Le Petit Prince《小王子》第3章
法语,法语学习,法语阅读
Le Chapitre III
Il me fallut longtemps pour comprendre d'où il venait. Le petit prince, qui me posait beaucoup de questions, ne semblait jamais entendre les miennes. Ce sont des mots prononcés par hasard qui, peu à peu, m'ont tout révélé. Ainsi, quand il aperçu pour la première fois mon avion (je ne dessinerai pas mon avion, c'est un dessin beaucoup trop compliqué pour moi) il me demanda:我费了好长时间才弄清楚他是从哪里来的。小王子向我提出了很多问题,可是,对我提出的问题,他好象压根没有听见似的。他无意中吐露的一些话逐渐使我搞清了他的来历。例如,当他第一次瞅见我的飞机时(我就不画出我的飞机了,因为这种图画对我来说太复杂),他问我道:
-Qu'est ce que c'est que cette chose-là?
-Ce n'est pas une chose. Ca vole. C'est un avion. C'est mon avion.
Et j'étais fier de lui apprendre que je volais. Alors il s'écria:
-Comment! tu es tombédu ciel!
-Oui, fis-je modestement.
-Ah! ça c'est drôle...“这是个啥玩艺?”
“这不是‘玩艺儿’。它能飞。这是飞机。是我的飞机。”
我当时很骄傲地告诉他我能飞。于是他惊奇地说道:
“怎么?你是从天上掉下来的?”
“是的”。我谦逊地答道。
“啊?这真滑稽。”
Et le petit prince eut un très joli éclat de rire qui m'irrita beaucoup. Je désire que l'on prenne mes malheurs au sérieux. Puis il ajouta:
-Alors, toi aussi tu viens du ciel! De quelle planète es-tu?
J'entrevis aussitôt une lueur, dans le mystère de sa présence, et j'interrogeai brusquement:
-Tu viens donc d'une autre planète?此时小王子发出一阵清脆的笑声。这使我很不高兴。我要求别人严肃地对待我的不幸。然后,他又说道:
“那么,你也是从天上来的了!你是哪个星球上的?”
即刻,对于他是从哪里来的这个秘密我隐约发现到了一点线索;于是,我就突然问道:
“你是从另一个星球上来的吗?”
Mais il ne me répondit pas. Il hochait la tête doucement tout en regardant mon avion:
-C'est vrai que, là-dessus, tu ne peux pas venir de bien loin...
Et il s'enfonça dans une rêverie qui dura longtemps. Puis, sortant mon mouton de sa poche, il se plongea dans la contemplation de son trésor.可是他不回答我的问题。他一面看着我的飞机,一面微微地点点头,接着说道:
“可不是么,乘坐这玩艺儿,你不可能是从很远的地方来的……”
说到这里,他就长时间地陷入沉思之中。然后,从口袋里掏出了我画的小羊,看着他的宝贝入了神。
Vous imaginez combien j'avais pu être intrigué par cette demi-confidence sur "les autres planètes". Je m'efforçai donc d'en savoir plus long:
-D'où viens-tu mon petit bonhomme? Où est-ce "chez toi"? Où veux-tu emporter mon mouton?你们可以想见这种关于“别的星球”的若明若暗的话语使我心里多么好奇。因此我竭力地想知道其中更多的奥秘。
“你是从哪里来的,我的小家伙?你的家在什么地方?你要把我的小羊带到哪里去?”
Il me répondit après un silence méditatif:
-Ce qui est bien, avec la caisse que tu m'as donnée, c'est que, la nuit, ça lui servira de maison.
-Bien sûr. Et si tu es gentil, je te donnerai aussi une corde pour l'attacher pendant le jour. Et un piquet.
La proposition parut choquer le petit prince:他沉思了一会,然后回答我说:
“好在有你给我的那只箱子,夜晚可以给小羊当房子用。”
“那当然。如果你听话的话,我再给你画一根绳子,白天可以栓住它。再加上一根扦杆。”
我的建议看来有点使小王子反感。
-L'attacher? Quelle drôle d'idée!
-Mais si tu ne l'attaches pas, il ira n'importe où, et il se perdra...
Et mon ami eut un nouvel éclat de rire:
-Mais où veux-tu qu'il aille!
-N'importe où. Droit devant lui...
Alors le petit prince remarqua gravement:
-Ca ne fait rien, c'est tellement petit, chez moi!
Et, avec un peu de mélancolie, peut-être, il ajouta:
-Droit devant soi on ne peut pas aller bien loin...
“栓住它,多么奇怪的主意。”
“如果你不栓住它,它就到处跑,那么它会跑丢的。”
我的这位朋友又笑出了声:
“你想要它跑到哪里去呀?”
“不管什么地方。它一直往前跑……”
这时,小王子郑重其事地说:
“这没有什么关系,我那里很小很小。”
接着,他略带伤感地又补充了一句:
“一直朝前走,也不会走出多远……”
其他有趣的翻译
- 旅游法语口语系列一
- 旅游法语口语系列二
- 旅游法语:第一次坐法国航班
- 旅游法语:博物馆musées
- 旅游法语:旅店hotel
- 旅游法语:宗教religion
- 旅游法语:中国历史年表
- 旅游法语:Voyage
- 商业词汇法英对照系列一
- 商业词汇法英对照系列二
- 商业词汇法英对照系列三
- 商业词汇法英对照系列四
- 商业词汇法英对照系列五
- 商业词汇法英对照系列六
- 商业词汇法英对照系列七
- 商业词汇法英对照系列八
- 什么是企业(法汉对照)
- 外贸法语常用语
- 中国国家领导人会见外宾常用语
- 法语专业《跨文化交际》
- 法语中常用的足球术语
- 出生证明法文公证样本
- 法语个人简历样本一
- 法语个人简历样本二
- 法语个人简历样本三
- 法语简历与求职信样本
网友关注
- 北极熊为什么不怕冷?
- 《茶花女》中法对照第8章(汉语)
- 中法对照翻译:Le temps perdu 浪费时间
- 法语专业四级考试完型填空练习2
- 《基督山伯爵》中法对照版19
- 中法对照——松露的故事1
- 《茶花女》中法对照第7章(法语)
- 《基督山伯爵》中法对照版21
- 《茶花女》中法对照第6章(法语)
- 法语学习:艾尔玛夫人Madame Irma
- 《基督山伯爵》中法对照版22
- 法语幽默——一个科西嘉人
- 中法对照《双面胶》解读中国现代婆媳关系
- 法语学习:法语数字表达(2)
- 实用法语之字典界两大巨头之战
- 《基督山伯爵》中法对照版24
- 《茶花女》中法对照第3章(法语)
- 实用法语之TAXI出租车常用用语
- 旧约圣经之创世记法语版43
- 《茶花女》中法对照第7章(汉语)
- 中法对照——三棵树的伟大梦想
- 旧约圣经之创世记法语版41
- 中法对照——松露的故事2
- 汉译法句子正误分析:这个关的“关”先理解后翻译
- 《基督山伯爵》中法对照版8
- 旧约圣经之创世记法语版44
- 旧约圣经之创世记法语版52
- 鸭子为什么有脚蹼?
- 实用法语之法国时尚之都
- 拉封丹寓言——知了和蚂蚁
- 实用法语之学做肉馅乳蛋饼
- 中法对照——着名景点天坛
- 法国文化:愚人节为神马和“鱼”分不开
- 法国人的短信专用语
- 《基督山伯爵》中法对照版10
- 中法对照——密拉波桥译文1
- 中法对照——密拉波桥译文2
- 法语破案Trop d'argent
- 旧约圣经之创世记法语版51
- 螃蟹为什么斜着走路?
- 法院语写作:法语日记精选
- 《基督山伯爵》中法对照版7
- 苍蝇为什么能倒立行走而不掉下来?
- 旧约圣经之创世记法语版50
- 《基督山伯爵》中法对照版18
- 《茶花女》中法对照第5章(法语)
- 鸟儿为什么有羽毛?
- 《茶花女》中法对照第4章(汉语)
- 《基督山伯爵》中法对照版9
- 中法对照——找到真爱的25条建议1
- 《基督山伯爵》中法对照版20
- 《茶花女》中法对照第3章(汉语)
- 鲸鱼为什么会喷水?
- 《基督山伯爵》中法对照版3
- 中法对照——Jardin d'hiver
- 旧约圣经之创世记法语版45
- 狗为什么伸舌头?
- 中法对照——下金蛋的鸡
- 公鸡为什么在黎明时啼叫?
- 《基督山伯爵》中法对照版1
- 猫为什么不会在跌落时受伤?
- 兔子为什么有长耳?
- 鱼为什么不会淹死?
- 法语专业四级考试完型填空练习3
- 中法对照——人权宣言
- 实用法语之法国人的一日三餐
- 法语学习:法语数字表达(3)
- 中法对照----密拉波桥译文3
- 旧约圣经之创世记法语版42
- 实用法语之法国婚礼证婚词
- 蜗牛为什么背着壳?
- 《茶花女》中法对照第4章(法语)
- 法语幽默——金发秘书与经理
- 长颈鹿为什么有长脖子?
- 法语学习:法语数字表达(1)
- 《茶花女》中法对照第8章(法语)
- 《茶花女》中法对照第2章(汉语)
- 中法对照翻译:La nuit à Paris 巴黎之夜
- 大象为什么有长鼻?
- 《基督山伯爵》中法对照版23
- 《茶花女》中法对照第6章(汉语)
精品推荐
- 碌曲县05月30日天气:阵雨转小雨,风向:东北风,风力:3-4级转<3级,气温:18/7℃
- 乌鲁木齐县05月30日天气:晴转多云,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:20/10℃
- 茫崖05月30日天气:晴,风向:西北风,风力:3-4级转<3级,气温:17/8℃
- 台北市05月30日天气:小雨,风向:东北风,风力:3-4级转<3级,气温:27/24℃
- 正宁县05月30日天气:多云,风向:东北风,风力:<3级,气温:23/15℃
- 阿克陶县05月30日天气:阴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:26/12℃
- 德令哈市05月30日天气:晴,风向:西北风,风力:3-4级转<3级,气温:17/8℃
- 琼海市05月30日天气:多云,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:35/26℃
- 独山子区05月30日天气:阴转晴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:26/12℃
- 阳谷县05月30日天气:小雨转多云,风向:东北风,风力:<3级,气温:27/17℃
分类导航
热门有趣的翻译
- 法语热门:给我一次机会
- 法国的家庭宠物
- 法语日常口语学习:酒类
- 法语入门基础语法指导:直陈式先过去时
- 法语语法指导:名词前用限定词的作用
- 法语阅读经典素材整理25
- 法语语法指导:法语语法解析4
- 法语语法与词汇考试练习选择题整理(3)
- 优美法语每日一说:只道当时年纪小,对爱知之甚少
- 法语语法辅导:各并列连词的表现形式
- 基础法语语法:tout
- 看漫画学法语:Anpe
- 地理相关法语词汇
- 新概念法语对话辅导资料:我很抱歉
- 《茶花女》法语版第12章
- 法语口语:困了Fatigué
- 法语语法中的复合过去时及其性数配合
- 法语词汇素材:汽车相关词汇整理13
- 初学者必备法语词汇:CONNAITRE SAVOIR(音频朗读)
- 新概念法语发音辅导:表达情感的重音
- 法语词汇学习:常用短语2
- 英法同形词义辨析:Peine / Pain
- 法语阅读:软屏手机时代即将来临?
- 法语口语:Bâiller 打哈欠
- 留法实用词汇之 “时差”
- 《茶花女》中法对照第7章(法语)