法语学习:法语使用il或elle时容易犯的错误
随着我国的对外开放以及世界全球化的日益加强,广大学习者对法语学习的要求也愈加强烈。为了提高学习者的法语水平,外语网特整理了法语词汇相关复习资料,希望对您掌握和理解词汇有所帮助。
在使用法语人称代词il或elle时,要注意避免以下几种错误:
1)违背语法习惯,用i1或elle代替它们通常不能代的名词,导致语意混淆。
如:Pierre a volé Paul:il a porté plainte contre le voleur.
作者的本意是“皮埃尔偷了保尔的东西,保尔告了皮埃尔。”然而,按法语的语法习惯和语言逻辑,当两个并列从句在一起的时候,如果第一句的主语是第三人称单数;那么第二句的主语代词il或elle就只能代替第一句的主语。因此,这句话的意思就变成了“皮埃尔偷了保尔的东西,还将小偷给告了。”和作者的本来意图大大相反。遇到这种情况,应将il改为Celui-ci。
当然,倘若两个主语性数人称不同,则可以用i1或elle代替第一句的宾语作第二句的主语。
如:Ces brigands ont volé Paul, il a porté plainte.
2)不带冠词和其他限定形容词(主有形容词,指示形容词,泛指形容词和数词)的名词一般不能用i1或elle代替。
不能说:
a. Paul a demandé grace, elle lui a été accordée.
b. J'ai demandé pardon,il m'a été refusé.
应该说:
a.Paul a demandé sa grace, elle lui a été accordée.
保尔请求饶恕,别人饶恕了他。
b.J'ai demandé mon pardon, il m'a été refusé.
我请求原谅,但没有得到人家的原谅。
3)多加主语
a. Paul, informé que sa mère a été transportée à l'h?pital à la suite d'un accident de voiture, il a quitté immédiatement l'usine...
b.Les deux amis, au lieu de s'entraider, ils cherchent à se perdre l'un et l'autre.
在这两句话中,由于句首的多词主语和谓语被较长的句子成分隔开,稍不留意就会画蛇添足在动词前多加一个主语。这类错误,只要留心,便可避免。
4)在同一句话中,用il或elle分别代替不同的名词。
如:J'ai prêté ce livre à Paul, il l'a tellement intéressé qu'il a voulu le lire pour la deuxième fois.
法语中,若一句里有两个人称代词il或elle,应同代一个名词。所以这句话应改为:
Paul, à qui j'ai prêté ce livre, l'a trouvé si intéressant qu'il a voulu le lire pour la deuxième fois.
我借给保尔一本书,他觉得这本书很有趣,所以还想看第二遍。
5)过分单调地多次重复il或elle。 如:
Mon frère a été gravement malade:il a fait la pneumonie, il a gardé le lit pendant quatre semaines, il a beaucoup souffert, et il nous a fait craindre pour sa vie;enfin il a triomphé du mal grace à sa robuste constitution; il se lève déjà, peu à peu il recouvre ses forces.
这段文字不长,却将人称代词il重复了七次,行文单调,读起来也别扭。为此,我们可以变动一下句子结构把这一改为:
Mon frère a été gravement malade:atteint de la pneumonie, alité pendant quatre semaines, il a beaucoup souffert, et nous avons craint pour sa vie;enfin sa robuste constitution a triomphé du ma1;il se lève déjà;peu à peu ses forces reviennent.
我兄弟的病情一度很严重:他得了肺炎,卧床一个月,经受了很多痛苦,我们曾经为他的生命担扰。后来,由于体质好,他终于战胜了疾病。他现在已经能下床,并渐渐恢复了体力。
【我要纠错】 责任编辑:wyc
其他有趣的翻译
- 旅游法语口语系列一
- 旅游法语口语系列二
- 旅游法语:第一次坐法国航班
- 旅游法语:博物馆musées
- 旅游法语:旅店hotel
- 旅游法语:宗教religion
- 旅游法语:中国历史年表
- 旅游法语:Voyage
- 商业词汇法英对照系列一
- 商业词汇法英对照系列二
- 商业词汇法英对照系列三
- 商业词汇法英对照系列四
- 商业词汇法英对照系列五
- 商业词汇法英对照系列六
- 商业词汇法英对照系列七
- 商业词汇法英对照系列八
- 什么是企业(法汉对照)
- 外贸法语常用语
- 中国国家领导人会见外宾常用语
- 法语专业《跨文化交际》
- 法语中常用的足球术语
- 出生证明法文公证样本
- 法语个人简历样本一
- 法语个人简历样本二
- 法语个人简历样本三
- 法语简历与求职信样本
网友关注
- 法语写作:Je ne me fais pas prier . 恭敬不如从命
- 法语写作:Faute de 由于没有
- 法语写作:Contrairement a 与……相反,不同于
- 法语写作:dire un mot 说句话,简单谈谈
- 法语写作:Comme si 好像,犹如(常用imparfait)
- 一句法语的十种翻译方法
- 介绍四种法语简历的特性
- 法语综合:地址怎么翻?
- 法语写作:语病句分析
- 样本:毕业证法文翻译件
- 法语写作:je ne suis pas de ceux qui 我不是那种(那些)……人
- 法语写作:副词的转换诀窍
- 大话西游经典台词两版翻译
- 我大学的毕业论文,关于法语与网络的
- 法语中的修辞
- 法语网友原创文章“番茄炒蛋”-- 附法国网友的修改稿
- 法语日常信函写作大全
- 仿写:用法语进行自我介绍发出交友请求
- 感人的法语写作作品
- 诗歌《春江花月夜》法文翻译
- 法语写作:Se jurer de ne plus faire 发誓再也不做
- 如何写简历和动机信,附动机信样本
- 法语常用句型搭配
- 法语初级翻译练习:女人难养
- 法语写作:Sans quoi 否则
- 法语常用句子学习
- 法语写作:de jour 值白班
- 常见汉译法句子正误分析 - 社会捐助翻修博物馆
- 实用法语句型学习1
- 法国留学:学习计划样本
- 法语写作:Se tirer de, s’en tirer 逃离
- 申请第二阶段的动机信
- 法语写作:y compris 副词短语:包括
- 法语求职信
- 28岁少妇的自我介绍
- 法语个人简历样式
- 如何写好法语作文体会
- 法语写作:Qu'est-ce que je t'offre ? 我给你拿点儿什么喝?
- 法语写作:Se laisser faire 任人摆布
- 用法语表达你的电脑配置
- 实用法语句型学习2
- 样本:出生公证书
- 法语写作:Il est besoin de inf. 需要……
- 法语写作笔记精华
- 新概念法语语法辅导:宾语人称代词在句子中的位置
- 法语写作: Mon objectif, c‘est (de faire)… 我的目标,就是……
- 法语写作学习:形象比喻
- 实用法语句型学习4
- 法语动机信样本44篇
- 法语常用句型
- 新概念法语语法辅导:疑问句的类型以及结构
- 法语写作:un point commun 共同点
- 关于天气的常用句子八十四句
- 旧约圣经之创世记法语版23
- 常用公证材料样本
- 法语写作:Il en est de meme pour 对……也一样
- 新概念法语发音辅导:法语音节划分的基本规则
- 法语写作:changer d'avis 改变主意
- 法语写作:Etre monnaie courante 常见的
- 仿写:《我要找家教》
- 申请第三阶段的动机信样本
- [法语写作]公司商业信函(中法对照)
- 新概念法语语法辅导:法语复合名词的复数
- 法语写作:En venir a 终于(做某事)
- 实用法语句型学习3
- 法文书信开头的一个注意事项
- 给父母的新年问候
- 法语写作:如果世界末日到了
- 法语写作:S'il en est ainsi 如果是这样
- 法语写作:faire grise mine a
- 如何描述某人
- 法语写作之常见汉译法句子错误解析
- 法语学习:法语简历的写作指导
- 法国朋友用中文写得一首短诗
- 法语写作:a part soi 暗自在心里
- 请您翻译:一首不错的法语情诗
- 法语写作: J'ai l'impression que 我觉得
- 法语标点符号之妙用
- 法语学习写作辅导:法语中的修辞
- 法语自我介绍的写法(1)--11岁的男孩
- 法语写作:De ce fait 因此
精品推荐
- 西吉县05月30日天气:晴转小雨,风向:无持续风向,风力:<3级转3-4级,气温:22/10℃
- 盐池县05月30日天气:晴转小雨,风向:无持续风向,风力:<3级转3-4级,气温:28/16℃
- 琼海市05月30日天气:多云,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:35/26℃
- 临夏县05月30日天气:小雨转中雨,风向:东北风,风力:<3级,气温:26/15℃
- 乌兰县05月30日天气:小雨,风向:西风,风力:<3级,气温:22/8℃
- 石河子05月30日天气:晴转多云,风向:东北风,风力:3-4级转<3级,气温:26/13℃
- 班玛县05月30日天气:小雨转晴,风向:南风,风力:3-4级转<3级,气温:21/5℃
- 独山子区05月30日天气:阴转晴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:26/12℃
- 特克斯县05月30日天气:晴转多云,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:22/9℃
- 临夏市05月30日天气:小雨转中雨,风向:东北风,风力:<3级,气温:26/15℃
分类导航
热门有趣的翻译
- 法语热门:给我一次机会
- 法国的家庭宠物
- 法语日常口语学习:酒类
- 法语入门基础语法指导:直陈式先过去时
- 法语语法指导:名词前用限定词的作用
- 法语阅读经典素材整理25
- 法语语法指导:法语语法解析4
- 法语语法与词汇考试练习选择题整理(3)
- 优美法语每日一说:只道当时年纪小,对爱知之甚少
- 法语语法辅导:各并列连词的表现形式
- 基础法语语法:tout
- 看漫画学法语:Anpe
- 地理相关法语词汇
- 新概念法语对话辅导资料:我很抱歉
- 《茶花女》法语版第12章
- 法语口语:困了Fatigué
- 法语语法中的复合过去时及其性数配合
- 法语词汇素材:汽车相关词汇整理13
- 初学者必备法语词汇:CONNAITRE SAVOIR(音频朗读)
- 新概念法语发音辅导:表达情感的重音
- 法语词汇学习:常用短语2
- 英法同形词义辨析:Peine / Pain
- 法语阅读:软屏手机时代即将来临?
- 法语口语:Bâiller 打哈欠
- 留法实用词汇之 “时差”
- 《茶花女》中法对照第7章(法语)