一些动物在法语成语中的表意
Expressions idiomatiques :
les animaux
En français, pour caractériser un état ou un comportement, on utilise beaucoup les animaux dans des expressions toutes faites. Ces expressions vous aideront ? parler un français plus authentique, plus naturel et aussi peut-ętre ? comprendre vraiment ce que l’on dit…
在法语中,为了使描述的情况或者内容更具特色,我们经常会在表达中加入动物。这些表达是否能帮到你呢?你可以在同一个法国人交谈时显得更加的自然,同时也能真正的明白法国人到底在说什么。
Ce qui est amusant, c’est que parmi ces expressions, il y en a qui sont trčs semblables en chinois : on utilise le męme animal pour désigner le męme caractčre. Et bien sűr, il y a des expressions tout ? fait différentes dans les deux langues. En voici quelques exemples que nous vous laissons découvrir…
有趣的是,在这些表述中,很多与汉语中是一样的。我们用相同的动物形容相同的特点。当然,两种语言中也有截然不同的地方。以下是几个例子,读者可以自己体会...
Les expressions ayant un équivalent en chinois 与中文相同的表述:
Malin comme un singe : pour dire que quelqu’un est trčs rusé et intelligent. En chinois, on dit "intelligent comme un singe"
精明的像猴子一样:形容某人特别的聪明,诡计多端。中文一般说“聪明得像猴子一样”
法语有贬意的成分,但是在中文中是褒
Rusé comme un renard : pour quelqu’un qui est habile, rusé.
狡猾得像狐狸一样:形容某人非常老练,狡猾。
Heureux comme un poisson dans l’eau se dit de quelqu’un qui est particuličrement ŕ l’aise dans la situation oů il se trouve. En chinois, on dit Ť A son aise comme le poisson qui obtient de l’eau ť
幸福得像在水中的鱼一样:形容某人在他特定的环境中非常好。中文一般说如鱼得水。
Tętu comme une mule (une tęte de mule) se dit de quelqu’un qui a tendance ŕ s’attacher ŕ une idée précise et qui ne veut pas en démordre. En chinois on utilise la mule ou l’âne.
倔得像头骡子(骡头)用来形容某人认准了某事绝不妥协。中文用骡子或者驴。
Doux comme un agneau se dit de quelqu’un de particuličrement doux, pacifique.
温顺得像绵羊用来形容某人非常的温柔,平和。
Bavard comme une pie se dit de quelqu’un qui parle beaucoup
像鸟一样叽叽喳喳形容某人话很多。
fier comme un coq ou fier comme un pou ou encore fier comme un paon se dit de quelqu’un qui est trčs fier. En chinois, on dira juste "fier comme un coq"
骄傲得像公鸡或者骄傲得像虱子或者骄傲得像孔雀。形容某人非常的骄傲。中文一般说骄傲得像公鸡(好像说女生的时候也有骄傲得像孔雀吧?)
Les expressions n'ayant pas d'équivalent en chinois 与中文不同的表述
Un froid de canard est employé pour dire qu’un temps est particuličrement froid, sans doute parce que les canards ont l’air de supporter un tel temps.
鸭子冷:形容特别冷的一段时间。(后面实在不知道怎么翻。。。法国人的思维搞不清楚。。。可能是鸭子耐冷?)
Un temps de chien : quand il fait mauvais, qu’il pleut, qu’il y a du vent, de la neige, on a " un temps de chien ", " un temps ŕ ne pas mettre le nez dehors " parce que les chiens sortent toujours, quel que soit le temps.
狗天气:天气变坏的时候,下雨,刮风,下雪,人们都会说“狗时间(狗天气)”。形容那些不能出门的时间,因为狗时每天都要出门的,不管天气好坏。
Un caractčre de cochon : une personne qui a un trčs mauvais caractčre, qui se met facilement en colčre, est désagréable et grogne tout le temps a vraiment un caract?čre de cochon .
猪的性格:形容一个人脾气非常恶劣,极其容易生气,总是不满意,发火。这就是猪的性格(猪脾气)。
其他有趣的翻译
- 旅游法语口语系列一
- 旅游法语口语系列二
- 旅游法语:第一次坐法国航班
- 旅游法语:博物馆musées
- 旅游法语:旅店hotel
- 旅游法语:宗教religion
- 旅游法语:中国历史年表
- 旅游法语:Voyage
- 商业词汇法英对照系列一
- 商业词汇法英对照系列二
- 商业词汇法英对照系列三
- 商业词汇法英对照系列四
- 商业词汇法英对照系列五
- 商业词汇法英对照系列六
- 商业词汇法英对照系列七
- 商业词汇法英对照系列八
- 什么是企业(法汉对照)
- 外贸法语常用语
- 中国国家领导人会见外宾常用语
- 法语专业《跨文化交际》
- 法语中常用的足球术语
- 出生证明法文公证样本
- 法语个人简历样本一
- 法语个人简历样本二
- 法语个人简历样本三
- 法语简历与求职信样本
网友关注
- la concierge
- 《小王子》法文原版第七章
- 《小王子》法文原版第二十三章
- 法语的世界
- 法语自我介绍的写法
- 《小王子》法文原版第十三章
- 中文歌曲《甜蜜蜜》(中法对译)
- 法语大小写规则
- 法语求职信(4)
- 法语求职信(5)
- 《小王子》法文原版第十一章
- 法语情书教你说情话(7)
- 法语求职信注意事项
- 灰姑娘(法语版)
- 法语导游词:北京长城(partie 1)
- 《小王子》法文原版第一章
- 《小王子》法文原版第二十章
- 法国妹纸:头可断血可流 眉毛打理惹人愁
- 法语信函格式
- 法语导游词:北京长城(partie 2)
- 希拉克总统的“神六”贺信
- 《小王子》法文原版第九章
- 《小王子》法文原版第十八章
- 法语导游词:北京长城(partie 3)
- 法语求职信(9)
- 致橡树(法文欣赏)
- 法语写作:法语常用句型(4)
- 法文对其它语言与文化的影响
- 法国式征婚启事(法汉)
- 小红帽(法文原版)
- 法语情书教你说情话(2)
- 《小王子》法文原版第二章
- 《小王子》法文原版第二十一章
- 中国留学生讲述他们的法国印象(法文)
- 法语求职信(3)
- 法语情书教你说情话(1)
- 写好法语作文的独家秘诀
- 《小王子》法文原版第三章
- 《小王子》法文原版第十二章
- 沁园春·长沙(中法对译)
- Le pain
- 《小王子》法文原版第四章
- 法语求职信(1)
- 法语求职信(11)
- 法语情书教你说情话(5)
- 《小王子》法文原版第八章
- 法汉新闻:法46所大学额外增收注册费
- 世界人权公约法语版
- 《小王子》法文原版第十五章
- 《小王子》法文原版第十六章
- 《小王子》法文原版第十七章
- 法语情书教你说情话(4)
- 法语求职信(6)
- 法语情书教你说情话(3)
- [法语导游词]北京天坛
- Athène
- 法语求职信(8)
- 法语求职信(2)
- 《小王子》法文原版第十九章
- 法语导游词:明十三陵
- 法语导游词:北京故宫
- 世界上的法语教学
- 法语导游词:故宫—紫禁城
- 法语起源
- 法国政治经典短句
- 《小王子》法文原版第五章
- 《小王子》法文原版第六章
- 《小王子》法文原版第二十二章
- 法语情书教你说情话(6)
- 法语写作:法语常用句型(2)
- 法语导游词:北京颐和园
- 法语写作:法语常用句型(3)
- 法语导游词:北京天安门广场
- 法语求职信(10)
- 春江花月夜(中法对译)
- 法语求职信(7)
- 《小王子》法文原版第十章
- 国际性语言:法语
- 法语写作:法语常用句型(1)
- 法语导游词:北京长城(partie 4)
- 《小王子》法文原版第十四章
精品推荐
- 临潭县05月30日天气:阵雨转中雨,风向:东北风,风力:3-4级转<3级,气温:19/8℃
- 岷县05月30日天气:小雨转中雨,风向:东北风,风力:<3级,气温:18/10℃
- 沙湾县05月30日天气:晴转阴,风向:东北风,风力:3-4级转<3级,气温:24/13℃
- 托克逊县05月30日天气:晴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:32/18℃
- 滨海县05月30日天气:多云转阴,风向:东北风,风力:<3级,气温:22/17℃
- 于田县05月30日天气:阴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:26/13℃
- 乌鲁木齐县05月30日天气:晴转多云,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:20/10℃
- 宁县05月30日天气:多云转阴,风向:西南风,风力:<3级,气温:29/15℃
- 稷山县05月30日天气:多云,风向:西风,风力:3-4级转<3级,气温:24/18℃
- 陇南市05月30日天气:多云转小雨,风向:东北风,风力:<3级,气温:30/20℃
分类导航
热门有趣的翻译
- 法语热门:给我一次机会
- 法国的家庭宠物
- 法语日常口语学习:酒类
- 法语入门基础语法指导:直陈式先过去时
- 法语语法指导:名词前用限定词的作用
- 法语阅读经典素材整理25
- 法语语法指导:法语语法解析4
- 法语语法与词汇考试练习选择题整理(3)
- 优美法语每日一说:只道当时年纪小,对爱知之甚少
- 法语语法辅导:各并列连词的表现形式
- 基础法语语法:tout
- 看漫画学法语:Anpe
- 地理相关法语词汇
- 新概念法语对话辅导资料:我很抱歉
- 《茶花女》法语版第12章
- 法语口语:困了Fatigué
- 法语语法中的复合过去时及其性数配合
- 法语词汇素材:汽车相关词汇整理13
- 初学者必备法语词汇:CONNAITRE SAVOIR(音频朗读)
- 新概念法语发音辅导:表达情感的重音
- 法语词汇学习:常用短语2
- 英法同形词义辨析:Peine / Pain
- 法语阅读:软屏手机时代即将来临?
- 法语口语:Bâiller 打哈欠
- 留法实用词汇之 “时差”
- 《茶花女》中法对照第7章(法语)