法语阅读:自由Liberté、平等Egalité、博爱Fraternité
提到学习法语,很多初学者都摸不到头脑,永远都达不到终点。今天小编带领大家来学习法语,下面给大家推荐法语阅读。更多实用法语学习尽在外语教育网!
Héritage du siècle des Lumières, la devise " Liberté, Egalité, Fraternité " est invoquée pour la première fois lors de la Révolution fran?aise. Souvent remise en cause, elle finit par s’imposer sous la IIIème République. Elle est inscrite dans la constitution de 1958 et fait aujourd’hui partie de notre patrimoine national.
Associées par Fénelon à la fin du XVIIème siècle, les notions de liberté, d’égalité et de fraternité sont plus largement répandues au siècle des Lumières.www.for68.com
Lors de la Révolution fran?aise, " Liberté, Egalité, Fraternité " fait partie des nombreuses devises invoquées. Dans un discours sur l’organisation des gardes nationales, Robespierre préconise, en décembre 1790, que les mots "Le Peuple Fran?ais" et "Liberté, Egalité, Fraternité" soient inscrits sur les uniformes et sur les drapeaux, mais son projet n’est pas adopté.
A partir de 1793, les Parisiens, rapidement imités par les habitants des autres villes, peignent sur la fa?ade de leurs maisons les mots suivants : "unité, indivisibilité de la République ; liberté, égalité ou la mort". Mais ils sont bient?t invités à effacer la dernière partie de la formule, trop associée à la Terreur...
Comme beaucoup de symboles révolutionnaires, la devise tombe en désuétude sous l’Empire. Elle réappara?t lors de la Révolution de 1848, empreinte d’une dimension religieuse : les prêtres célèbrent le Christ-Fraternité et bénissent les arbres de la liberté qui sont alors plantés. Lorsqu’est rédigée la constitution de 1848, la devise " Liberté, Egalité, Fraternité " est définie comme un " principe " de la République.
Boudée par le Second Empire, elle finit par s’imposer sous la IIIème République. On observe toutefois encore quelques résistances, y compris chez les partisans de la République : la solidarité est parfois préférée à l’égalité qui implique un nivellement social et la connotation chrétienne de la fraternité ne fait pas l’unanimité.
La devise est réinscrite sur le fronton des édifices publics à l’occasion de la célébration du 14 juillet 1880. Elle figure dans les constitutions de 1946 et 1958 et fait aujourd’hui partie intégrante de notre patrimoine national. On la trouve sur des objets de grande diffusion comme les pièces de monnaie ou les timbres.
其他有趣的翻译
- 旅游法语口语系列一
- 旅游法语口语系列二
- 旅游法语:第一次坐法国航班
- 旅游法语:博物馆musées
- 旅游法语:旅店hotel
- 旅游法语:宗教religion
- 旅游法语:中国历史年表
- 旅游法语:Voyage
- 商业词汇法英对照系列一
- 商业词汇法英对照系列二
- 商业词汇法英对照系列三
- 商业词汇法英对照系列四
- 商业词汇法英对照系列五
- 商业词汇法英对照系列六
- 商业词汇法英对照系列七
- 商业词汇法英对照系列八
- 什么是企业(法汉对照)
- 外贸法语常用语
- 中国国家领导人会见外宾常用语
- 法语专业《跨文化交际》
- 法语中常用的足球术语
- 出生证明法文公证样本
- 法语个人简历样本一
- 法语个人简历样本二
- 法语个人简历样本三
- 法语简历与求职信样本
网友关注
- 我是黑人!
- 贝当古回到法国
- 心灵鸡汤:生活的艺术
- 《蓝精灵》人物介绍(八)
- 2009年法国总统新年贺词
- 法语阅读:一个模特的一天
- 法语版春节定义
- 如果我是水,你是那条鱼
- 《蓝精灵》人物介绍(四)
- 法国红酒学会如何自销
- 美洲杯,巴西闯进决赛
- 《蓝精灵》人物介绍(七)
- 候选人大失所望
- 法语阅读:餐桌礼仪
- 法语:元宵节
- 凤凰号探测器驶向火星
- 法总统致信慰问火炬手金晶
- 《蓝精灵》人物介绍(六)
- 三棵树的伟大梦想
- 法语诗歌:太年轻,十七岁
- 07年中国将创造贸易新记录
- 寻找爱情的25条建议
- 法国资深媒体人的公开信
- 阿弗尔市在2007年12月举办中欧投资贸易展览会
- 与他分手的25条理由
- Putain de pluie
- 法国的节日(中法对照)
- 中法对照阅读:三兄弟
- 奥巴马获胜演讲法语版
- 雅虎宣布杨致远将离职
- 奥运会一直讲法语
- 法国的家庭宠物
- 卢梭《社会契约论》
- 法语诗歌:蜜腊波桥
- 法国大学依然落后
- 常见花名的法语表达
- 法语阅读:算命先生对你说
- 初恋的玫瑰[中英法对照]
- 十种最有意思的中国人
- 法国华裔大学生帮助在中国建立希望小学
- 《蓝精灵》人物介绍(二)
- 凡间天堂纳木错(法语)
- 法语阅读:十种最有意思的中国人(中法对照)
- Le cancre
- [中法对照]哲理小故事:On Sauve Soi-même
- 松露的故事[中法对照]
- 北京颐和园法语导游词
- 三棵树的梦想[中法对照]
- 我的叔叔于勒
- 法语小说:我走了
- 法语阅读:我儿子是艺术家
- 美国电影暑期猛烈攻势
- 《向左走 向右走》法语版
- 抢救地震生还者的法语报道
- 三字经法语版
- 法语版摩西十诫
- 中国发生严重洪灾
- 端午节历史渊源与传统
- 夏多布里昂《勒内》选段
- 《一颗星的悲哀》
- 网络不只属于年轻人
- 法国资深媒体人的公开信(中)
- 中国诗词古训法语说法
- 与她分手的25条理由
- 南特的神奇机器
- 《蓝精灵》人物介绍
- 法语诵读:青蛙想长得和牛一样大
- 中国为应对气候危机加入全球总动员
- 苹果手机在三天内售出525000多部
- 欧洲迪斯尼童话王国
- 海子诗选:面朝大海 春暖花开
- 《蓝精灵》人物介绍(三)
- [哲理故事]求人不如求己
- 小小说:Abandon
- 葛底斯堡演说(中英法)
- 《哈利波特与凤凰社》中哈利波特参与抗争
- 巴黎之夜
- 拉封丹寓言《两只鸽子》
- 法语中秋节:La Fête de la Mi-Automne
- 米窿老爹[中法对照]
- 《蓝精灵》人物介绍(五)
精品推荐
- 新绛县05月30日天气:晴转多云,风向:西南风,风力:<3级,气温:22/18℃
- 宁国市05月30日天气:小雨转雷阵雨,风向:北风,风力:<3级,气温:28/21℃
- 香港05月30日天气:晴转多云,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:32/28℃
- 甘德县05月30日天气:小雨转多云,风向:南风,风力:3-4级转<3级,气温:18/2℃
- 曲麻莱县05月30日天气:多云,风向:西南风,风力:3-4级转<3级,气温:18/0℃
- 久治县05月30日天气:小雨,风向:东南风,风力:<3级,气温:18/5℃
- 海晏县05月30日天气:小雨,风向:东南风,风力:3-4级,气温:19/5℃
- 玉树05月30日天气:晴转多云,风向:西南风,风力:3-4级转<3级,气温:23/4℃
- 原州区05月30日天气:晴转小雨,风向:无持续风向,风力:<3级转3-4级,气温:24/11℃
- 琼中县05月30日天气:多云,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:35/23℃
分类导航
热门有趣的翻译
- 法语热门:给我一次机会
- 法国的家庭宠物
- 法语日常口语学习:酒类
- 法语入门基础语法指导:直陈式先过去时
- 法语语法指导:名词前用限定词的作用
- 法语阅读经典素材整理25
- 法语语法指导:法语语法解析4
- 法语语法与词汇考试练习选择题整理(3)
- 优美法语每日一说:只道当时年纪小,对爱知之甚少
- 法语语法辅导:各并列连词的表现形式
- 基础法语语法:tout
- 看漫画学法语:Anpe
- 地理相关法语词汇
- 新概念法语对话辅导资料:我很抱歉
- 《茶花女》法语版第12章
- 法语口语:困了Fatigué
- 法语语法中的复合过去时及其性数配合
- 法语词汇素材:汽车相关词汇整理13
- 初学者必备法语词汇:CONNAITRE SAVOIR(音频朗读)
- 新概念法语发音辅导:表达情感的重音
- 法语词汇学习:常用短语2
- 英法同形词义辨析:Peine / Pain
- 法语阅读:软屏手机时代即将来临?
- 法语口语:Bâiller 打哈欠
- 留法实用词汇之 “时差”
- 《茶花女》中法对照第7章(法语)