法语美文:男人帮经典台词(一)
导语:外语教育网小编特编辑整理了法语美文:男人帮经典台词,希望对您的学习有所帮助!更多法语学习免费资料,敬请关注本站。
自从我们睁开眼睛看这个世界的第一天起,我们看到的就只有两种人--男人和女人。他们分属于两大不同的阵营,为了彻底收服对方,大家互相往死里掐。根据一个遥远的传说,说有一种东西叫爱情,可以彻底的终结这场战争。于是大家纷纷地赶紧去寻找,赶紧去幻想,找到头破血流才发现,原来这个感情也是另一些人,在书房里炮制出来的。于是大家都更加绝望,更加痛苦。更加互相地往死里掐。其实男人和女人从来都没有好好的互相了解过,男人不难了解,只是从来没有人跟你说过。
Dès le premier jour où nous ouvrons les yeux pour voir le monde, nous découvrons deux types d'humains--l'homme et la femme. Ils appartiennent à deux camps différents. Afin de dompter complètement l'autre, ils n'épargnent rien pour y parvenir. Il y a une chose appelée l'amour, dit une légende lointaine, qui peut mettre fin à cette guerre. Par conséquent, tout le monde s'élance à la recherche, à la fantaisie, jusqu'à s'apercevoir grièvement blessé par ce sentiment concocté par autrui dans leurs cabinets de travail. Ensuite, chacun devient plus désespéré, plus douloureux, de manière que leurs conflits s'aggravent. En réalité, les hommes et les femmes n'ont jamais réussi à s'entendre. Tu ne crois pas que les hommes soient compréhensibles, du fait que personne ne te l'a dit.
我开始发觉,每个人喜欢上另一个人都会有他的原因,这个世界上并不存在毫无理由毫无原因的爱情。除了财富与地位美丽与才气,或许还有别的,想要一种相似的慰藉,想要满足虚荣心,想要逃避过去,想要宣泄一些感情,这些都挂着爱情的名义,有的慢慢淡去,有的真的爱上了你,有原因并不可怕,可怕的是不承认这些原因,却把它归结为缘分的神秘。
Je commence à constater que l'on s'aime de ses propres raisons. Ce monde n'existe pas d'amour sans motif. En plus de la richesse, le statut, la beauté et le talent, il y a probablement d'autres raisons, comme le partage d'un baume similaire, le besoin de satisfaire la vanité, d'échapper au passé ou de décharger des émotions. Toutes ces rasions sont au nom de l'amour. Les uns s'effacent doucement avec le temps, les autres tombent amoureux de toi. Ce n'est pas terrible d'avoir des raisons, mais le pire, c'est que l'on n'en admet pas et le considère comme prédestiné.
其他有趣的翻译
- 旅游法语口语系列一
- 旅游法语口语系列二
- 旅游法语:第一次坐法国航班
- 旅游法语:博物馆musées
- 旅游法语:旅店hotel
- 旅游法语:宗教religion
- 旅游法语:中国历史年表
- 旅游法语:Voyage
- 商业词汇法英对照系列一
- 商业词汇法英对照系列二
- 商业词汇法英对照系列三
- 商业词汇法英对照系列四
- 商业词汇法英对照系列五
- 商业词汇法英对照系列六
- 商业词汇法英对照系列七
- 商业词汇法英对照系列八
- 什么是企业(法汉对照)
- 外贸法语常用语
- 中国国家领导人会见外宾常用语
- 法语专业《跨文化交际》
- 法语中常用的足球术语
- 出生证明法文公证样本
- 法语个人简历样本一
- 法语个人简历样本二
- 法语个人简历样本三
- 法语简历与求职信样本
网友关注
- 法语阅读:设计周渗透到北京市中心的街道
- 法语原文阅读:凡间天堂纳木错
- 法语阅读:告诉爸爸我爱他
- 法语阅读:中国户外音乐节的人数大增
- 法语原文阅读:莫泊桑《项链》
- 法语阅读:项链
- 法语阅读:受欢迎的《小红狼》
- 圣经法语版:Josué 约书亚记(第13篇)
- 法语阅读:法语日记精选
- 法语阅读:法语教师对中国舞蹈感兴趣
- 圣经法语版:Josué 约书亚记(第18篇)
- 圣经法语版:Josué 约书亚记(第21篇)
- 法语阅读:ai acheté des moules已经买了模型
- Liu Chang喜获法国棕榈骑士教育勋章
- 法语阅读:La Chine octroie des licences 3G
- 圣经法语版:Josué 约书亚记(第16篇)
- 法语阅读:刘德华的电影在威尼斯电影节
- 法语原文阅读:3D电影《Avatar》的奇妙世界
- 法语阅读:对话
- 法语阅读:异性结交
- 圣经法语版:Josué 约书亚记(第14篇)
- 圣经法语版:Josué 约书亚记(第24篇)
- 法语阅读:法国人爱的表白
- 法语阅读:上海,中国馆重新开放
- 法语阅读:为绝望主妇结局喝彩
- 法语阅读:法国海洋纪录片仍在大片阴影中
- 法语阅读:Bonjour,au revoir
- 法语阅读:布拉德皮特与朱莉的爱情故事
- 法语阅读:第14届华表奖红地毯
- 法语阅读:机场到巴黎市区的方式及价格
- 法语阅读:花
- 圣经法语版:Josué 约书亚记(第20篇)
- 法语阅读:功夫市要建立一个武术国际中心
- 法语阅读:法国两成年轻人属于贫困人口
- 法语阅读:最大的毕加索展览在上海开幕
- 圣经法语版:Josué 约书亚记(第12篇)
- 法语阅读:法语情书第十一篇
- 法语阅读:新疆民族舞蹈节
- 法语阅读:即使没有王子我仍是公主
- 法语阅读:Boule de suif 羊脂球-Guy de Maupassant 莫泊桑
- 法语阅读:一幅古画吸引了50多万游客到台湾
- 法语阅读:沙雕节在长沙开幕
- 法语阅读:张艺谋《英雄》法文版简介
- 圣经法语版:Josué 约书亚记(第10篇)
- 圣经法语版:Josué 约书亚记(第6篇)
- 圣经法语版:Josué 约书亚记(第23篇)
- 法语阅读:法国的浪漫雪景
- 法语阅读:中国音乐展览会在上海开幕
- 法语阅读:艺术家在紫禁城脚下的家
- 法语阅读:法国人眼中的爱情
- 圣经法语版:Josué 约书亚记(第15篇)
- 法语阅读:在印度神庙发现一宝
- 法语阅读:斯凯岛,老年人的天堂
- 法国“高考”进行中:最大年纪考生已87岁
- 圣经法语版:Josué 约书亚记(第22篇)
- 圣经法语版:Josué 约书亚记(第19篇)
- 法语原文阅读:中国端午节
- 法语阅读:Cendrillon ou la petite pantoufle de verge
- 圣经法语版:Josué 约书亚记(第11篇)
- 法语阅读:爱丁堡的中国show-time
- 法语阅读:异性结交(答复)
- 法语原文阅读:穿靴子的猫
- 法语原文阅读:十二星座介绍
- 法语阅读:La DernIère Classe 最后一课 都德
- 法语阅读:Antiquité古物
- 法语阅读:关于北京人的新发现
- 法语阅读:一个尼泊尔人成为西藏酒店经理时
- 法语阅读:une révolution au cinéma pakistanais
- 法语原文阅读:法国人看上海
- 法语阅读:中国七夕情人节
- 法语阅读:中国的省份--浙江省
- 法语阅读:Amant 情人-Maguerite Duras 杜拉斯
- 法语阅读:法语的结婚誓词
- 法语阅读:西藏高等教育毛入学率将提高到30%
- 法语阅读:一个在西藏的奥地利人
- 法语阅读:中国金陵画展 法国展 开幕式
- 法语阅读:五本书获得矛盾文学奖
- 圣经法语版:Josué 约书亚记(第17篇)
- 法语阅读:伦敦电影节预览展
- 法语原文阅读:法国拒绝广告
- 法语阅读:挥之不去的第一场爱
精品推荐
- 乌苏市05月30日天气:阴转晴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:26/12℃
- 夏县05月30日天气:晴转多云,风向:西风,风力:<3级,气温:25/18℃
- 泾源县05月30日天气:晴转小雨,风向:无持续风向,风力:<3级转3-4级,气温:24/9℃
- 稷山县05月30日天气:多云,风向:西风,风力:3-4级转<3级,气温:24/18℃
- 绛县05月30日天气:晴转多云,风向:西风,风力:<3级,气温:22/15℃
- 卓尼县05月30日天气:阵雨转中雨,风向:东北风,风力:<3级,气温:21/9℃
- 尖扎县05月30日天气:小雨转中雨,风向:东风,风力:<3级,气温:25/11℃
- 兴庆区05月30日天气:晴转小雨,风向:无持续风向,风力:<3级转3-4级,气温:31/14℃
- 盐池县05月30日天气:晴转小雨,风向:无持续风向,风力:<3级转3-4级,气温:28/16℃
- 宁国市05月30日天气:小雨转雷阵雨,风向:北风,风力:<3级,气温:28/21℃
分类导航
热门有趣的翻译
- 法语热门:给我一次机会
- 法国的家庭宠物
- 法语日常口语学习:酒类
- 法语入门基础语法指导:直陈式先过去时
- 法语语法指导:名词前用限定词的作用
- 法语阅读经典素材整理25
- 法语语法指导:法语语法解析4
- 法语语法与词汇考试练习选择题整理(3)
- 优美法语每日一说:只道当时年纪小,对爱知之甚少
- 法语语法辅导:各并列连词的表现形式
- 基础法语语法:tout
- 看漫画学法语:Anpe
- 地理相关法语词汇
- 新概念法语对话辅导资料:我很抱歉
- 《茶花女》法语版第12章
- 法语口语:困了Fatigué
- 法语语法中的复合过去时及其性数配合
- 法语词汇素材:汽车相关词汇整理13
- 初学者必备法语词汇:CONNAITRE SAVOIR(音频朗读)
- 新概念法语发音辅导:表达情感的重音
- 法语词汇学习:常用短语2
- 英法同形词义辨析:Peine / Pain
- 法语阅读:软屏手机时代即将来临?
- 法语口语:Bâiller 打哈欠
- 留法实用词汇之 “时差”
- 《茶花女》中法对照第7章(法语)