法语翻译经典品读:《L'étrange局外人》第一篇第四章(三)
导语:法语辅导。下面就随外语教育网小编一起来学习一下吧O(∩_∩)O~~ |
De loin, j'ai aperçu sur le pas de la porte le vieux Salamano qui avait l'air agité. Quand nous nous sommes rapprochés, j'ai vu qu'il n'avait pas son chien. Il regardait de tous les cotés, tournait sur lui-même, tentait de percer le noir du couloir, marmonnait des mots sans suite et recommençait à fouiller la rue de ses petits yeux rouges. Quand Raymond lui a demandé ce qu'il avait, il n'a pas répondu tout de suite. J'ai vaguement entendu qu'il murmurait : « Salaud, charogne », et il continuait à s'agiter. Je lui ai demandé où était son chien. Il m'a répondu brusquement qu'il était parti. Et puis tout d'un coup, il a parlé avec volubilité : « Je l'ai emmené au Champ de Manoeuvres, comme d'habitude. Il y avait du monde, autour des baraques foraines. Je me suis arrêté pour regarder « le Roi de l'Évasion ». Et quand j'ai voulu repartir, il n'était plus là. Bien sûr, il y a longtemps que je voulais lui acheter un collier [60] moins grand. Mais je n'aurais jamais cru que cette charogne pourrait partir comme ça. »远远地,我看见老萨拉玛诺站在门口,神色不安。我们走近了,我看到他没牵着狗。他四下张望,左右乱转,使劲朝黑洞洞的走廊里看,嘴里念念有词,又睁着一双小红眼,仔细地在街上找。莱蒙问他怎么了,他没有立刻回答。我模模糊糊地听他嘟囔着:“混蛋!脏货!”心情仍旧不安。我问他狗哪儿去了。他生硬地回答说它走了。然后,他突然滔滔不绝地说起来:“我像平常一样,带它去练兵场。做买卖的棚子周围人很多。我停下来看《国王散心》。等我再走的时候,它不在那儿了。当然,我早想给它买一个小点儿的颈圈。可是我从来也没想到这个胜货能这样就走了。”
Raymond lui a expliqué alors que le chien avait pu s'égarer et qu'il allait revenir. Il lui a cité des exemples de chiens qui avaient fait des dizaines de kilomètres pour retrouver leur maître. Malgré cela, le vieux a eu l'air plus agité. « Mais ils me le prendront, vous comprenez. Si encore quelqu'un le recueillait. Mais ce n'est pas possible, il dégoûte tout le monde avec ses croûtes. Les agents le prendront, c'est sûr. » Je lui ai dit alors qu'il devait aller à la fourrière et qu'on le lui rendrait moyennant le paiement de quelques droits. Il m'a demandé si ces droits étaient, élevés. Je ne savais pas. Alors, il s'est mis en colère : « Donner de l'argent pour cette charogne. Ah ! il peut bien crever ! » Et il s'est mis à l'insulter. Raymond a ri et a pénétré dans la maison. Je l'ai suivi et nous nous sommes quittés sur le palier de l'étage. Un moment après, j'ai entendu le pas du vieux et il a frappé à ma porte. Quand j'ai ouvert, il est resté un moment sur le seuil et il m'a dit : « Excusez-moi, excusez-moi. » Je l'ai invité à entrer, mais il n'a pas voulu. Il regardait [61] la pointe de ses souliers et ses mains croûteuses tremblaient. Sans me faire face, il m'a demandé : « Ils ne vont pas me le prendre, dites, monsieur Meursault. Ils vont me le rendre. Ou qu'est-ce que je vais devenir ? » Je lui ai dit que la fourrière gardait les chiens trois jours à la disposition de leurs propriétaires et qu'ensuite elle en faisait ce que bon, lui semblait. Il m'a regardé en silence. Puis il m'a dit : « Bonsoir. » Il a fermé sa porte et je l'ai entendu aller et venir. Son lit a craqué. Et au bizarre petit bruit qui a traversé la cloison, j'ai compris qu'il pleurait. Je ne sais pas pourquoi j'ai pensé à maman. Mais il fallait que je me lève tôt le lendemain. Je n'avais pas faim et je me suis couché sans dîner. 莱蒙跟他说狗可能迷了路,它就会回来的。他举了好几个例子,说狗能跑几十公里找到主人。尽管如此,老头儿的神色反而更不安了。“可您知道,他们会把它弄走的。要是还有人收养它就好了。但这不可能,它一身疮,谁见了谁恶心。警察会抓走它的,肯定。”我于是跟他说,应该去待领处看看,付点钱就可领回来。他问我钱是不是要很多。我不知道。于是,他发起火来:“为这个脏货花钱!啊!它还是死了吧!”他又开始骂起它来。莱蒙大笑,钻进楼里。我跟了上去,我们在楼梯口分了手。过了一会儿,我听见老头儿的脚步声,他敲敲我的门。我开开门,他在门槛上站了会儿,说:“对不起,对不起。”我请他进来,但他不肯。他望着他的鞋尖儿,长满硬痂的手哆嗦着。他没有看我,问道:“默而索先生,您说,他们不会把它抓走吧。他们会把它还给我的。不然的话,我可怎么活下去呢?”我对他说,送到待领处的狗保留三天,等待物主去领,然后就随意处置了。他默默地望着我。然后,他对我说;“晚安。”他关上门,我听见他在屋里走来走去。他的床咯吱咯吱响。我听见透过墙壁传来一阵奇怪的响声,原来他在哭呢。我不知道为什么忽然想起了妈妈。可是第二天早上我得早起。我不饿,没吃晚饭就上了床。
文章内容来自网络,如果本文侵犯了您的权益,请联系我们,我们将撤掉此文,并送出我们真诚的歉意。
其他有趣的翻译
- 旅游法语口语系列一
- 旅游法语口语系列二
- 旅游法语:第一次坐法国航班
- 旅游法语:博物馆musées
- 旅游法语:旅店hotel
- 旅游法语:宗教religion
- 旅游法语:中国历史年表
- 旅游法语:Voyage
- 商业词汇法英对照系列一
- 商业词汇法英对照系列二
- 商业词汇法英对照系列三
- 商业词汇法英对照系列四
- 商业词汇法英对照系列五
- 商业词汇法英对照系列六
- 商业词汇法英对照系列七
- 商业词汇法英对照系列八
- 什么是企业(法汉对照)
- 外贸法语常用语
- 中国国家领导人会见外宾常用语
- 法语专业《跨文化交际》
- 法语中常用的足球术语
- 出生证明法文公证样本
- 法语个人简历样本一
- 法语个人简历样本二
- 法语个人简历样本三
- 法语简历与求职信样本
网友关注
- 法语词汇学习:法语初级进阶词汇18
- 法语学习:词汇短语辅导1
- 法语词汇素材:汽车相关词汇整理08
- 法语词汇素材学习:祝福语与法国节日
- 法语词汇学习:法语初级进阶词汇13
- 法语学习高频词汇与词组1
- 法语词汇素材:法语初级词汇6
- 法语词汇学习:法语初级进阶词汇11
- 法语词汇学习:法语初级进阶词汇2
- 法语词汇学习:法语初级进阶词汇17
- 法语词素材:关于雨的法语表达
- 法语词汇素材:法语国家公共场所名称一览
- 经典童话:白雪公主-中法对照版 (3)
- 法语词汇学习素材:L’informatique信息技术8
- 法语词汇学习素材:L’informatique信息技术10
- 法语词汇学习:法语初级进阶词汇14
- 法语词汇学习:法语初级进阶词汇16
- 法语词汇学习素材:L’informatique信息技术9
- 法语词汇学习:法语初级进阶词汇6
- 法语学习:法语动词变位最强归纳总结
- 法语词汇素材:09年人大政协两会法语词汇整理
- 法语词汇素材:法语初级词汇11
- 法语汽车词汇素材大全(08)
- 法语导游词:广西桂林阳朔
- 法语词汇素材:法语初级词汇9
- 法语词汇素材:法语初级词汇5
- 法语汽车词汇素材大全(10)
- 法语词汇素材:汉法对照春节词汇
- 法语词汇素材:汽车相关词汇整理02
- 法语词汇学习:法语初级进阶词汇8
- 法语词汇素材:法语中的颜色表示
- 法语词汇素材:法语初级词汇14
- 法语词汇素材:汽车相关词汇整理10
- 法语学习:词汇短语辅导4
- 法语词汇素材:汽车相关词汇整理09
- 法语词汇素材:法语初级词汇2
- 法语词汇素材:描述外貌Decrire une personne
- 法语词汇学习:法语初级进阶词汇1
- 法语词汇学习:法语初级进阶词汇5
- 法语词汇素材:经常被误用的法语词(insister)
- 法语学习:词汇短语辅导3
- 法语词汇素材:法语邮票词汇
- 法语词汇素材:汽车相关词汇整理05
- 法语词汇学习:法语初级进阶词汇4
- 法语词汇学习:法语初级进阶词汇19
- 法语学习高频词汇与词组2
- 法语词汇素材:汽车相关词汇整理06
- 法语学习高频词汇与词组3
- 法语词汇素材:法语初级词汇1
- 法语词汇学习:法语初级进阶词汇12
- 法语词汇素材:关于电影的法语专用词汇
- 法语汽车词汇素材大全(09)
- 法语导游词:广西桂林漓江
- 法语词汇学习:法语初级进阶词汇9
- 法语词汇素材:法语初级词汇7
- 法语词汇素材:汉法圣诞节元旦春节词汇
- 法语词汇素材:法语关于颜色的习语表达
- 法语词汇素材:汽车相关词汇整理01
- 法语词汇学习:法语初级进阶词汇7
- 法语词汇素材:汽车相关词汇整理04
- 法语词汇素材:汽车相关词汇整理11
- 法语词汇素材:法国文学文化知识一览
- 法语词汇素材:法语初级词汇10
- 法语词汇素材:汽车相关词汇整理07
- 法语词汇素材:法语频率副词汇总(法英对照)
- 经典童话:白雪公主-中法对照版 (9)
- 法语词汇素材:法语初级词汇15
- 法语词汇素材:汽车相关词汇整理03
- 法语词汇素材:汽车相关词汇整理12
- 法语词汇学习:法语初级进阶词汇20
- 法语词汇素材学习:关于电影的法语专用词汇
- 法语词汇学习:法语初级进阶词汇15
- 法语词汇学习:法语初级进阶词汇3
- 法语词汇学习:法语初级进阶词汇10
- 法语词汇素材:祝福语与法国节日
- 法语学习:法语使用il或elle时容易犯的错误
- 法语词汇素材:法语春天词汇整理
- 法语词汇素材:法语国家证件、提示语词汇
- 法语学习:词汇短语辅导2
- 经典童话:白雪公主-中法对照版 (8)
- 法语词汇素材:法语初级词汇8
精品推荐
- 皮山县05月30日天气:阴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:27/14℃
- 阿克苏区05月30日天气:多云转晴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:26/13℃
- 城西区05月30日天气:小雨转中雨,风向:东风,风力:3-4级,气温:24/10℃
- 宁国市05月30日天气:小雨转雷阵雨,风向:北风,风力:<3级,气温:28/21℃
- 奇台县05月30日天气:阴转多云,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:22/9℃
- 阳城县05月30日天气:多云,风向:西南风,风力:<3级,气温:24/16℃
- 平罗县05月30日天气:晴转小雨,风向:无持续风向,风力:<3级转3-4级,气温:29/15℃
- 临夏州05月30日天气:小雨转中雨,风向:东北风,风力:<3级,气温:26/15℃
- 托里县05月30日天气:小雨,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:17/6℃
- 台中市05月30日天气:多云转阴,风向:北风,风力:3-4级转<3级,气温:33/24℃
分类导航
热门有趣的翻译
- 法语热门:给我一次机会
- 法国的家庭宠物
- 法语日常口语学习:酒类
- 法语入门基础语法指导:直陈式先过去时
- 法语语法指导:名词前用限定词的作用
- 法语阅读经典素材整理25
- 法语语法指导:法语语法解析4
- 法语语法与词汇考试练习选择题整理(3)
- 优美法语每日一说:只道当时年纪小,对爱知之甚少
- 法语语法辅导:各并列连词的表现形式
- 基础法语语法:tout
- 看漫画学法语:Anpe
- 地理相关法语词汇
- 新概念法语对话辅导资料:我很抱歉
- 《茶花女》法语版第12章
- 法语口语:困了Fatigué
- 法语语法中的复合过去时及其性数配合
- 法语词汇素材:汽车相关词汇整理13
- 初学者必备法语词汇:CONNAITRE SAVOIR(音频朗读)
- 新概念法语发音辅导:表达情感的重音
- 法语词汇学习:常用短语2
- 英法同形词义辨析:Peine / Pain
- 法语阅读:软屏手机时代即将来临?
- 法语口语:Bâiller 打哈欠
- 留法实用词汇之 “时差”
- 《茶花女》中法对照第7章(法语)