查字典logo
当前位置:查字典>>在线翻译>>法国“高考”进行中:最大年纪考生已87岁

法国“高考”进行中:最大年纪考生已87岁

  提到学习法语,很多初学者都摸不到头脑,永远都达不到终点。今天小编带领大家来学习法语,下面给大家推荐法语阅读。更多实用法语学习尽在外语教育网!

  Et c'est parti pour l'édition 2012 ! L'emblématique épreuve de philosophie marquera lundi matin le coup d'envoi du baccalauréat 2012, qui concerne plus de 700.000 candidats toutes séries confondues, et devrait générer près de quatre millions de copies, lors d'une session placée sous surveillance renforcée après les fraudes de l'an dernier. 2012年的考试开始了!周一上午哲学考试象征性地拉开了2012年法国高中毕业会考大幕,参加考试的考生所有类型共计超过70万人次, 将有约四百万份答卷,在去年的舞弊事件之后,今年的考场安置在了更强的监控下。

  Les élèves des trois séries du baccalauréat général, S (scientifique), ES (économique et social) et L (littéraire) seront les premiers, dès 8h00, à plancher sur la philo, épreuve inaugurale de l'examen. Les candidats au bac professionnel leur emboîteront le pas à 9h30, avec le français, tandis que les candidats au bac technologique commenceront avec la philosophie, mais à partir de 14h00. L'an dernier, en philosophie, les lycéens avaient disserté sur des sujets comme « La liberté est-elle menacée par l'égalité? », « Peut-on avoir raison contre les faits? » ou encore « Est-ce la loi qui définit ce qui est juste? ».普通类考试的三个类别,理科类,社会经济类和文科类于8点最先开始进行,头一门是哲学,这是整个考试的开幕式。职业类考试的考生九点半开考,第一门是法语语言,技术类考生第一门也是哲学,不过是下午14:00开考。去年,中学生们在哲学考试中要论述一下几个题目:自由是否受到平等的威胁?违背事实是否仍能坚持真理?什么是正义的是由法律定义吗?

  Le plus jeune candidat a 12 ans, dans l'Académie de Montpellier. Le doyen, René Buffière, 87 ans, va passer les épreuves en série ES et révise depuis des mois dans sa maison de retraite de Bassillac (Dordogne). Ses efforts, il les dédie à son fils, un inspecteur du travail tué en 2004 par un agriculteur. 年纪最小的考生12岁,来自蒙彼利埃学院。 最年长的考生Buffière先生87岁,将参加社会经济类考试,他退休后在Bassillac(多尔多涅省)的家中已经复习了好几个月。 他的努力是要献给自己的儿子,2004年被一个农民杀掉的监察员。www.for68.com

网友关注