新概念法语语法辅导:法语介词dès用法
导语:法语辅导。下面就随外语教育网小编一起来学习一下吧O(∩_∩)O~~ |
首先,翻译句子:
1.Vous êtes venus me voir dès mon retour.
2. Vous viendrez me voir dès mon retour.
3. 从北京开始,天就已经转晴了。
4. 从第二年开始, 学习就困难了。
Vous êtes venus me voir dès mon retour.
Vous viendrez me voir dès mon retour.
介词 dès 用以表示时间上的某一点,强调从这一刻开始,某件事情或某个动作就已经开始了。在我们所举的以上两个句子中,这具体的一刻都是 mon retour ,即“我回来后”,主句动词也都是 venir me voir,但所用时态却大相径庭。在第一句中,动词为复合过去时:我一回来,你们就来找我了,句子所描绘的显然是一个在过去语境中已经完成了的过去的动作;在第二句中,动词为简单将来时:我一回来你们就来找我。从汉语角度看,第二句句子仅比第一句少了一个“了”字,但所描绘的却是即将发生的将来动作。可见,使用介词 dès 时,主句动词的时态可以有很多种,可以是过去时,可以是将来时,也可以是现在时。
例如:
Il manifeste une grande intelligence dès son enfance.
他从童年开始就显露出超常的智慧。
亲密接触 –> 介词 dès 引导时间概念 / 引导地点概念 / 引导顺序概念
Mon grand-père a lhabitude de se lever dès laube.
我祖父习惯黎明即起。 (引导时间概念)
Dès la fin du XIXe siècle, lélectricité avait transformé les conditions de vie.
从19世纪末开始,电力就已改变了人类的生活条件。 (引导时间概念)
Dès la porte il cria : « Bonjour, tout le monde ! »
从门口他就喊了起来:“大家好!” (引导地点概念)
Dès Pékin, le temps est devenu beau.
从北京开始,天就已经转晴了。 (引导地点概念)
Dès la deuxième année, les études sont difficiles.
从第二年开始,学习就困难了。 (引导顺序概念)
Dès la première chanson, elle se mit à pleure.
从第一首歌开始,她就哭了。 (引导顺序概念)
其他有趣的翻译
- 旅游法语口语系列一
- 旅游法语口语系列二
- 旅游法语:第一次坐法国航班
- 旅游法语:博物馆musées
- 旅游法语:旅店hotel
- 旅游法语:宗教religion
- 旅游法语:中国历史年表
- 旅游法语:Voyage
- 商业词汇法英对照系列一
- 商业词汇法英对照系列二
- 商业词汇法英对照系列三
- 商业词汇法英对照系列四
- 商业词汇法英对照系列五
- 商业词汇法英对照系列六
- 商业词汇法英对照系列七
- 商业词汇法英对照系列八
- 什么是企业(法汉对照)
- 外贸法语常用语
- 中国国家领导人会见外宾常用语
- 法语专业《跨文化交际》
- 法语中常用的足球术语
- 出生证明法文公证样本
- 法语个人简历样本一
- 法语个人简历样本二
- 法语个人简历样本三
- 法语简历与求职信样本
网友关注
- 常见汉译法句子正误分析60
- 法语日记精选
- 常见汉译法句子正误分析29
- 常见汉译法句子正误分析66
- 常见汉译法句子正误分析18
- 常见汉译法句子正误分析32
- 常见汉译法句子正误分析38
- 常见汉译法句子正误分析33
- 常见汉译法句子正误分析25
- 法语中的形象比喻
- 常见汉译法句子正误分析17
- 法文书信抬头的注意事项
- 常见汉译法句子正误分析48
- 常见汉译法句子正误分析19
- 常见汉译法句子正误分析40
- 常见汉译法句子正误分析12
- 常见汉译法句子正误分析20
- 常见汉译法句子正误分析34
- 常见汉译法句子正误分析11
- 常见汉译法句子正误分析41
- 常见汉译法句子正误分析36
- 常见汉译法句子正误分析13
- 盘点连法国人都会犯的12个法语错误
- 常见汉译法句子正误分析64
- 常见汉译法句子正误分析47
- 常见汉译法句子正误分析71
- 常见汉译法句子正误分析57
- 常见汉译法句子正误分析21
- 常见汉译法句子正误分析50
- 常见汉译法句子正误分析46
- 常见汉译法句子正误分析63
- 如何写一份满意的学习计划书
- 常见汉译法句子正误分析65
- 常见汉译法句子正误分析15
- 法语书写注意事项
- 如何写法语简历?
- 常见汉译法句子正误分析70
- 常见汉译法句子正误分析(汇总)
- 常见汉译法句子正误分析67
- 常见汉译法句子正误分析24
- 法语学习者如何从头开始制定计划、利用资源?
- 常见汉译法句子正误分析45
- 网友原创文章(附法国网友的修改稿)
- 日本老太写的法文自我介绍
- 中国人学法语究竟难在哪?
- 常见汉译法句子正误分析59
- 常见汉译法句子正误分析69
- 常见汉译法句子正误分析68
- 常见汉译法句子正误分析27
- 常见汉译法句子正误分析52
- 常见汉译法句子正误分析23
- 常见汉译法句子正误分析10
- 常见汉译法句子正误分析72
- 常见汉译法句子正误分析42
- 常见汉译法句子正误分析35
- 法国男孩的网恋记事(全法文)
- 常见汉译法句子正误分析28
- 常见汉译法句子正误分析26
- 常见汉译法句子正误分析58
- 法语情书10篇
- 常见汉译法句子正误分析44
- 常见汉译法句子正误分析54
- 超实用的国外法语学习网站推荐
- 常见汉译法句子正误分析51
- 常见汉译法句子正误分析43
- 常见汉译法句子正误分析55
- 常见汉译法句子正误分析53
- 常见汉译法句子正误分析49
- 一篇法文留学计划
- 常见汉译法句子正误分析31
- 常见汉译法句子正误分析16
- 语病句分析
- 常见汉译法句子正误分析62
- 常见汉译法句子正误分析61
- 常见汉译法句子正误分析30
- 常见汉译法句子正误分析14
- 常见汉译法句子正误分析22
- 常见汉译法句子正误分析37
- 常见汉译法句子正误分析39
- 留学"学习计划书"法文样本
- 常见汉译法句子正误分析56
精品推荐
- 五指山市05月30日天气:多云,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:35/23℃
- 拜城县05月30日天气:晴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:25/9℃
- 昌吉05月30日天气:阴,风向:东北风,风力:3-4级转<3级,气温:24/11℃
- 民和县05月30日天气:小雨转中雨,风向:东南风,风力:3-4级转<3级,气温:27/13℃
- 琼中县05月30日天气:多云,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:35/23℃
- 曲麻莱县05月30日天气:多云,风向:西南风,风力:3-4级转<3级,气温:18/0℃
- 卓尼县05月30日天气:阵雨转中雨,风向:东北风,风力:<3级,气温:21/9℃
- 阿勒泰区05月30日天气:小雨转晴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:17/6℃
- 甘德县05月30日天气:小雨转多云,风向:南风,风力:3-4级转<3级,气温:18/2℃
- 迭部县05月30日天气:阵雨转小雨,风向:东北风,风力:3-4级转<3级,气温:24/10℃
分类导航
热门有趣的翻译
- 法语热门:给我一次机会
- 法国的家庭宠物
- 法语日常口语学习:酒类
- 法语入门基础语法指导:直陈式先过去时
- 法语语法指导:名词前用限定词的作用
- 法语阅读经典素材整理25
- 法语语法指导:法语语法解析4
- 法语语法与词汇考试练习选择题整理(3)
- 优美法语每日一说:只道当时年纪小,对爱知之甚少
- 法语语法辅导:各并列连词的表现形式
- 基础法语语法:tout
- 看漫画学法语:Anpe
- 地理相关法语词汇
- 新概念法语对话辅导资料:我很抱歉
- 《茶花女》法语版第12章
- 法语口语:困了Fatigué
- 法语语法中的复合过去时及其性数配合
- 法语词汇素材:汽车相关词汇整理13
- 初学者必备法语词汇:CONNAITRE SAVOIR(音频朗读)
- 新概念法语发音辅导:表达情感的重音
- 法语词汇学习:常用短语2
- 英法同形词义辨析:Peine / Pain
- 法语阅读:软屏手机时代即将来临?
- 法语口语:Bâiller 打哈欠
- 留法实用词汇之 “时差”
- 《茶花女》中法对照第7章(法语)