Depuis的用法详解
介词depuis可表示: 一、地点:
Nous avons eu du soleil depuis (de) Lyon jusqu'à Valence.
我们从里昂一直到瓦朗斯都是遇到了好天气。
Depuis Briare, on monte et descend une suite de coteaux fertiles, qui se dirigent tous vers la Loire. (Stendhal)
从贝里亚尔起,人们翻越一个又一个肥沃的小丘陵,这些丘陵一直绵延到卢瓦尔河那边。
Depuis ma chambre, je puis tout entendre.
我从房间里就可以听到一切。
注:一般不能说:I1 m'a parlé depuis sa fenêtre.而只能说:Il m'a parlé de sa fenêtre.他从窗口向我说话。
二、排列、次序和数量。
Depuis le premier jusqu'au dernier, tous étaient d'accord.
从第一名直到最末一名当时都同意了。
On vend ici des articles depuis cent francs.
这儿出售从一百法郎起价的货品。
On peut utiliser cette balance depuis cinq grammes jusqu'à dix kilogrammes.
我们可使用这台从五克到十公斤的秤。
三、时间:
1.强调从起点开始的延续时间(未指出结束时间)
I1 pleut depuis le 15 mars.
从三月十五日以来就在下雨。
Cet étudiant est malade depuis neuf heures du matin.
这位学生是今天早晨九点发病的。
2.强调某个时期里的延续时间。(延续时间明确)
Ce poème, Mistral y travaille depuis sept ans. (Daudet)
这篇诗体歌词,米斯特海尔已琢磨了七年。
Depuis trois jours, i1 trouvait tout en ordre sur la voie publique. (Balzac)
三天来,他发现公路上一切都秩序井然。
注:a.有时如果清楚地用了表示结果的动词,就不涉及到行为的延续时间,而表示当前的结果。用depuis表达也可以,可译为“……之前”。
J'avais quitté 1'école depuis trois ans.(=i1 y a trois ans)
我三年前离开了学校。
Tout a été acheté à crédit. Ce n'est que depuis trois mois pour la première fois depuis leur mariage, en 1952, qu'ils n'ont plus de dettes. (Boirs Kidel)
所有的东西都是赊购的。直到三月以前,自从他们1952年结婚以来才第一次还清了债款。
Je 1'ai vue deux fois depuis son départ.
从她走后,我只见过她二次。
b.有时de = depuis,介词de引导的时间状语也可表示一个行为的延续时间,动词谓语常用否定式,而de后面的名词补语一般要伴随泛指限定词tout。
Ils ne touchaient plus ce sujet de tout 1'après-midi.
他们整个下午都不再接触此问题。(Rolland)
Damour ne rentra pas de deux jours, i1 se repliera avec son bataillon, défendant les barricades au millieu des incendies. (Emile Zola)
达姆尔已两天没回来了,他和他的部队一起撤退了,因为要去保卫战火中的街垒。
c.如果depuis的后置成分是一个表示时间的名词,它往往可以由i1 y a...que代替。
Il y a.un mois qu'il est parti.(= I1 est parti depuis un mois)他走了已有一个月了。
I1 y a deux jours qu'il ne mangeait plus. 他已两天没吃东西了。
副词短语depuis lors表示时间。意为“从此,此后”:
Elle est partie le 3 juin, depuis lors, je n'ai plus eu de ses nouvelles.
她六月三日动身的,此后,我就再没有得到他的消息了。
还有一些与depuis组合的表示时间的副词短语 :
depuis peu(不久前),depuis quelque temps(近来)
depuis toujours(从来,历来),depuis un moment(刚一会儿)
连词短语depuis que表示时间。意为“自从……以后”。
Depuis qu'il a lu ce livre, i1 ne peut plus tenir en place.
自从他读了这本书后,就坐立不安。
Depuis qu'il est parti, je n'ai reçu rien de lui.
自从他走后,我没有得到他的任何消息。
注:若从句为否定式,不用pas, point。
Depuis que je ne vous ai vu, je suis parti à 1'étranger.
自从我同你分别后,我就出国了。
N.B:表示时间的介词pendant, de, pour, depuis, à partir de, dès, en等都有延续性,但意义不同,试作比较:
1.指确定期间。(在一段时期内的延续时间)
Il sera là pendant trois jours.
他将在那儿呆三天。
J'ai été en France pendant deux ans.
我在法国住过二年。
De tout son séjour, i1 n'est pas venu me voir.
他逗留期间没有来看过我。
2.指预计期间。(以说话人当时为起点的将要延续的时间)
Je viens ici pour trois jours.
我来这儿呆三天。
Est-ce que ton patron ne te laisserait pas partir pour huit jours?(Triolet)
你东家不让你离开八天吗?
3.指未结束的期间。(以过去(或将来)时间为起点的延续时间)
Il est ici depuis quatre jours.(=Il y a quatre jours qu'il est ici.)
他在这儿已四天了。
Je ne 1'ai pas vu depuis cinq jours.
五天前,我就没见过他了。
ll sera ici à partir de demain.
他从明天起呆在这儿。
注:介词dès也可以表示起点时间,但它只能着眼于动作发生的点,(即开始的起点)不能指延续时间。
Le camarade Li est venu me trouver dès son retour.
李同志一回来就找了我。
“Tu verras, avait dit Lolita, en Colombie, on parle plus de poésie que de politique.” Dès ce premier soir Fontane découvrit que c'était vrai.(Maurois)
“你可着到,罗利达说道,在高隆毕这个地方人们谈论政治不多,更多的是谈诗”。从第一天晚上起,封达纳就发觉这话是真的。
Dès cinq heures du matin, les concurrences avaient quitté la ville pour gagner la rive gauche du Danube... (Verne)
一到早晨五点钟,比赛的人就离开城市,到多瑙河左岸去……
4.结束一个行动所需要的期限,(确定的时间里,计数用的延续时间)
L'ennemi a pris la ville en trois jours.
敌人攻陷该城花了三天时间。
Le nombre de bêtises qu'une personne intelligente peut dire en une journée n'est pas croyable. (Gide)
一个聪明人一天内说那么多蠢话,真难以置信。
其他有趣的翻译
- 旅游法语口语系列一
- 旅游法语口语系列二
- 旅游法语:第一次坐法国航班
- 旅游法语:博物馆musées
- 旅游法语:旅店hotel
- 旅游法语:宗教religion
- 旅游法语:中国历史年表
- 旅游法语:Voyage
- 商业词汇法英对照系列一
- 商业词汇法英对照系列二
- 商业词汇法英对照系列三
- 商业词汇法英对照系列四
- 商业词汇法英对照系列五
- 商业词汇法英对照系列六
- 商业词汇法英对照系列七
- 商业词汇法英对照系列八
- 什么是企业(法汉对照)
- 外贸法语常用语
- 中国国家领导人会见外宾常用语
- 法语专业《跨文化交际》
- 法语中常用的足球术语
- 出生证明法文公证样本
- 法语个人简历样本一
- 法语个人简历样本二
- 法语个人简历样本三
- 法语简历与求职信样本
网友关注
- 法语介词解析1
- 法语语法之时态汇总(2)
- 法语语法5
- 法语冠词的用法
- 形容词与副词
- 法语的14个正误分析
- 法语语法:简单过去时
- 法语语法Que的用法小议
- 法语短文阅读:J'ai acheté des moules
- 法语中品质形容词的用法
- 法语语法解析2
- 为什么是en Chine, au Japon ,aux Etats-Unis ……
- 法语并列复合与主从复合
- 法语笔记,言简易懂
- 法语代词式动词的哲理思维
- Depuis的用法详解
- 法语名词用法详解
- 法语主要介词及用法 de
- 法语中泛指代词on的用法
- 法语副词功能作用解析
- 感叹句在表达上细微的差异
- 法语词汇的性
- 法语名词的性属
- 法语语法:间接问句
- Etre及Avoir的不同语态
- 法语的特殊符号的解释
- 法语状语分类
- 法语中名词单数变复数的6种变法
- 现在分词与副动词的用法及区别
- 法语形容词的性
- 法语有哪些限定词
- 法语时态总结
- 法语介词解析2
- 法语时态一览(2)
- 法语语法解析3
- 法语语法格式
- 法语语法:条件式
- 语法学习:如何表达感叹
- 法语同位语
- 关于“de“的最基本的几种用法
- 法语病句分析
- 法语:Que的用法小议
- 法语时态一览(1)
- 语法学习:关于同位语
- 几种时态的学习(一)
- 法语主要介词及用法 dans
- 法语中avec的用法
- 副代词Y的用法
- 法语中代词的使用方法
- 法语几个语气助动词的常见用法
- 法语修辞学和文体学
- 法语介词攻略dès
- 法语语法4
- 法语标点符号之妙用(1)
- 法语如何搭配副词与品质形容词
- 法语语法:关系代词où
- 法语标点符号之妙用(3)
- 法语基数词和序数词
- 有关法语过去时态的一点心得
- 法语的拼写符号与标点符号
- 法语主要介词及用法 Chez
- 动词变位中时态的种类
- 过去分词记忆要点和口诀
- 法语的语式与时态示意图
- 法语语法结构表
- “Y”的几种用法
- 法语语法之时态汇总
- 法语爱称的用法
- 法语语法:直陈式现在式
- 法语语法解析1
- 法语动词分类
- ne的几种用法
- 从头到尾说尽法语中的名词
- 法语中不用冠词的六种情况
- 法语中的人称代词
- 法语基本句法
- 法语语法之时态汇总(3)
- 国家、城市名词前介词的用法
- 法语标点符号之妙用(2)
- 副代词en的用法
- 直陈式简单过去时
精品推荐
- 茫崖05月30日天气:晴,风向:西北风,风力:3-4级转<3级,气温:17/8℃
- 同仁县05月30日天气:小雨转中雨,风向:东北风,风力:<3级,气温:23/8℃
- 格尔木市05月30日天气:多云转浮尘,风向:西北风,风力:<3级,气温:20/11℃
- 库尔勒市05月30日天气:晴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:24/12℃
- 门源县05月30日天气:小雨,风向:南风,风力:3-4级转<3级,气温:20/6℃
- 尖扎县05月30日天气:小雨转中雨,风向:东风,风力:<3级,气温:25/11℃
- 贺兰县05月30日天气:晴转小雨,风向:无持续风向,风力:<3级转3-4级,气温:31/14℃
- 阳谷县05月30日天气:小雨转多云,风向:东北风,风力:<3级,气温:27/17℃
- 镇原县05月30日天气:多云转小雨,风向:东北风,风力:<3级,气温:26/11℃
- 精河县05月30日天气:晴,风向:北风,风力:3-4级转<3级,气温:27/14℃
分类导航
热门有趣的翻译
- 法语热门:给我一次机会
- 法国的家庭宠物
- 法语日常口语学习:酒类
- 法语入门基础语法指导:直陈式先过去时
- 法语语法指导:名词前用限定词的作用
- 法语阅读经典素材整理25
- 法语语法指导:法语语法解析4
- 法语语法与词汇考试练习选择题整理(3)
- 优美法语每日一说:只道当时年纪小,对爱知之甚少
- 法语语法辅导:各并列连词的表现形式
- 基础法语语法:tout
- 看漫画学法语:Anpe
- 地理相关法语词汇
- 新概念法语对话辅导资料:我很抱歉
- 《茶花女》法语版第12章
- 法语口语:困了Fatigué
- 法语语法中的复合过去时及其性数配合
- 法语词汇素材:汽车相关词汇整理13
- 初学者必备法语词汇:CONNAITRE SAVOIR(音频朗读)
- 新概念法语发音辅导:表达情感的重音
- 法语词汇学习:常用短语2
- 英法同形词义辨析:Peine / Pain
- 法语阅读:软屏手机时代即将来临?
- 法语口语:Bâiller 打哈欠
- 留法实用词汇之 “时差”
- 《茶花女》中法对照第7章(法语)