法语语法重点之法语关系从句
法语语法重点之法语关系从句——你知道法语关系从句吗?快看看法语语法重点之法语关系从句吧,外语教育网让你玩转法语重点语法。 |
法语关系从句,关系由关系代词引导,被该代词代替的词叫先行词,法语关系从句的形式随先行词的形式而变化。
限定性
Le gâteau que j'ai mangé est très délicieux.
解释性
Ma soeur, qui parle très bien le chinois, a trouvé facilement du travail.
描写
Nous avons visité un vieux château d'où on domine toute la vallée.
1. où代替时间和地点状语
地点状语
La Bourgogne et le Bordelais sont des régions où on produit de très bons vins.
先行词用副词là, partout
Partout où Julien va, il se fait des amis.
和介词de,par连用
Montez au dernier étage de la tour Eiffel d'où vous aurez une vue magnifique sur Paris.
时间状语,先行词是一个表时间的词:l'époque, l'instant, le moment...
Je suis arrivé un jour où il y avait beaucoup d'embouteillages.
2. 介词+qui/lequel,laquelle,lesquels,lesquelles
如果先行词是一个人,都可以用
C'est un ami avec qui/avec lequel je vais souvent faire du vélo.
如果先行词是泛指代词quelqu'un, personne的时候必须用介词+qui
C'est vraiment quelqu'un en qui on peut faire confiance.
Je ne connais personne à qui tu pourrais demander cela.
如果先行词是一个非生物,或者动物名词,必须用lequel
Voici des photos sur lesquelles on peut voir toute ma famille.
PS:介词à,de和lequel等的缩合
PS:de qui/duquel代替dont
在介词短语后面不可以用dont,à côté de, près de, à cause de...
Les enfants à côté de qui/desquels j'étais assis pendant le spectacle n'ont pas cessé de rire et parler.
Il y a souvent des concerts dans l'église en face de laquelle j'habite.
同时,介词+名词+de的结构中,用duquel代替dont
C'était une grande maison sur les murs de laquelle grimpait une vigne.
3. qui代替主语。先行词是一个生物或者非生物名词,先行词可以是个名词,也可以是一个代词
Un spéléologue est un homme. Cet homme explore les cavernes et les grottes souterraines.
Un spéléologue est un homme qui explore les cavernes et les grottes souterraines.
Adressez-vous à l'employé du guichet 5, celui qui s'occupe des passports.
La politesse, c'est quelque chose qui facilite les relations humaines.
当先行词是一个人称代词的时候,注意动词的配合
C'est moi qui ai fait ça.
4. que代替一个生物或者非生物名词的直接宾语
先行词可以是一个名词,也可以是一个代词
Nous avons des cousins brésiliens. Nous voyons ces cousins très rarement.
Nous avons des cousins brésiliens que nous voyons très rarement.
Dans ce village, le boulanger est quelqu'un que tout le monde connaît.
PS : 在复合时态时,要注意从句的性数配合
5.Dont代替de引导的一个补语,先行词可以是一个生物名词,也可以是非生物名词。Dont可以做名词补语,动词补语,形容词补语。
Nous avons un ami américain. Son nom de famille est d'origine française.
Nous avons un ami américain dont le nom de famille est d'origine française.
J'ai écuoté avec plaisir ce pianiste dont on m'avait beaucoup parlé.
J'ai acheté un ordinateur dont je suis très satisfait.
6. 中性代词ce做先行词,复指前面一个名词或者一个不用说明的名词,也可以复指一个句子。
Voici le menu. Choisis ce qui te plaît.
Ecoutez bien ce que je vais dire.
J'ai trouvé tout ce dont j'avais besoin dans cette boutique de mode.
Les Dufort nous ont invités à dîner dimanche, ce qui nous a fait plaisir.
7. 介词+quoi,先行词是ce, quelque chose, rien.
Les droits de l'homme, c'est ce pour quoi nous nous battons.
La violence à l'école, c'est quelque chose contre quoi il faut lutter.
Quoi也可以代替前面的句子
Range tes affaires, après quoi tu pourras jouer.
8. 关系从句主语的位置,主要通常在动词前面,但是如果主语是名词,动词没有宾语,倒装比较常见。
Le bruit que cette machine fait est insupportable.
Le bruit que fait cette machine est insupportable.
9.限定性的关系句,插入的部分,先行词和关系词不能分开
10. 从句的语式
通常是直陈式,表假设或者不确定用条件式。
Je connais un guide qui peut nous emmener au sommet du mont Blanc.
Je connais un guide qui pourrait nous emmener au sommet du mont Blanc.
推荐阅读:
法语语法之法语时态知多少
法国电影蝴蝶台词解析
法语人称代词解析
法语语法趣题
法语语法入门解惑
其他有趣的翻译
- 旅游法语口语系列一
- 旅游法语口语系列二
- 旅游法语:第一次坐法国航班
- 旅游法语:博物馆musées
- 旅游法语:旅店hotel
- 旅游法语:宗教religion
- 旅游法语:中国历史年表
- 旅游法语:Voyage
- 商业词汇法英对照系列一
- 商业词汇法英对照系列二
- 商业词汇法英对照系列三
- 商业词汇法英对照系列四
- 商业词汇法英对照系列五
- 商业词汇法英对照系列六
- 商业词汇法英对照系列七
- 商业词汇法英对照系列八
- 什么是企业(法汉对照)
- 外贸法语常用语
- 中国国家领导人会见外宾常用语
- 法语专业《跨文化交际》
- 法语中常用的足球术语
- 出生证明法文公证样本
- 法语个人简历样本一
- 法语个人简历样本二
- 法语个人简历样本三
- 法语简历与求职信样本
网友关注
- 法语语法:离子烫烫发产品使用说明的翻译
- 法语语法辅导:法语副代词“y”的用法lepronomadverbialy
- 法语语法:扒车惩款
- 法语语法辅导:法语名词用法详解3
- 法语语法:复合时态宾语前置的配合
- 法英对照系列三
- 法英对照系列二
- 中国国歌《义勇军进行曲》法语版
- 法语语法:中法对照-“围城”
- 法语口语:第一次坐飞机怎么说
- 法语语法:形容词的最高级和比较级
- 法语语法辅导:法语中“de”的用法完整版(senene)
- 法语语法:先将来时
- 法英对照系列七
- 法语语法:位置不同引起的词义变化
- 法语发音:浪漫一生
- 法语中“帮助”的意思表达
- 法语语法:计算机操作
- 法英对照系列四
- 法语语法:常用的足球术语
- 法语语法:中法对照-赴约
- 法语学习:国家主要领导人的职位翻译
- 法语语法辅导:如何记忆动词变位
- 法语语法辅导:关于de的最基本的几种用法
- 法语语法:过去的将来时
- 法语语法:品质形容词的位置
- 法英对照系列六
- 法语语法:中法对照-走红的艺术家
- 法语语法:卡特兰人和科西嘉人
- 法语语法:谚语学习(一)
- 法语语法辅导:动词—命令式(l’impératif)2
- 法语语法:副词的比较级和最高级
- 法语语法:外贸常用语中法对照
- 法语语法辅导:关于法语的代动词(lesverbespronominaux)
- 法语语法:看房
- 法语语法:中法对照-刁蛮的先生
- 法语语法:冠词的知识点(四)
- 中法对照-谨慎是安全的保证
- 法语语法:法英对照系列八
- 法语语法:谚语学习(二)
- 法语语法:条件式现在时
- 法英对照系列五
- 法语语法:中法对照-股市灾难
- 法语阅读:巴金生平法语介绍
- 法语语法辅导:法语名词用法详解2
- 法语语法:复合名词的复数小结
- 表达担心和安慰的短语
- 法语阅读:中法对照-巴斯克人
- 法语语法辅导:动词—命令式(l’impératif)1
- 法语语法:一位法语翻译的学习
- 法语语法:成绩单的翻译常用词汇
- 法语语法:祝福语
- 法语学习:出生公证书的法语翻译
- 法语语法辅导:法语中关系代词qui的基本用法
- 法语语法:聊天常用语
- 法语语法:中法对照-差一点儿
- 法语介词攻略-法语主要介词及用法 à
- 法语语法学习:介词de的三个条件
- 中法对照-非洲法语
- 法语语法:中法对照-严父
- 法语语法辅导:法语冠词Freezy
- 法语语法:中法对照-队友之间
- 法语语法辅导:法语中通常只用复数和单数的词
- 法语阅读:中法对照-卢森堡
- 法语语法:介词pendanty用法详析
- 法语语法中的复合过去时及其性数配合
- 法语语法:英法汉对照骂人话
- 法语语法:怎样学习
- 法国人最常用的30句口头禅
- 法语语法:复合名词复数学习
- 法语语法辅导:法语语法常用术语法汉对照
- 法语语法:中An和Année, Jour和Journée辨析
- 法语语法:惊险飞行
- 法语语法辅导:语式助动词devoir、pouvoir、savoir、vouloir的用法
- 法语语法辅导:法语品质形容词的用法
- 法语语法:专业《跨文化交际》
- 法语语法辅导:法语代词“en”的用法lepronomen
- 法语语法辅导:法语并列复合与主从复合
- 法语语法:中法对照-空头支票
- 法语语法学习:法语数字用语
- 法语语法:装修房屋
精品推荐
- 五指山市05月30日天气:多云,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:35/23℃
- 拜城县05月30日天气:晴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:25/9℃
- 昌吉05月30日天气:阴,风向:东北风,风力:3-4级转<3级,气温:24/11℃
- 民和县05月30日天气:小雨转中雨,风向:东南风,风力:3-4级转<3级,气温:27/13℃
- 琼中县05月30日天气:多云,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:35/23℃
- 曲麻莱县05月30日天气:多云,风向:西南风,风力:3-4级转<3级,气温:18/0℃
- 卓尼县05月30日天气:阵雨转中雨,风向:东北风,风力:<3级,气温:21/9℃
- 阿勒泰区05月30日天气:小雨转晴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:17/6℃
- 甘德县05月30日天气:小雨转多云,风向:南风,风力:3-4级转<3级,气温:18/2℃
- 迭部县05月30日天气:阵雨转小雨,风向:东北风,风力:3-4级转<3级,气温:24/10℃
分类导航
热门有趣的翻译
- 法语热门:给我一次机会
- 法国的家庭宠物
- 法语日常口语学习:酒类
- 法语入门基础语法指导:直陈式先过去时
- 法语语法指导:名词前用限定词的作用
- 法语阅读经典素材整理25
- 法语语法指导:法语语法解析4
- 法语语法与词汇考试练习选择题整理(3)
- 优美法语每日一说:只道当时年纪小,对爱知之甚少
- 法语语法辅导:各并列连词的表现形式
- 基础法语语法:tout
- 看漫画学法语:Anpe
- 地理相关法语词汇
- 新概念法语对话辅导资料:我很抱歉
- 《茶花女》法语版第12章
- 法语口语:困了Fatigué
- 法语语法中的复合过去时及其性数配合
- 法语词汇素材:汽车相关词汇整理13
- 初学者必备法语词汇:CONNAITRE SAVOIR(音频朗读)
- 新概念法语发音辅导:表达情感的重音
- 法语词汇学习:常用短语2
- 英法同形词义辨析:Peine / Pain
- 法语阅读:软屏手机时代即将来临?
- 法语口语:Bâiller 打哈欠
- 留法实用词汇之 “时差”
- 《茶花女》中法对照第7章(法语)