法语故事:圣诞老人入狱记(第3篇)
提到学习法语,很多初学者都摸不到头脑,永远都达不到终点。今天小编带领大家来学习法语,下面给大家推荐法语阅读。更多实用法语学习尽在外语教育网!
Chapitre 3 : la voiture 汽车(上)www.for68.com
Le 24 décembre, à huit heures du matin, le concessionnaire de la succursale “Les belles voitures” ouvrit la porte à un vieux Monsieur qui portait une superbe barbe blanche. Il avait des petits yeux ronds qui ressemblaient à deux billes enfoncées dans son visage, sa peau était burinée (起皱纹的)comme celle des esquimaux que l’on voit dans les reportages télévisés. Et sa mine sympathique remplit de joie le vendeur qui flairait(flairer vt.预感,意识到,察觉) la bonne affaire.
- Bonjour Monsieur, vous avez une barbe magnifique.
Monsieur Filou savait parler au client, un compliment(compliment m.称赞的话,恭维的话) par ci, une flatterie (flatterie f.奉承的话,恭维的话)par là mettait
toujours un climat favorable pour une vente rapide.
- Mais peut-être désirez vous vous asseoir ? Un café ? Asseyez-vous. Gisèle ! Apportez un café pour Monsieur !! Allons, dépêchons ! Monsieur n’a pas que ça à faire...
Un client que l’on traite comme un roi est capable, dans l’euphorie, d’acheter n’importe quoi. Monsieur Filou connaissait toutes les ficelles(ficelle 秘诀,
诀窍) du métier.
Le Père Noël n’avait pas encore réussi à placer un mot qu’il était déjà submergé(submerger 淹没) de prospectus multicolores. Monsieur Filou continuait:
-....Vous désirez Monsieur ?....
- Je voudrais que vous me donniez l’heure ?
Monsieur Filou s'affaissa sur son fauteuil de cuir, sa mine(mine f.脸色) devint cramoisie. Dans un spasme retenu, il bougonna:
- Il est 8 heures 20.
Il allait jeter ce client indécis(indécis a. 尚未作出决定的,未打定主意的), et sans doute insolvable(insolvable a.无支付能力的), vers un apprenti vendeur
quand le Père Noël ajouta :
- J’aurais besoin de six rennes pour tirer un traîneau.
Monsieur Filou se redressa et avec sourire publicitaire et rectifia :
- Vous voulez dire que vous désirez une voiture de six chevaux.
- Ah ! c’est comme ça qu’il faut dire. Oui, je dois livrer cette nuit des milliers de jouets (jouet m.玩具) et je voudrais être sûr qu’il n’y aura pas de problème.
- Mais bien entendu, nous garantissons (garantir v.t.保证,担保) nos véhicules six mois ou cinq cents kilomètres. N’ayez aucune crainte. Chez Filou, les pannes sont en pannes. Ah, ah, ah, ah, amusant non ? Les pannes sont en panne, donc pas de panne, vous comprenez ?
Décidément ces terriens sont bizarres pensa le Père Noël.
其他有趣的翻译
- 旅游法语口语系列一
- 旅游法语口语系列二
- 旅游法语:第一次坐法国航班
- 旅游法语:博物馆musées
- 旅游法语:旅店hotel
- 旅游法语:宗教religion
- 旅游法语:中国历史年表
- 旅游法语:Voyage
- 商业词汇法英对照系列一
- 商业词汇法英对照系列二
- 商业词汇法英对照系列三
- 商业词汇法英对照系列四
- 商业词汇法英对照系列五
- 商业词汇法英对照系列六
- 商业词汇法英对照系列七
- 商业词汇法英对照系列八
- 什么是企业(法汉对照)
- 外贸法语常用语
- 中国国家领导人会见外宾常用语
- 法语专业《跨文化交际》
- 法语中常用的足球术语
- 出生证明法文公证样本
- 法语个人简历样本一
- 法语个人简历样本二
- 法语个人简历样本三
- 法语简历与求职信样本
网友关注
- 常见汉译法句子正误分析68
- 如何描述某人
- 仿写:用法语进行自我介绍发出交友请求
- 给父母的新年问候
- 介绍四种法语简历的特性
- 日常信函:祝贺荣获骑士勋章
- 超实用的国外法语学习网站推荐
- 样本:出生公证书
- 日常信函:回复友人的问候
- 法语网友原创文章“番茄炒蛋”-- 附法国网友的修改稿
- 地道的法语名词词组
- 留学法国的简历和动机信
- 日常信函:异性结交(答复)
- 如何写法语简历?
- 盘点连法国人都会犯的12个法语错误
- 日常信函:给女友的恭贺信
- 28岁少妇的自我介绍
- 法语写作之常见汉译法句子错误解析
- 法语日记精选
- 一句法语的十种翻译方法
- 法语自我介绍的写法(1)--11岁的男孩
- 日常信函:答复女友
- [法语写作]公司商业信函(中法对照)
- 日常信函:接受生日邀请
- 申请第三阶段的动机信样本
- 感人的法语写作作品
- 如何写一份满意的学习计划书
- 常见汉译法句子正误分析71
- 仿写:《我要找家教》
- 法国男孩的网恋记事(全法文)
- 常用公证材料样本
- 法国朋友用中文写得一首短诗
- 常见汉译法句子正误分析69
- 法语中的修辞
- 法语动机信样本44篇
- 日常信函:生日邀请
- 日常信函:给父母的新年问候
- 日常信函:与女友和好
- 如何写简历和动机信,附动机信样本
- 网友原创文章(附法国网友的修改稿)
- 留学"学习计划书"法文样本
- 法语初级翻译练习:女人难养
- 法语常用句型
- 法语标点符号之妙用
- 法语日常信函写作大全
- 法文书信抬头的注意事项
- 法语综合:地址怎么翻?
- 常见汉译法句子正误分析66
- 法语学习者如何从头开始制定计划、利用资源?
- 我大学的毕业论文,关于法语与网络的
- 请您翻译:一首不错的法语情诗
- 法语拼写符号与标点符号
- 日常信函:离婚
- 法国留学:学习计划样本
- 法语写作笔记精华
- 常见汉译法句子正误分析67
- 法文书信开头的一个注意事项
- 如何写好法语作文体会
- 法语书写注意事项
- 日常信函:良言苦口
- 法语写作:副词的转换诀窍
- 法语写作:如果世界末日到了
- 常见汉译法句子正误分析72
- 语病句分析
- 常见汉译法句子正误分析(汇总)
- 常见汉译法句子正误分析70
- 日常信函:异性结交
- 用法语表达你的电脑配置
- 法语求职信
- 关于天气的常用句子八十四句
- 常见汉译法句子正误分析 - 社会捐助翻修博物馆
- 日本老太写的法文自我介绍
- 申请第二阶段的动机信
- 样本:毕业证法文翻译件
- 诗歌《春江花月夜》法文翻译
- 法语个人简历样式
- 法语中的形象比喻
- 法语情书10篇
- 一篇法文留学计划
- 中国人学法语究竟难在哪?
- 日常信函:问候难友
精品推荐
- 哈巴河县05月30日天气:小雨转晴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:16/5℃
- 定安县05月30日天气:多云,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:35/25℃
- 哈密地区05月30日天气:晴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:23/10℃
- 垣曲县05月30日天气:晴转多云,风向:西北风,风力:<3级,气温:26/16℃
- 乌苏市05月30日天气:阴转晴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:26/12℃
- 宁县05月30日天气:多云转阴,风向:西南风,风力:<3级,气温:29/15℃
- 称多县05月30日天气:多云,风向:西南风,风力:4-5级转3-4级,气温:21/4℃
- 和田市05月30日天气:阴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:25/15℃
- 澄迈县05月30日天气:多云,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:34/24℃
- 双城市05月30日天气:晴,风向:西风,风力:3-4级,气温:24/11℃
分类导航
热门有趣的翻译
- 法语热门:给我一次机会
- 法国的家庭宠物
- 法语日常口语学习:酒类
- 法语入门基础语法指导:直陈式先过去时
- 法语语法指导:名词前用限定词的作用
- 法语阅读经典素材整理25
- 法语语法指导:法语语法解析4
- 法语语法与词汇考试练习选择题整理(3)
- 优美法语每日一说:只道当时年纪小,对爱知之甚少
- 法语语法辅导:各并列连词的表现形式
- 基础法语语法:tout
- 看漫画学法语:Anpe
- 地理相关法语词汇
- 新概念法语对话辅导资料:我很抱歉
- 《茶花女》法语版第12章
- 法语口语:困了Fatigué
- 法语语法中的复合过去时及其性数配合
- 法语词汇素材:汽车相关词汇整理13
- 初学者必备法语词汇:CONNAITRE SAVOIR(音频朗读)
- 新概念法语发音辅导:表达情感的重音
- 法语词汇学习:常用短语2
- 英法同形词义辨析:Peine / Pain
- 法语阅读:软屏手机时代即将来临?
- 法语口语:Bâiller 打哈欠
- 留法实用词汇之 “时差”
- 《茶花女》中法对照第7章(法语)