法语中“de”的用法完整版(senene)
从学法语到现在,我觉得在介词中de的用法最多,在句子中出现的频率最高。初学的时候只知道他表示所属关系,代替一些不定冠词。可后来碰到它的地方越来越多,理解起句子的结构也觉得困难,所以就翻阅了大量书籍整理了一些它的用法。现在加上一些个人总结,放到billwang中供大家学习,共同进步。
De 的用法:
一.介词De可连接两个名词;并可与定冠词Le、les缩合成du、des;
1.表示所属关系,相当于英语的Of或名词所有格;
La porte du burea (the door of the office);
Le sac de ma sœur (my sister’s bag);
2.起修饰作用,de后的名词不用冠词;英语往往用形容词表示:
un manul de français (a French textbook)
un hôtel de province (a provincial hotel)
3.表示来自某个地方
venir de Shanghai
二.在否定句中,介词de代替直接宾语前的不定冠词或部分冠词
Je n’ai pas de stylo 我没有钢笔。
Ne bois pas d’eau froide 别喝冷水。
A-t-il un vélo?——Non,il n’a pas de vélo
Avez-vous des sœurs? ——Non,je n’ai pas de sœurs
三.De 连接直接宾语及其表语:
Il me trainta d’excellence. 他竟称我阁下
La loi qualified d’assassinat le meurtre avec prémédidation.法律上称预谋凶杀为谋杀。
四.连接形式主语与实质主语:
Il vous convient de travailler chez France Télécim。你去《法国电讯》工作为好。
五.de在叙述性文章中,表示动作的快速进展,增加活跃气氛,连接历史性(或叙述性)动词不定式与它的主语:
Aussitôt les ennemis de s’enfuir et jeter leurs armes.敌人立刻四下逃窜,扔掉了武器。
六.de在指示代词ceci、cela,ce、疑问代词qui,que,quoi,泛指代词personne。Pas un, rien,quelqu’un,quelque,chose,chose,autre chose,grand-chose后面,用来连接修饰上述词类的形容词、分词或副词;
rien de plus simple
sur qui d’autre jetteriez-vous les yeux?你在看别的什么人吗?
Rien de plus 再也没有什么了。
Personne de refusé 谁也没有被拒绝。
七.de引导动词不定式,置于句首,做主语或宾语
D’étre téte à leur table les dérida,(M.prévost)头靠头地坐在桌上,使他们开心极了。
De porter atteinte au bonheur d’autrui, je n’y ai jamais pensé.损害别人的幸福,我可从来没想到过。
八.de在étre 后面,引导动词不定式做表语:
L’une des priorités de l’école du xx siècle est de garantir une initiation et au multimédia ,en particuler aux élèves qui ne possèdent pas d’ordinateur chez eux.21世纪学校的优先任务之一是保证学生了解因特网和多媒体,特别是保证那些在家里没有电脑的学生的学习。
注意:当实质主语是动词不定式时,不定式表语前也不可加de
vouloir,c’est pouvoir 有志者事竟成
Viver,c’est combattre 生活就是战斗
九.De与变位动词venir连用,构成最近过去式(le passé immédiat)
Il y a longtemps que tu es là?——non, je viens d’arriver 你在这儿呆了很久吗?——没多久,我刚到
De在avoir,étre,il y a,posséder ,rester,voir (包括voici,voilà),rencontrer,connaiître,remarquer,trouver,se trouver等的宾语或表语后面,有时用来引导形容词或过去分词来修饰它,以突出该形容词或过去分词的地位。De的这种用法,往往出现在具有数量概念的词语后:
Ll y a trois soldats(de )blessés.有3个伤兵。
Nous avons trois jours(de )libres.我们有3天空闲。
注意:1)De 后面的形容词,过去分词要与所修饰的名词性数一致。
2)以上句中的de用不用两可
3)当句字中有副代词en时,形容词或分词前必须加de
ll y en a de cassés 有两块碎的
4)个ne_____que连用时,de不可省略:
il n’y avait que le vieux caissier Sigismond de véritablement inquiet只有老出纳西吉肆蒙真正感到不安
十一. 引导形容词补语
pierre a été facile à convaincre: il était déjà d’accord en arrivant皮艾尔是容易被说服的:他一到达就已经同意了
Dans le prolongement du sentier ,le soleil ,semblable à une grosse orange ,montre très vite vers le zénith 在小径的尽头,太阳像一只大大的橙子,迅速地升向天穹
十二. 引导副词补语
Il faut beau,contrairement aux prévisions.跟预报的情况相反,天气晴朗
十三。引导间接及物动词的间接宾语
nuire à la réputation de qn 损害某人的名誉
se souvenir de qn想起某人
十四。引导动名词的补语
le recours à la force 诉诸武力
l’amour de la patrie热爱祖国。
十五. 其余的一些零散用法小结:
1.复数形容词前的不定冠词des,一般改为de:
如des cartes postales/de jolies cartes cartes postales
2.de表示份量,后面名词不用冠词,英语中有相同的表达方式:
如une tasse de café(a cup of coffee)
3.Plus de 后接基数词时,相当于英语的more than,
如:Il habite à plus de deux kiloètres de la gare
4.de和en连用,可以表示渐进或递增,再如:
de porte en porte,de jour en jour
5.泛指代词chacun可由de引导补语,阴、阳性要与补语一致,相当于英语的each of
如:j’ai relu chacune de ces leçons.
6.les abords de aux abords de 在·········周围
如:les abords du lac sont très beaux
其他有趣的翻译
- 旅游法语口语系列一
- 旅游法语口语系列二
- 旅游法语:第一次坐法国航班
- 旅游法语:博物馆musées
- 旅游法语:旅店hotel
- 旅游法语:宗教religion
- 旅游法语:中国历史年表
- 旅游法语:Voyage
- 商业词汇法英对照系列一
- 商业词汇法英对照系列二
- 商业词汇法英对照系列三
- 商业词汇法英对照系列四
- 商业词汇法英对照系列五
- 商业词汇法英对照系列六
- 商业词汇法英对照系列七
- 商业词汇法英对照系列八
- 什么是企业(法汉对照)
- 外贸法语常用语
- 中国国家领导人会见外宾常用语
- 法语专业《跨文化交际》
- 法语中常用的足球术语
- 出生证明法文公证样本
- 法语个人简历样本一
- 法语个人简历样本二
- 法语个人简历样本三
- 法语简历与求职信样本
网友关注
- 看漫画学法语:蓝精灵(第五十五页)
- 看漫画学法语:丁丁历险记(第三十三页)
- 法语阅读:法国总统萨科齐访问美国
- 法语阅读:瑞奇马丁“出柜”了
- 法语阅读:350.000 dollars pour un gant de Jackson
- 法语阅读:学校最是考验法国人价值的地方
- 看漫画学法语:蓝精灵(第三十二页)
- 看漫画学法语:丁丁历险记(第十七页)
- 看漫画学法语:丁丁历险记(第十六页)
- 看漫画学法语:蓝精灵(第六十页)
- 看漫画学法语:丁丁历险记(第四十一页)
- 看漫画学法语:蓝精灵(第三十页)
- 看漫画学法语:丁丁历险记(第十八页)
- 法语阅读:巴黎书展透危机
- 看漫画学法语:丁丁历险记(第三十二页)
- 看漫画学法语:蓝精灵(第三十八页)
- 法语阅读:山谷里的长眠者
- 看漫画学法语:丁丁历险记(第二十一页)
- 看漫画学法语:蓝精灵(第五十九页)
- 看漫画学法语:丁丁历险记(第三十页)
- 看漫画学法语:丁丁历险记(第二十四页)
- 看漫画学法语:蓝精灵(第三十五页)
- 看漫画学法语:丁丁历险记(第十九页)
- 看漫画学法语:蓝精灵(第三十三页)
- 法语阅读:八卦还是不八卦?
- 看漫画学法语:蓝精灵(第三十七页)
- 看漫画学法语:丁丁历险记(第二十五页)
- 法语阅读:在上海的时尚法国人
- 看漫画学法语:丁丁历险记(第三十五页)
- 看漫画学法语:蓝精灵(第五十四页)
- 法语阅读 :《爱的喜悦》
- 看漫画学法语:蓝精灵(第六十三页)
- 法语阅读:手术之后
- 看漫画学法语:蓝精灵(第三十一页)
- 法语阅读:端午节临近,粽子成奢侈品
- 看漫画学法语:蓝精灵(第六十二页)
- 看漫画学法语:蓝精灵(第五十二页)
- 看漫画学法语:蓝精灵(第四十六页)
- 看漫画学法语:丁丁历险记(第三十六页)
- 看漫画学法语:蓝精灵(第六十一页)
- 看漫画学法语:蓝精灵(第四十二页)
- 看漫画学法语:蓝精灵(第五十三页)
- 看漫画学法语:蓝精灵(第四十一页)
- 看漫画学法语:丁丁历险记(第二十九页)
- 法语阅读 :《春江花月夜》
- 看漫画学法语:蓝精灵(第四十九页)
- 看漫画学法语:蓝精灵(第四十七页)
- 看漫画学法语:蓝精灵(第四十三页)
- 看漫画学法语:丁丁历险记(第二十三页)
- 看漫画学法语:蓝精灵(第五十页)
- 法语阅读:法国耶尔Hyères 海岸
- 法语阅读:法国耶尔Hyères 海岸
- 看漫画学法语:蓝精灵(第五十六页)
- 看漫画学法语:蓝精灵(第五十一页)
- 看漫画学法语:蓝精灵(第四十五页)
- 看漫画学法语:丁丁历险记(第二十六页)
- 看愤怒的小鸟学法语:今天没人相信“真话”
- 看漫画学法语:丁丁历险记(第三十四页)
- 看漫画学法语:丁丁历险记(第二十二页)
- 看漫画学法语:丁丁历险记(第三十九页)
- 看漫画学法语:蓝精灵(第五十七页)
- 法语阅读:暮光之城3(月食)
- 看漫画学法语:蓝精灵(第四十四页)
- 看漫画学法语:蓝精灵(第五十八页)
- 看漫画学法语:蓝精灵(第四十页)
- 看漫画学法语:丁丁历险记(第四十页)
- 看漫画学法语:丁丁历险记(第二十页)
- 看漫画学法语:丁丁历险记(第三十八页)
- 看漫画学法语:蓝精灵(第三十四页)
- 看漫画学法语:丁丁历险记(第二十七页)
- 看漫画学法语:丁丁历险记(第二十八页)
- 看漫画学法语:蓝精灵(第四十八页)
- 法语阅读:09年法国的彩票销售点每天共有大约5亿欧的销售额
- 法语阅读:岳母来访
- 法语阅读:法国人的性格
- 往年世博热词跟踪连载(下)
- 看漫画学法语:丁丁历险记(第三十一页)
- 看漫画学法语:蓝精灵(第三十九页)
- 往年世博热词跟踪连载(上)
- 看漫画学法语:蓝精灵(第三十六页)
- 看漫画学法语:丁丁历险记(第三十七页)
精品推荐
- 惠农区05月30日天气:晴转小雨,风向:无持续风向,风力:<3级转3-4级,气温:29/16℃
- 茫崖05月30日天气:晴,风向:西北风,风力:3-4级转<3级,气温:17/8℃
- 同德县05月30日天气:小雨,风向:东风,风力:<3级,气温:22/7℃
- 滨海县05月30日天气:多云转阴,风向:东北风,风力:<3级,气温:22/17℃
- 白沙县05月30日天气:多云,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:33/23℃
- 陇南市05月30日天气:多云转小雨,风向:东北风,风力:<3级,气温:30/20℃
- 厦门市12月01日天气:多云,风向:东北风,风力:4-5级,气温:19/14℃
- 尖扎县05月30日天气:小雨转中雨,风向:东风,风力:<3级,气温:25/11℃
- 甘德县05月30日天气:小雨转多云,风向:南风,风力:3-4级转<3级,气温:18/2℃
- 天门市05月30日天气:多云,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:27/21℃
分类导航
热门有趣的翻译
- 法语热门:给我一次机会
- 法国的家庭宠物
- 法语日常口语学习:酒类
- 法语入门基础语法指导:直陈式先过去时
- 法语语法指导:名词前用限定词的作用
- 法语阅读经典素材整理25
- 法语语法指导:法语语法解析4
- 法语语法与词汇考试练习选择题整理(3)
- 优美法语每日一说:只道当时年纪小,对爱知之甚少
- 法语语法辅导:各并列连词的表现形式
- 基础法语语法:tout
- 看漫画学法语:Anpe
- 地理相关法语词汇
- 新概念法语对话辅导资料:我很抱歉
- 《茶花女》法语版第12章
- 法语口语:困了Fatigué
- 法语语法中的复合过去时及其性数配合
- 法语词汇素材:汽车相关词汇整理13
- 初学者必备法语词汇:CONNAITRE SAVOIR(音频朗读)
- 新概念法语发音辅导:表达情感的重音
- 法语词汇学习:常用短语2
- 英法同形词义辨析:Peine / Pain
- 法语阅读:软屏手机时代即将来临?
- 法语口语:Bâiller 打哈欠
- 留法实用词汇之 “时差”
- 《茶花女》中法对照第7章(法语)