法语语病句分析
一些初学法语的中国学生因为对法语单词搭配、短语运用、句型结构等掌握不太熟练,又因为受汉语影响,往往用汉语的模式,用中国人的思维讲出或写出一些语意不明、不符合法语语法和法语习惯的不正确的法语和汉语式法语、现列举一部分病句分别加以分析与说明。
1.他慢慢地朝前走。
误:Il avance lentement en avent.
正:Il avance lentement。
说明:avencer 意为 aller en avant 向前走,前进。因此avancer后面不必再加en avant。 同样的错误如:reculer en arrière , 因为reculer 意为aller en en arrière.
2. 虽然他身体不好,但是他仍在工作。
误:Quoiqu’elle soit en mauvaise santé ,mais elle travaille encore.
正:Quoiqu’elle soit en mauvaise santé , elle travaille encore.
说明:quoique,bien que等引出让步从句,因此从句中quoique,bien que时,主句不再用mais.
3. 赶快!
误:Dépêchez-vous vite!
正:Dépêchez-vous!
说明:动词se dépêcher的词义为se hater ,faire vite赶快。因此不能说se dépêcher vite,vite 一词是多余的。
4.这个小姑娘真可爱。
误:Cette petite fillette est vraiment aimable.
正:Cette fillette est vraiment aimable.
说明:名词fillette的词义为petite fille小姑娘。虽然,fillette前面不必加petite。同样如:jeune fillette中的jeune 也是不必要的。因为fillette的另一个词义是jeune fille dans les premières année de l’adolescene少女
5.我紧跟在他后面。
误:Je le suis de près derrère.
正:Je le suis de près.
说明:动词suivre意为aller derrère (qqn qui marche)跟在某人后面,跟随。句子的错误在于中文概念的套用,不明白suivre的词义。因此,suivre后面不必加derrère.
6.谁付钱?你还是我?
误:Qui va payer de l’argent?Toi ou moi?
正:Qui va payer?Toi ou moi?
说明:payer的中文意思就是付钱,因此不能说payer de l’argent。
7.他到下面去了。
误:Il est desendu en bas.
正:Il est desendu.
说明:动词descendre 意为aller du haut vers le bas下去,因此后面没有不要加en bas。同样如monter en haut中的en haut是多余的。
8.她更喜欢什么,音乐还是舞蹈?
误:Que préfère-t-elle mieux,la musique ou la danse?
正:Que préfère-t-elle ,la musique ou la danse?
说明:动词préférer的词义是aimer mieux更喜欢,因此不能说préférer mieux.
9.老太太走得慢,因为她脚痛。
误:La vieille femme marche à pied lentement,car elle a mal aux pieds.
正:La vieille femme marche lentement,car elle a mal aux pieds.
说明:marcher已经有“用脚走路“的意思,因此marcher后面不再加à pied.
10.他们聚在一起讨论这个问题。
误:Ils se réunissent ensemble pour discuter ce problème.
正:Ils se réunissent pour discuter ce problème.
说明:动词se réunir意为faire en sorte d’être ensemble聚集(一起),因此后面不必再加ensemble.
11.学生们互相帮助。
误:Les élèves s’entraident mutuellement.
正:Les élèves s’entraident.
说明:动词s’entraider的词义是s’aider mutuellement互相帮助,因此s’entaider后面加mutuellement是多余的。
12.这是万灵药。
误:C’est une panacée universelle.
正:C’est une panacée.
说明:名词panacée意为remède universelle万灵药。因此,后面不要加universelle。
13.把窗关好,我冷得要命。
误:Ferme donc la fenêtre!Je gèle de froid.
正:Ferme donc la fenêtre!Je gèle.
说明:动词geler有souffrir du froid感到非常冷的意思,因此de froid是多余的。
14.我已经吃过早饭了。
误:J’ai mangè le petit dègener.
正:J’ai pris petit degèner.
说明:在选择动词时,必须注意词义和词语搭配关系。Petit dègèner 只能与prendre搭配,而不能与manger搭配。
其他有趣的翻译
- 旅游法语口语系列一
- 旅游法语口语系列二
- 旅游法语:第一次坐法国航班
- 旅游法语:博物馆musées
- 旅游法语:旅店hotel
- 旅游法语:宗教religion
- 旅游法语:中国历史年表
- 旅游法语:Voyage
- 商业词汇法英对照系列一
- 商业词汇法英对照系列二
- 商业词汇法英对照系列三
- 商业词汇法英对照系列四
- 商业词汇法英对照系列五
- 商业词汇法英对照系列六
- 商业词汇法英对照系列七
- 商业词汇法英对照系列八
- 什么是企业(法汉对照)
- 外贸法语常用语
- 中国国家领导人会见外宾常用语
- 法语专业《跨文化交际》
- 法语中常用的足球术语
- 出生证明法文公证样本
- 法语个人简历样本一
- 法语个人简历样本二
- 法语个人简历样本三
- 法语简历与求职信样本
网友关注
- 法语翻译经典品读《Bel ami漂亮朋友》上篇 第五章(十三)
- 备考语法阅读专题素材06
- 法语翻译经典品读《Bel ami漂亮朋友》上篇 第七章(七)
- 影片《巴黎,我爱你》主题曲《Lamêmehistoire》同样的故事
- 法英双语情歌对唱:《Unromand’amitié》友情故事
- 法语翻译经典品读:《Madame Bovary 包法利夫人》(七)
- 法语意大利语激情合唱:《LauraNonC’e》
- 法语美文赏析:Aimer,c'est partager 爱是分享
- 法国慢摇法语慢摇:《HeyOH》《哎哦》(Tragedie组合)
- 法语诗歌早读:浮云游子意,落日故人情——李白《送友人》
- 法语写作策略大揭秘
- 七夕到了,为什么你还单身着?
- 法国男孩的网恋记事
- 法语中关于兔子的词汇短语
- 诗歌欣赏:Yumeiren 虞美人
- ChimèneBadi《Entrenous》我们之间
- 法语翻译经典品读《Bel ami漂亮朋友》上篇 第七章(五)
- 法语诗歌早读:Du haut de la terrasse de You-zhou 登幽州台歌
- 一首忧伤深情的法语歌曲:《No
- 美文赏析:Les gouttes d'amour 爱情的油滴
- 法语诗歌早读:雨果诗作Les pauvres gens 贫苦人(7)
- 法语翻译:四字成语翻译 Part 10
- Alizée《J’aipasvingtans》未满20
- 法语诗歌早读:打起黄莺儿,莫教枝上啼
- 法语诗歌早读:葡萄美酒夜光杯,欲饮琵琶马上催
- 法语诗歌早读:兰波诗作 Tête de faune 牧神的头
- 美文赏析:La mesure de l'homme做人的尺度
- 法语翻译经典品读《Bel ami漂亮朋友》上篇 第五章(十四)
- Le Petit Prince《小王子》第2章(双语有声朗读)
- 法语诗歌早读:可怜无定河边骨,犹是深闺梦里人
- 法语翻译:四字成语翻译 Part 7
- 法语精选阅读素材:法语学习笔记02
- 法语阅读:十种最有意思的中国人
- 法语诗歌早读:王维《鹿柴》空山不见人,但闻人语响
- 法语阅读:aiachetédesmoules
- 法语哲理小故事:上帝的帽子
- 法语翻译经典品读:《Madame Bovary 包法利夫人》(八)
- 法语诗歌早读:La clé du bonheur 幸福的钥匙
- 《向左走向右走》法语版
- 舌尖上的中国:端午节特辑(中法双语)
- 法语翻译:四字成语翻译 Part 6
- 诗歌早读:鹊桥仙 Les immortels du pont des pies
- 法语诗歌早读:昔有佳人公孙氏,一舞剑器动四方
- 法语精选阅读素材:法语学习笔记01
- 法语美文赏析:Un credo pour la vie生活的信条
- 法语诗歌早读:分手脱相赠,平生一片心
- Zazie《Jesuisunhomme》我是个人
- 法语翻译:四字成语翻译 Part 8
- 中国古典诗歌法译:国风
- 用全法文记录的法国男孩网恋事情
- 中法对照阅读:愚人节的起源
- 法语阅读:帮你理财的8个小窍门
- Le Petit Prince《小王子》第1章(双语有声朗读)
- 法语精选阅读素材:法语学习笔记05
- 法语诗歌早读:法国浪漫主义诗人拉马丁 Le lac湖
- 法语精选阅读素材:法语学习笔记04
- 美文赏析:Vouloir vivre生活的愿望
- 法语阅读学习:父亲的荣耀2
- 法语诗歌早读:浪漫主义诗歌L'automne 秋
- 法语精选阅读素材:法语学习笔记03
- 读诗学法语:Saison des semailles, le soir 播种季——傍晚
- SAVOIRAIMER《懂爱》
- 28岁少妇用法文对自己的介绍
- 法语翻译经典品读:《Madame Bovary 包法利夫人》(九)
- 法文阅读:毕加索两幅价值5000万欧元名画于法国巴黎被偷
- 日本老太写的法文自我介绍
- 法语:上海世博会吉祥物“海宝”简介
- 法文阅读:第四届法国电影展
- 法语诗歌:文学大师雨果诗作 Nuit夜
- 法语阅读:为什么英国人开车走左边
- 一首不错的法语情诗翻译
- 法国音乐剧:《巴黎圣母院》大教堂时代
- 法语翻译经典品读《Bel ami漂亮朋友》上篇 第七章(三)
- 法语诗歌早读:雨果诗作Les pauvres gens 贫苦人(6)
- 法语经典诗歌品读:Jaques Prévert —《 Le Jardin 》
- 法语阅读学习:父亲的荣耀3
- 法语翻译经典品读《Bel ami漂亮朋友》上篇 第八章(六)
- Le Petit Prince《小王子》第7章(双语有声朗读)
- 法语诗歌早读:象征派诗人魏尔伦代表作 Green 绿
- 法语阅读学习:父亲的荣耀1
- 法语翻译经典品读《Bel ami漂亮朋友》上篇 第七章(四)
精品推荐
- 乌苏市05月30日天气:阴转晴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:26/12℃
- 泾源县05月30日天气:晴转小雨,风向:无持续风向,风力:<3级转3-4级,气温:24/9℃
- 囊谦县05月30日天气:晴,风向:西南风,风力:3-4级转<3级,气温:24/5℃
- 中卫市05月30日天气:晴转小雨,风向:无持续风向,风力:<3级转4-5级,气温:29/15℃
- 永靖县05月30日天气:小雨转中雨,风向:东北风,风力:<3级,气温:29/17℃
- 天门市05月30日天气:多云,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:27/21℃
- 治多县05月30日天气:多云,风向:西南风,风力:3-4级,气温:19/0℃
- 塔城地区05月30日天气:晴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:17/5℃
- 果洛05月30日天气:小雨,风向:东南风,风力:3-4级转<3级,气温:20/0℃
- 叶城县05月30日天气:阴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:27/16℃
分类导航
热门有趣的翻译
- 法语热门:给我一次机会
- 法国的家庭宠物
- 法语日常口语学习:酒类
- 法语入门基础语法指导:直陈式先过去时
- 法语语法指导:名词前用限定词的作用
- 法语阅读经典素材整理25
- 法语语法指导:法语语法解析4
- 法语语法与词汇考试练习选择题整理(3)
- 优美法语每日一说:只道当时年纪小,对爱知之甚少
- 法语语法辅导:各并列连词的表现形式
- 基础法语语法:tout
- 看漫画学法语:Anpe
- 地理相关法语词汇
- 新概念法语对话辅导资料:我很抱歉
- 《茶花女》法语版第12章
- 法语口语:困了Fatigué
- 法语语法中的复合过去时及其性数配合
- 法语词汇素材:汽车相关词汇整理13
- 初学者必备法语词汇:CONNAITRE SAVOIR(音频朗读)
- 新概念法语发音辅导:表达情感的重音
- 法语词汇学习:常用短语2
- 英法同形词义辨析:Peine / Pain
- 法语阅读:软屏手机时代即将来临?
- 法语口语:Bâiller 打哈欠
- 留法实用词汇之 “时差”
- 《茶花女》中法对照第7章(法语)