法语美文:团队合作
导语:外语教育网小编特编辑整理了法语美文:团队合作,希望对您的学习有所帮助!更多法语学习免费资料,敬请关注本站。
Lorsque les oies volent en formation, elles vont environ 70% plus vite que lorsqu'elles volent seules. 当大雁编队飞行的时候,它们比单独飞行的速度快百分之七十。
Les oies partagent la direction. Lorsque la meneuse fatigue, elle reprend sa place dans le V et une autre prend la tête. 它们朝着一个方向飞行。如果领头雁疲劳了,它就在V型队伍中找到它的位置,然后,由另一只大雁领头飞行。
Les oies tiennent compagnie à celles qui tombent. Lorsqu'une oie malade ou faible doit quitter la formation de vol, au moins une autre oie se joint à elle pour l'aider et la protéger. 掉队的大雁有其他大雁的陪伴。如果一只大雁生病或者体弱,需要离开队伍,总有一只大雁留在它身边陪伴保护它。
En faisant partie d'une équipe, nous aussi nous pouvons faire beaucoup plus et beaucoup plus rapidement. Les mots d'encouragement et d'appui (comme les cris de l'oie )contribuent à inspirer et à stimuler ceux qui sont en première ligne, les aidant à soutenir le rythme, les tensions et la fatigue quotidienne. 作为团队中的一员,我们也同样可以做的更多更快。那些鼓励和支持的话语(如同大雁的鸣叫)可以激发和鼓励在最前线的人,帮助他们保持节奏,顶住日常的压力和疲劳。
Il y a enfin la compassion et l'altruisme envers ceux qui appartiennent à l'ultime équipe que représente l'humanité... 人类这个团队的特点是同情和利他主义……
La prochaine fois que vous verrez une formation d'oies, rappelez-vous que c'est à la fois un enrichissement, un défi et un privilège que d'être membre à part entière d'une équipe. 下次,当你看到大雁的队伍,要记住,作一个团队的成员可以丰富我们的生活,是一种挑战和一种特殊的优惠。
其他有趣的翻译
- 旅游法语口语系列一
- 旅游法语口语系列二
- 旅游法语:第一次坐法国航班
- 旅游法语:博物馆musées
- 旅游法语:旅店hotel
- 旅游法语:宗教religion
- 旅游法语:中国历史年表
- 旅游法语:Voyage
- 商业词汇法英对照系列一
- 商业词汇法英对照系列二
- 商业词汇法英对照系列三
- 商业词汇法英对照系列四
- 商业词汇法英对照系列五
- 商业词汇法英对照系列六
- 商业词汇法英对照系列七
- 商业词汇法英对照系列八
- 什么是企业(法汉对照)
- 外贸法语常用语
- 中国国家领导人会见外宾常用语
- 法语专业《跨文化交际》
- 法语中常用的足球术语
- 出生证明法文公证样本
- 法语个人简历样本一
- 法语个人简历样本二
- 法语个人简历样本三
- 法语简历与求职信样本
网友关注
- 常见汉译法句子正误分析20
- 常见汉译法句子正误分析49
- 英法同形词义辨析:Sûr / Sure
- 常见汉译法句子正误分析34
- 英法同形词义辨析:Supprimer / Suppress
- 常见汉译法句子正误分析52
- 英法同形词义辨析:Peine / Pain
- 常见汉译法句子正误分析11
- 用英语学法语:En effet
- 常见汉译法句子正误分析25
- 常见汉译法句子正误分析13
- 常见汉译法句子正误分析32
- 常见汉译法句子正误分析7
- 常见汉译法句子正误分析26
- 常见汉译法句子正误分析30
- 常见汉译法句子正误分析4
- 常见汉译法句子正误分析37
- 常见汉译法句子正误分析41
- 常见汉译法句子正误分析36
- 英法同形词义辨析:Cours /Course
- 常见汉译法句子正误分析21
- 常见汉译法句子正误分析31
- 英法同形词义辨析:Gros /Gross
- 常见汉译法句子正误分析54
- 常见汉译法句子正误分析43
- 常见汉译法句子正误分析27
- 英法同形词义辨析:Régulier / Regular
- 常见汉译法句子正误分析24
- 常见汉译法句子正误分析35
- 法语入门 Easy French:学法语小窍门
- 常见汉译法句子正误分析2
- 常见汉译法句子正误分析58
- 常见汉译法句子正误分析12
- 常见汉译法句子正误分析17
- 常见汉译法句子正误分析44
- 常见汉译法句子正误分析47
- 常见汉译法句子正误分析60
- 常见汉译法句子正误分析5
- 常见汉译法句子正误分析59
- 英法同形词义辨析:Contraire /Contrary
- 英法同形词义辨析:Mériter/Merit
- 常见汉译法句子正误分析55
- 常见汉译法句子正误分析39
- 常见汉译法句子正误分析46
- 常见汉译法句子正误分析16
- 常见汉译法句子正误分析15
- 常见汉译法句子正误分析33
- 英法同形词义辨析:Sympathie /Sympathy
- 常见汉译法句子正误分析57
- 常见汉译法句子正误分析53
- 英法同形词义辨析:Affecter / Affect
- 常见汉译法句子正误分析51
- 英法同形词义辨析:Agenda
- 常见汉译法句子正误分析42
- 常见汉译法句子正误分析50
- 常见汉译法句子正误分析9
- 常见汉译法句子正误分析19
- 血型与性格:萌漫画教你辨别一二
- 常见汉译法句子正误分析1
- 常见汉译法句子正误分析14
- 常见汉译法句子正误分析45
- 常见汉译法句子正误分析18
- 英法同形词义辨析:Douter /Doubt
- 常见汉译法句子正误分析8
- 常见汉译法句子正误分析10
- 常见汉译法句子正误分析3
- 英法同形词义辨析:Faute /Fault
- 常见汉译法句子正误分析28
- 常见汉译法句子正误分析38
- 英法同形词义辨析:Impressionner /Impress
- 常见汉译法句子正误分析61
- 英法同形词义辨析:Qualifier /Qualify
- 常见汉译法句子正误分析23
- 法语学习:用法语说出你浪漫的爱情
- 常见汉译法句子正误分析6
- 常见汉译法句子正误分析40
- 常见汉译法句子正误分析22
- 常见汉译法句子正误分析29
- 常见汉译法句子正误分析56
- 英法同形词义辨析:Insister /Insist
- 常见汉译法句子正误分析48
精品推荐
- 双城市05月30日天气:晴,风向:西风,风力:3-4级,气温:24/11℃
- 博乐市05月30日天气:晴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:25/10℃
- 西宁市05月30日天气:小雨转中雨,风向:东风,风力:3-4级,气温:24/10℃
- 和田地区05月30日天气:阴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:25/15℃
- 尉犁县05月30日天气:晴转阴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:26/15℃
- 合作市05月30日天气:阵雨转中雨,风向:东北风,风力:<3级,气温:18/7℃
- 甘南州05月30日天气:阵雨转中雨,风向:东北风,风力:<3级,气温:18/7℃
- 阿克苏市05月30日天气:多云转晴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:26/13℃
- 正宁县05月30日天气:多云,风向:东北风,风力:<3级,气温:23/15℃
- 临夏州05月30日天气:小雨转中雨,风向:东北风,风力:<3级,气温:26/15℃
分类导航
热门有趣的翻译
- 法语热门:给我一次机会
- 法国的家庭宠物
- 法语日常口语学习:酒类
- 法语入门基础语法指导:直陈式先过去时
- 法语语法指导:名词前用限定词的作用
- 法语阅读经典素材整理25
- 法语语法指导:法语语法解析4
- 法语语法与词汇考试练习选择题整理(3)
- 优美法语每日一说:只道当时年纪小,对爱知之甚少
- 法语语法辅导:各并列连词的表现形式
- 基础法语语法:tout
- 看漫画学法语:Anpe
- 地理相关法语词汇
- 新概念法语对话辅导资料:我很抱歉
- 《茶花女》法语版第12章
- 法语口语:困了Fatigué
- 法语语法中的复合过去时及其性数配合
- 法语词汇素材:汽车相关词汇整理13
- 初学者必备法语词汇:CONNAITRE SAVOIR(音频朗读)
- 新概念法语发音辅导:表达情感的重音
- 法语词汇学习:常用短语2
- 英法同形词义辨析:Peine / Pain
- 法语阅读:软屏手机时代即将来临?
- 法语口语:Bâiller 打哈欠
- 留法实用词汇之 “时差”
- 《茶花女》中法对照第7章(法语)