avait épousée qu'à cause de ses grands biens; on disait même tout bas à la Cour qu'elle avait les inclinations des Ogres, et qu'en voyant passer de petits enfants, elle avait toutes les peines du monde à se retenir de se jeter sur eux; ainsi le Prince ne voulut jamais rien dire. Mais quand le Roi fut mort, ce qui arriva au bout de deux ans, et qu'il se vit le ma?tre, il déclara publiquement son Mariage, et alla en grande cérémonie quérir la Reine sa femme dans son Chateau. On lui fit une entrée magnifique dans la Ville Capitale, où elle entra au milieu de ses deux enfants. Quelque temps après le Roi alla faire la guerre à l'Empereur Cantalabutte son voisin. Il laissa la Régence du Royaume à la Reine sa mère, et lui recommanda fort sa femme et ses enfants: il devait être à la guerre tout l'Eté, et dès qu'il fut parti, la Reine-Mère envoya sa Bru et ses enfants à une maison de campagne dans les bois, pour pouvoir plus aisément assouvir son horrible envie. Elle y alla quelques jours après, et dit un soir à son Ma?tre d'H?tel: "Je veux manger demain à mon d?ner la petite Aurore. - Ah! Madame, dit le Ma?tre d'H?tel. - Je le veux, dit la Reine (et elle le dit d'un ton d'Ogresse qui a envie de manger de la chair fra?che), et je la veux manger à la Sauce-robert." Ce pauvre homme voyant bien qu'il ne fallait pas se jouer à une Ogresse, prit son grand couteau, et monta à la chambre de la petite Aurore: elle avait pour lors quatre ans, et vint en sautant et en riant se jeter à son col, et lui demander du bonbon. Il se mit à pleurer, le couteau lui tomba des mains, et il alla dans la basse-cour couper la gorge à un petit agneau, et lui fit une si bonne sauce que sa Ma?tresse l'assura qu'elle n'avait jamais rien mangé de si bon. Il avait emporté en même temps la petite Aurore, et l'avait donnée à sa femme pour la cacher dans le logement qu'elle avait au fond de la basse-cour. Huit jours après la méchante Reine dit à son Ma?tre d'H?tel: "Je veux manger à mon souper le petit Jour." Il ne répliqua pas, résolu de la tromper comme l'autre fois; il alla chercher le petit Jour, et le trouva avec un petit fleuret à la main, dont il faisait des armes avec un gros Singe; il n'avait pourtant que trois ans. Il le porta à sa femme qui le cacha avec la petite Aurore, et donna à la place du petit Jour un petit chevreau fort tendre, que l'Ogresse trouva admirablement bon.
其他有趣的翻译
- 旅游法语口语系列一
- 旅游法语口语系列二
- 旅游法语:第一次坐法国航班
- 旅游法语:博物馆musées
- 旅游法语:旅店hotel
- 旅游法语:宗教religion
- 旅游法语:中国历史年表
- 旅游法语:Voyage
- 商业词汇法英对照系列一
- 商业词汇法英对照系列二
- 商业词汇法英对照系列三
- 商业词汇法英对照系列四
- 商业词汇法英对照系列五
- 商业词汇法英对照系列六
- 商业词汇法英对照系列七
- 商业词汇法英对照系列八
- 什么是企业(法汉对照)
- 外贸法语常用语
- 中国国家领导人会见外宾常用语
- 法语专业《跨文化交际》
- 法语中常用的足球术语
- 出生证明法文公证样本
- 法语个人简历样本一
- 法语个人简历样本二
- 法语个人简历样本三
- 法语简历与求职信样本
网友关注
- 法语词汇:人大政协两会法语词汇整理
- 法语词汇素材:汉法圣诞节元旦春节词汇
- 法语词汇素材:法语初级词汇6
- 法语每日词汇素材积累:frileux
- 法语词汇素材:经常被误用的法语词(insister)
- 法语汽车词汇素材大全(08)
- 法语词汇素材:法语初级词汇8
- 法语词汇素材学习:词汇辨析en effet, en fait, au fait
- 法语学习:法语动词变位最强归纳总结
- 法语每日词汇素材积累:visser
- 法语词汇素材:汉法对照春节词汇
- 法语词汇素材:汽车相关词汇整理04
- 法语词汇素材学习:法语中既可作阳性又可作阴性的名词
- 法语词汇素材:法语金融经济词汇大全
- 法语词汇学习素材:L’informatique信息技术8
- 法语词汇素材:汽车相关词汇整理09
- 法语词汇素材学习:法语四肢描述相关用语
- 法语学习高频词汇与词组2
- 法语词汇素材:描述外貌Decrire une personne
- 法语学习高频词汇与词组1
- 法语词汇素材:祝福语与法国节日
- 法语词汇素材:法语初级词汇10
- 法语词汇素材:汽车相关词汇整理10
- 法语词汇素材:09年人大政协两会法语词汇整理
- 法语词汇素材:法国国庆节专题词汇
- 法语词汇学习素材:L’informatique信息技术10
- 法语词汇素材:法语初级词汇3
- 法语词汇素材学习:学习法语26个字母歌
- 法语每日词汇素材积累:我讨厌打针
- 法语汽车词汇素材大全(09)
- 法语词汇素材:法语初级词汇11
- 法语词汇素材:汽车相关词汇整理02
- 法语词汇素材:汽车相关词汇整理06
- 法语词汇素材学习:祝福语与法国节日
- 法语词汇素材学习:法语味觉及食物词汇
- 法语词汇素材:汽车相关词汇整理01
- 法语汽车词汇素材大全(10)
- 法语词素材:关于雨的法语表达
- 法语词汇素材:法语春天词汇整理
- 法语每日词汇素材积累:吸烟有害健康
- 法语每日词汇素材积累:噩梦
- 法语每日词汇素材积累:lasser
- 法语词汇素材:法语初级词汇14
- 法语词汇素材:法语初级词汇2
- 法语词汇学习素材:L’informatique信息技术7
- 法语词汇素材学习:世界最浪漫过度的爱情用语
- 法语词汇素材:法语国家公共场所名称一览
- 法语词汇素材:法语频率副词汇总(法英对照)
- 法语词汇素材:法语初级词汇13
- 法语词汇素材:法语初级词汇1
- 法语每日词汇素材积累:十字路口
- 法语每日词汇素材积累:masser
- 法语词汇素材:汽车相关词汇整理07
- 法语词汇素材:法语国家餐厅词汇一览
- 法语词汇素材:关于电影的法语专用词汇
- 法语每日词汇素材积累:缓解疼痛
- 法语词汇素材学习:关于电影的法语专用词汇
- 法语词汇素材:法语初级词汇7
- 法语词汇素材学习:Vocabulaire de beauté护肤品
- 法语词汇素材:法语国家证件、提示语词汇
- 法语词汇素材:汽车相关词汇整理08
- 法语词汇素材:法语中的颜色表示
- 法语词汇素材:法语初级词汇5
- 法语词汇素材学习:法语俗语一览
- 法语导游词:广西桂林漓江
- 法语每日词汇素材积累:badiner
- 法语词汇学习素材:L’informatique信息技术9
- 法语词汇素材学习:常见网络法语词汇解析
- 法语学习高频词汇与词组3
- 法语词汇素材:法语初级词汇12
- 法语词汇素材:汽车相关词汇整理03
- 法语词汇素材:汽车相关词汇整理05
- 法语词汇素材:法语初级词汇4
- 法语词汇素材:法语关于颜色的习语表达
- 法语词汇素材:法语初级词汇15
- 法语词汇素材:法国文学文化知识一览
- 法语汽车词汇素材大全(07)
- 法语词汇素材:法语初级词汇9
- 法语每日词汇素材积累:assoupir
- 法语学习:法语使用il或elle时容易犯的错误
- 法语词汇素材:法语邮票词汇
精品推荐
- 皮山县05月30日天气:阴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:27/14℃
- 阿克苏区05月30日天气:多云转晴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:26/13℃
- 城西区05月30日天气:小雨转中雨,风向:东风,风力:3-4级,气温:24/10℃
- 宁国市05月30日天气:小雨转雷阵雨,风向:北风,风力:<3级,气温:28/21℃
- 奇台县05月30日天气:阴转多云,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:22/9℃
- 阳城县05月30日天气:多云,风向:西南风,风力:<3级,气温:24/16℃
- 平罗县05月30日天气:晴转小雨,风向:无持续风向,风力:<3级转3-4级,气温:29/15℃
- 临夏州05月30日天气:小雨转中雨,风向:东北风,风力:<3级,气温:26/15℃
- 托里县05月30日天气:小雨,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:17/6℃
- 台中市05月30日天气:多云转阴,风向:北风,风力:3-4级转<3级,气温:33/24℃
分类导航
热门有趣的翻译
- 法语热门:给我一次机会
- 法国的家庭宠物
- 法语日常口语学习:酒类
- 法语入门基础语法指导:直陈式先过去时
- 法语语法指导:名词前用限定词的作用
- 法语阅读经典素材整理25
- 法语语法指导:法语语法解析4
- 法语语法与词汇考试练习选择题整理(3)
- 优美法语每日一说:只道当时年纪小,对爱知之甚少
- 法语语法辅导:各并列连词的表现形式
- 基础法语语法:tout
- 看漫画学法语:Anpe
- 地理相关法语词汇
- 新概念法语对话辅导资料:我很抱歉
- 《茶花女》法语版第12章
- 法语口语:困了Fatigué
- 法语语法中的复合过去时及其性数配合
- 法语词汇素材:汽车相关词汇整理13
- 初学者必备法语词汇:CONNAITRE SAVOIR(音频朗读)
- 新概念法语发音辅导:表达情感的重音
- 法语词汇学习:常用短语2
- 英法同形词义辨析:Peine / Pain
- 法语阅读:软屏手机时代即将来临?
- 法语口语:Bâiller 打哈欠
- 留法实用词汇之 “时差”
- 《茶花女》中法对照第7章(法语)