盘点中文里由法语音译而来的单词们
你知道吗?中文里有一堆单词,来自法语音译哦:牛轧糖、舒芙蕾、雪纺(乔其纱)、科特迪瓦…… 还有各种传神音译,比如外语教育网中的罚站“立壁角”,居然就来自法语au piquet!
吃的喝的
芭菲 (一种冰淇淋):
parfait,n.m.
也有译作“百汇”的。做法式在蛋黄中加糖和奶油,然后将其冰冻,成型后用调味料点缀。
雪芭:
sorbet,n.m.
也有写成“雪葩”的。是果汁冰糕,冰冻果子露。制法是将新鲜水果冷藏至结冰后磨成沙冰。与雪糕的最大分别在于,它不含牛奶的成份,适合对牛奶敏感的人士食用。而且雪芭不额外添加糖份,所以比雪糕健康哦。
梳乎厘:
soufflé,n.m.
也有译作“舒芙蕾”的,其实就是蛋奶酥。主要材料包括蛋黄及经打匀后的蛋白,经烘焙后质轻而蓬松。Soufflé一字来自法语中一个动词souffler的过去分词,意思是“使充气”或简单地指“蓬松地胀起来”-恰如其分地描述烘焙当儿蛋白与奶黄结合时的情况。
香槟:
champagne,n.m.
香槟的本意是指法国的一大葡萄酒产区,在法国北边儿,非常冷的地区,土质也又干又硬,但阳光充足。香槟酒就是香槟地区产的气泡酒,只有香槟地区生产的气泡葡萄酒才能成为香槟酒哦,而其它地区哪怕酒的类型相同,也只能叫做气泡葡萄酒,不能叫香槟。
牛轧糖:
nougat,n.m.
传统上是一种由麦芽糖、砂糖、奶油、奶粉、蛋白、坚果、果干及花瓣等混合制成的糖果。小编觉得非常难以咀嚼,是考验牙齿的一种糖。
艺术与时尚
蒙太奇:
montage,
一开始在法语中,montage是一个工程术语,指“装配、安装”。
后来才成为了电影语言,指的就是“剪辑”,而非一个长镜头到底。
沙龙:
salon,n.m.
salon本意是客厅、会客室。
后来引申为一种由贵妇主持的作家、文艺家、政治家聚会交谈的场所。
法国最早的文学沙龙就是由德·朗布意叶夫人发起的(Mme. De Rambouillet)。
贝雷帽:
béret,
贝雷帽也叫做画家帽,源自巴斯克地区北部的农民服饰。
巴斯克(巴斯克语:Euskal Herria)?西欧比利牛斯山西端的法国、西班牙的边境一带。
乔其纱 (又译作雪纺) :
georgette,其实它在法文中的正式名称是crêpe Georgette(n.m.)。
crêpe在这里可不是油煎鸡蛋博饼(n.f.)的意思,而是指“绉纱”。
音译,居然是这个意思!
科特迪瓦:
Côte d’Ivoire
西非国家科特迪瓦,官方语言是法语。它的国名其实就是“象牙海岸”的意思。
这个名字背后也有一段眼泪与鲜血浸染的历史。15世纪开始,欧洲强国来此作象牙和奴隶贸易。1893年成为了法国殖民地。
家乐福:
carrefour,n.m.
十字路口、交叉路口。所以你看,家乐福的标志长这样是有道理的,就是一个抽象变形的十字路口。
一些已经不再使用的有趣中文音译
徐志摩将melancholy(法语:mélancolie)“忧郁”一词译作“眸冷骨累”。
以后,请学法语的同学说:“我这个人都眸冷骨累了”,多么高端大气!
另外,大家知道“苦跌打”是什么意思吗?
居然是“政变”:coup d'État。这么神的音译,据说来自日语。
P.S.:小编们聊天时,出现了一句神中文,概括了英格兰队本届世界杯的表现:莺歌烂,苦迭打,眸冷骨累。(三喵粉请不要打我们)
超级传神的方言
立壁角:au piquet
立壁角 = 罚站墙角。沪语词汇,兼顾发音和含义,简直不能更传神!
什么?它居然是法语?不是英语!
【什么?它居然是法语?不是英语!】
pH值:
这个词居然也来自法语,连英语里也写成pouvoir d'hydrogène,再转译成hydrogen power。
不过法语里一般写作potentiel d'hydrogène。
FIFA:
国际足球协会联合会Fédération Internationale des Foot-ball Association 。
可能来自法语,也可能来自英语,也有可能它俩互相借鉴
车厘子:
法语 cerise(n.f.);英语 cherry。
车厘子是粤语的一个音译词,其实指的是樱桃。
注意:cerise也是一种颜色,樱桃色。
和marron栗色等来源于名词一样,这类形容词是无需性数配合的。
如:des écharpes cerise 鲜红色的披肩。
更详细的解释请戳:>>>法语中颜色形容词的配合:简单的颜色形容词
嘉年华:
法语 carnaval(n.m.);英语 carnival。
拉丁文中直接拼写成Carnaval,所以法语英语你们别争了。
咖啡:
法语 café(n.m.);英语 coffee。
说到咖啡,你知道不同种类的咖啡法语怎么说吗?>>>20个超简单法语表达:咖啡馆和酒吧
吗啡:
法语 morphine(n.f.);英语morphine。
吗啡的词源是morphée,指希腊的梦神。
法语中,有一种表达方式:être dans les bras de morphée,在梦神的臂弯中,意为“熟睡”
学了那么多,累了吗?来听一首Marty Robbins版本的《Beautiful Dreamer》吧,休息,休息一会儿。
法国也有很多科学大牛,名字都成术语了
安培:
ampère,n.m.
这位大牛的全名是André-Marie Ampère,安德烈-玛丽·安培。
你还记得中学时候学的安培定律吗?小编已经全部还给物理老师了orz。
你知道吗?安培是国际单位制七种基本单位之一哦。L'ampère est l'une des sept unités de base du système international d'unités.
帕斯卡:
pascal,n.m.
帕斯卡作为术语,是压力的国际标准单位,相当于每平方米一牛顿的力。
而帕斯卡本人(Blaise Pascal),则是法国数学家、物理学家、笃信宗教的哲学家、散文大师、近代概率论奠基者。
一个人可以同时精通那么多事物,这在今天是难以想象的。
还记得帕斯卡的名言吗?L'homme est un roseau pensant,人是会思想的芦苇。
参考文献:
中法跨文化交流中的语言认同——汉语与法语之间的借词
其他有趣的翻译
- 旅游法语口语系列一
- 旅游法语口语系列二
- 旅游法语:第一次坐法国航班
- 旅游法语:博物馆musées
- 旅游法语:旅店hotel
- 旅游法语:宗教religion
- 旅游法语:中国历史年表
- 旅游法语:Voyage
- 商业词汇法英对照系列一
- 商业词汇法英对照系列二
- 商业词汇法英对照系列三
- 商业词汇法英对照系列四
- 商业词汇法英对照系列五
- 商业词汇法英对照系列六
- 商业词汇法英对照系列七
- 商业词汇法英对照系列八
- 什么是企业(法汉对照)
- 外贸法语常用语
- 中国国家领导人会见外宾常用语
- 法语专业《跨文化交际》
- 法语中常用的足球术语
- 出生证明法文公证样本
- 法语个人简历样本一
- 法语个人简历样本二
- 法语个人简历样本三
- 法语简历与求职信样本
网友关注
- 样本:出生公证书
- 法国男孩的网恋记事(全法文)
- 如何写好法语作文体会
- 法语标点符号之妙用
- 法语写作:Il en est de meme pour 对……也一样
- 28岁少妇的自我介绍
- 法语写作:Se tirer de, s’en tirer 逃离
- 法语常用句型
- 法语自我介绍的写法(1)--11岁的男孩
- 日常信函:给女友的恭贺信
- 法语日记精选
- 法语综合:地址怎么翻?
- 法国留学:学习计划样本
- 给父母的新年问候
- 如何写简历和动机信,附动机信样本
- 法语写作:Je ne me fais pas prier . 恭敬不如从命
- 样本:毕业证法文翻译件
- 法语写作:a part soi 暗自在心里
- 诗歌《春江花月夜》法文翻译
- 语病句分析
- 网友原创文章(附法国网友的修改稿)
- 日常信函:异性结交(答复)
- 法语写作:je ne suis pas de ceux qui 我不是那种(那些)……人
- 留学"学习计划书"法文样本
- 一句法语的十种翻译方法
- 日常信函:与女友和好
- 我大学的毕业论文,关于法语与网络的
- 常见汉译法句子正误分析 - 社会捐助翻修博物馆
- 日常信函:接受生日邀请
- 法国朋友用中文写得一首短诗
- 日常信函:异性结交
- 介绍四种法语简历的特性
- 法语写作:De ce fait 因此
- 日常信函:答复女友
- 常用公证材料样本
- 申请第三阶段的动机信样本
- 法语中的形象比喻
- 法语写作: Mon objectif, c‘est (de faire)… 我的目标,就是……
- 日常信函:给父母的新年问候
- 申请第二阶段的动机信
- 日常信函:生日邀请
- 法文书信抬头的注意事项
- 日常信函:离婚
- 用法语表达你的电脑配置
- 法语日常信函写作大全
- 地道的法语名词词组
- 法语个人简历样式
- 如何描述某人
- 法语写作:副词的转换诀窍
- 仿写:《我要找家教》
- 日常信函:良言苦口
- 法语网友原创文章“番茄炒蛋”-- 附法国网友的修改稿
- 日常信函:问候难友
- 法语写作笔记精华
- 日本老太写的法文自我介绍
- 法语写作:Faute de 由于没有
- 日常信函:祝贺荣获骑士勋章
- 法语写作:faire grise mine a
- 法语书写注意事项
- 仿写:用法语进行自我介绍发出交友请求
- 日常信函:回复友人的问候
- 法语求职信
- 法语拼写符号与标点符号
- 法语动机信样本44篇
- 法语写作之常见汉译法句子错误解析
- 一篇法文留学计划
- 感人的法语写作作品
- 留学法国的简历和动机信
- 法语写作:Contrairement a 与……相反,不同于
- 关于天气的常用句子八十四句
- 法语写作:如果世界末日到了
- 法语写作:Sans quoi 否则
- [法语写作]公司商业信函(中法对照)
- 法语写作:Comme si 好像,犹如(常用imparfait)
- 如何写一份满意的学习计划书
- 如何写法语简历?
- 法语写作:de jour 值白班
- 请您翻译:一首不错的法语情诗
- 法语初级翻译练习:女人难养
- 法语中的修辞
- 法文书信开头的一个注意事项
精品推荐
- 玛多县05月30日天气:小雨转雨夹雪,风向:西风,风力:4-5级转3-4级,气温:16/1℃
- 久治县05月30日天气:小雨,风向:东南风,风力:<3级,气温:18/5℃
- 同德县05月30日天气:小雨,风向:东风,风力:<3级,气温:22/7℃
- 伊吾县05月30日天气:晴转阴,风向:西北风,风力:3-4级转<3级,气温:14/4℃
- 海北州05月30日天气:小雨,风向:东南风,风力:3-4级,气温:19/5℃
- 大柴旦05月30日天气:晴,风向:西北风,风力:3-4级转<3级,气温:19/8℃
- 兴海县05月30日天气:小雨转中雨,风向:东风,风力:3-4级转<3级,气温:21/4℃
- 玛沁县05月30日天气:小雨,风向:东南风,风力:3-4级转<3级,气温:20/0℃
- 喀什区05月30日天气:阴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:26/16℃
- 平陆县05月30日天气:多云,风向:西南风,风力:<3级,气温:23/18℃
分类导航
热门有趣的翻译
- 法语热门:给我一次机会
- 法国的家庭宠物
- 法语日常口语学习:酒类
- 法语入门基础语法指导:直陈式先过去时
- 法语语法指导:名词前用限定词的作用
- 法语阅读经典素材整理25
- 法语语法指导:法语语法解析4
- 法语语法与词汇考试练习选择题整理(3)
- 优美法语每日一说:只道当时年纪小,对爱知之甚少
- 法语语法辅导:各并列连词的表现形式
- 基础法语语法:tout
- 看漫画学法语:Anpe
- 地理相关法语词汇
- 新概念法语对话辅导资料:我很抱歉
- 《茶花女》法语版第12章
- 法语口语:困了Fatigué
- 法语语法中的复合过去时及其性数配合
- 法语词汇素材:汽车相关词汇整理13
- 初学者必备法语词汇:CONNAITRE SAVOIR(音频朗读)
- 新概念法语发音辅导:表达情感的重音
- 法语词汇学习:常用短语2
- 英法同形词义辨析:Peine / Pain
- 法语阅读:软屏手机时代即将来临?
- 法语口语:Bâiller 打哈欠
- 留法实用词汇之 “时差”
- 《茶花女》中法对照第7章(法语)