法语阅读:自由Liberté、平等Egalité、博爱Fraternité
提到学习法语,很多初学者都摸不到头脑,永远都达不到终点。今天小编带领大家来学习法语,下面给大家推荐法语阅读。更多实用法语学习尽在外语教育网!
Héritage du siècle des Lumières, la devise " Liberté, Egalité, Fraternité " est invoquée pour la première fois lors de la Révolution fran?aise. Souvent remise en cause, elle finit par s’imposer sous la IIIème République. Elle est inscrite dans la constitution de 1958 et fait aujourd’hui partie de notre patrimoine national.
Associées par Fénelon à la fin du XVIIème siècle, les notions de liberté, d’égalité et de fraternité sont plus largement répandues au siècle des Lumières.www.for68.com
Lors de la Révolution fran?aise, " Liberté, Egalité, Fraternité " fait partie des nombreuses devises invoquées. Dans un discours sur l’organisation des gardes nationales, Robespierre préconise, en décembre 1790, que les mots "Le Peuple Fran?ais" et "Liberté, Egalité, Fraternité" soient inscrits sur les uniformes et sur les drapeaux, mais son projet n’est pas adopté.
A partir de 1793, les Parisiens, rapidement imités par les habitants des autres villes, peignent sur la fa?ade de leurs maisons les mots suivants : "unité, indivisibilité de la République ; liberté, égalité ou la mort". Mais ils sont bient?t invités à effacer la dernière partie de la formule, trop associée à la Terreur...
Comme beaucoup de symboles révolutionnaires, la devise tombe en désuétude sous l’Empire. Elle réappara?t lors de la Révolution de 1848, empreinte d’une dimension religieuse : les prêtres célèbrent le Christ-Fraternité et bénissent les arbres de la liberté qui sont alors plantés. Lorsqu’est rédigée la constitution de 1848, la devise " Liberté, Egalité, Fraternité " est définie comme un " principe " de la République.
Boudée par le Second Empire, elle finit par s’imposer sous la IIIème République. On observe toutefois encore quelques résistances, y compris chez les partisans de la République : la solidarité est parfois préférée à l’égalité qui implique un nivellement social et la connotation chrétienne de la fraternité ne fait pas l’unanimité.
La devise est réinscrite sur le fronton des édifices publics à l’occasion de la célébration du 14 juillet 1880. Elle figure dans les constitutions de 1946 et 1958 et fait aujourd’hui partie intégrante de notre patrimoine national. On la trouve sur des objets de grande diffusion comme les pièces de monnaie ou les timbres.
其他有趣的翻译
- 旅游法语口语系列一
- 旅游法语口语系列二
- 旅游法语:第一次坐法国航班
- 旅游法语:博物馆musées
- 旅游法语:旅店hotel
- 旅游法语:宗教religion
- 旅游法语:中国历史年表
- 旅游法语:Voyage
- 商业词汇法英对照系列一
- 商业词汇法英对照系列二
- 商业词汇法英对照系列三
- 商业词汇法英对照系列四
- 商业词汇法英对照系列五
- 商业词汇法英对照系列六
- 商业词汇法英对照系列七
- 商业词汇法英对照系列八
- 什么是企业(法汉对照)
- 外贸法语常用语
- 中国国家领导人会见外宾常用语
- 法语专业《跨文化交际》
- 法语中常用的足球术语
- 出生证明法文公证样本
- 法语个人简历样本一
- 法语个人简历样本二
- 法语个人简历样本三
- 法语简历与求职信样本
网友关注
- 法语诗歌早读:雨果诗作Les pauvres gens 贫苦人(6)
- 法语诗歌:文学大师雨果诗作 Nuit夜
- 法语翻译经典品读《Bel ami漂亮朋友》上篇 第八章(八)
- 法语翻译经典品读《Bel ami漂亮朋友》上篇 第七章(七)
- 法语诗歌早读:象征派诗人魏尔伦代表作 Green 绿
- 法语小说阅读:包法利夫人(3)
- 莫言2012诺贝尔演讲《讲故事的人》部分节选(中法翻译)
- 法语科普:为什么单身?
- 《向左走向右走》法语版
- 法语小说阅读:包法利夫人(4)
- 备考语法阅读专题素材04
- 法语精选阅读素材:法语学习笔记01
- 法国音乐剧:《巴黎圣母院》大教堂时代
- 法语阅读:帮你理财的8个小窍门
- 法语翻译经典品读《Bel ami漂亮朋友》上篇 第七章(四)
- 法语小说阅读:包法利夫人(6)
- 备考语法阅读专题素材01
- 法语翻译经典品读《Bel ami漂亮朋友》上篇 第八章(六)
- 法语诗歌早读:兰波诗作 Sensation感觉
- 法语小说阅读:包法利夫人(1)
- 法语精选阅读素材:法语学习笔记03
- 法语阅读学习:父亲的荣耀2
- 用全法文记录的法国男孩网恋事情
- 法语诗歌早读:雨果诗作Les pauvres gens 贫苦人(8)
- 法语诗歌早读:Du haut de la terrasse de You-zhou 登幽州台歌
- 法语翻译:四字成语翻译 Part 6
- 法国男孩的网恋记事
- 法语翻译经典品读《Bel ami漂亮朋友》上篇 第七章(五)
- 日本老太写的法文自我介绍
- 法语小说阅读:包法利夫人(2)
- 法语小说阅读:包法利夫人(10)
- 备考语法阅读专题素材02
- 备考语法阅读专题素材09
- 法语阅读:aiachetédesmoules
- 法国慢摇法语慢摇:《HeyOH》《哎哦》(Tragedie组合)
- 法语意大利语激情合唱:《LauraNonC’e》
- 法文阅读:第四届法国电影展
- 备考语法阅读专题素材06
- 法语小说阅读:包法利夫人(5)
- 备考语法阅读专题素材08
- 法语翻译经典品读:《L'étrange局外人》第二篇第四章(一)
- 法语诗歌早读:昔有佳人公孙氏,一舞剑器动四方
- 法语诗歌早读:打起黄莺儿,莫教枝上啼
- 法语小说阅读:包法利夫人(8)
- 中国古典诗歌法译:国风
- 法语翻译经典品读《Bel ami漂亮朋友》上篇 第五章(十四)
- ChimèneBadi《Entrenous》我们之间
- 法文阅读:毕加索两幅价值5000万欧元名画于法国巴黎被偷
- 法语阅读学习:父亲的荣耀1
- Zazie《Jesuisunhomme》我是个人
- Alizée《J’aipasvingtans》未满20
- 法语小说阅读:包法利夫人(7)
- 28岁少妇用法文对自己的介绍
- 法英双语情歌对唱:《Unromand’amitié》友情故事
- 法语阅读:十种最有意思的中国人
- 影片《巴黎,我爱你》主题曲《Lamêmehistoire》同样的故事
- 法语精选阅读素材:法语学习笔记05
- 法语精选阅读素材:法语学习笔记04
- 备考语法阅读专题素材10
- 双语幽默:脸书搞笑法语语录摘选
- 法语诗歌早读:满面尘灰烟火色,两鬓苍苍十指黑
- 新闻外事翻译(三):中法联合声明(节选)
- 一首忧伤深情的法语歌曲:《No
- 法语诗歌早读:雨果诗作Les pauvres gens 贫苦人(7)
- 法语翻译经典品读《Bel ami漂亮朋友》上篇 第五章(十三)
- 法语阅读学习:父亲的荣耀3
- 法语诗歌早读:兰波诗作 Le Mal 罪恶
- 中国古典诗歌法译:诗经邶风柏舟
- 中法对照阅读:愚人节的起源
- 一首不错的法语情诗翻译
- SAVOIRAIMER《懂爱》
- 法语诗歌早读:雨果诗作Les pauvres gens 贫苦人(9)
- 法语小说阅读:包法利夫人(9)
- 法语精选阅读素材:法语学习笔记02
- 法语翻译经典品读《Bel ami漂亮朋友》上篇 第七章(三)
- 诗歌早读:鹊桥仙 Les immortels du pont des pies
- 法语诗歌早读:Sur l'air 《Musique pure et calme》清平乐
- 备考语法阅读专题素材05
- 法语:上海世博会吉祥物“海宝”简介
- 备考语法阅读专题素材03
- 备考语法阅读专题素材07
精品推荐
- 茫崖05月30日天气:晴,风向:西北风,风力:3-4级转<3级,气温:17/8℃
- 同仁县05月30日天气:小雨转中雨,风向:东北风,风力:<3级,气温:23/8℃
- 格尔木市05月30日天气:多云转浮尘,风向:西北风,风力:<3级,气温:20/11℃
- 库尔勒市05月30日天气:晴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:24/12℃
- 门源县05月30日天气:小雨,风向:南风,风力:3-4级转<3级,气温:20/6℃
- 尖扎县05月30日天气:小雨转中雨,风向:东风,风力:<3级,气温:25/11℃
- 贺兰县05月30日天气:晴转小雨,风向:无持续风向,风力:<3级转3-4级,气温:31/14℃
- 阳谷县05月30日天气:小雨转多云,风向:东北风,风力:<3级,气温:27/17℃
- 镇原县05月30日天气:多云转小雨,风向:东北风,风力:<3级,气温:26/11℃
- 精河县05月30日天气:晴,风向:北风,风力:3-4级转<3级,气温:27/14℃
分类导航
热门有趣的翻译
- 法语热门:给我一次机会
- 法国的家庭宠物
- 法语日常口语学习:酒类
- 法语入门基础语法指导:直陈式先过去时
- 法语语法指导:名词前用限定词的作用
- 法语阅读经典素材整理25
- 法语语法指导:法语语法解析4
- 法语语法与词汇考试练习选择题整理(3)
- 优美法语每日一说:只道当时年纪小,对爱知之甚少
- 法语语法辅导:各并列连词的表现形式
- 基础法语语法:tout
- 看漫画学法语:Anpe
- 地理相关法语词汇
- 新概念法语对话辅导资料:我很抱歉
- 《茶花女》法语版第12章
- 法语口语:困了Fatigué
- 法语语法中的复合过去时及其性数配合
- 法语词汇素材:汽车相关词汇整理13
- 初学者必备法语词汇:CONNAITRE SAVOIR(音频朗读)
- 新概念法语发音辅导:表达情感的重音
- 法语词汇学习:常用短语2
- 英法同形词义辨析:Peine / Pain
- 法语阅读:软屏手机时代即将来临?
- 法语口语:Bâiller 打哈欠
- 留法实用词汇之 “时差”
- 《茶花女》中法对照第7章(法语)