法语之语音重难点(1)
导语:外语教育网小编为您整理了法语之语音重难点(1),希望对您法语学习有所帮助,更多法语学习资料尽在外语教育网,敬请关注。
一 法语的26个字母。
法语的26个字母写法和英语的26个字母一致,但发音不尽相同。除此之外,一些法语字母可能带有特殊的符号,例如é,è,ê,ё。这四个字母分别是在字母e上面加上闭音符,开音符,长音符,分音符。当然加上符号的字母e读法也不尽相同。在法语26个字母中,a,o,u,e,i,y是元音字母,其余20个字母是辅音字母。
二"音素"与"音标"。
"音素"是抽象的"音","音标"则是记录音素的符号,是其具体的"形"。法语的音素除了"元音","辅音"之外,还有"半元音"。何为"半元音"?即那些具有元音的发音特性,又兼具辅音的功能的因素。如字母i在一般情况下发元音[i],但假如字母i出现在另外一个元音字母之前,那么为了在发音时迅速地过度到后面一个元音,我们往往不把字母i的音发全,而是只发一半。
三 "清辅音"与"浊辅音"。
和英语一样,法语的辅音根据发音特点的不同,也分成"清辅音"和"浊辅音"。发"清辅音"时,声带不振动,如:[k][s][f][p][t];发"浊辅音"时,声带振动,如:[g][z][v][b][d] 。
四 法语音节的划分,以及"开音节"和"闭音节"。
法语音节的主体因素是元音,因此一般来说,有几个元音就有几个音节。"开音节"指以元音因素结尾的音节;"闭音节"指以辅音因素结尾的音节。值得一提的是,法语中的"开音节"和"闭音节"往往是针对某个单词中的具体某一个音节,所以才会衍生出诸如"词首开音节"(某个单词的第1个音节是开音节),"词末闭音节"(某个单词的最后1个音节是闭音节)等概念。
五 "送气"与"不送气"。
这两个概念是针对"清辅音"中的[k][p][t]而言的。在同一个音节中,假如这[k][p][t]中的任何一个位于元音前面,那么要把它们读成不送气(简言之,即基本没有气流从口中送出);但假如在同一个音节中,它们位于元音后面或者音节末尾,那么要读成送气(有气流从口中送出)。例如:单音节词"tête" ,其音标为[tɛt],而音标中的第1个[t]不送气,而第2个[t]则送气。
六 不送气的清辅音是否完全等同于相应的浊辅音?
常有学生问出诸如:假如把[t]读成不送气的话,是否完全等同于浊辅音[d]?答案是:仍然不等同。浊辅音是指发音时声带振动的辅音,如:[g][z][v][b][d]。而[t]假如送气的话,和[d]一般不会混淆,因为听上去差别颇大;而当[t]不送气时,仍然不同于[d]:[t]不送气时,虽然没有气流从口中送出,但声带仍然不振动,不会发出浊辅音的音素。假如要写出音标的话,无论送气还是不送气,[t]都只有一种写法,不会写成[d]。
其他有趣的翻译
- 旅游法语口语系列一
- 旅游法语口语系列二
- 旅游法语:第一次坐法国航班
- 旅游法语:博物馆musées
- 旅游法语:旅店hotel
- 旅游法语:宗教religion
- 旅游法语:中国历史年表
- 旅游法语:Voyage
- 商业词汇法英对照系列一
- 商业词汇法英对照系列二
- 商业词汇法英对照系列三
- 商业词汇法英对照系列四
- 商业词汇法英对照系列五
- 商业词汇法英对照系列六
- 商业词汇法英对照系列七
- 商业词汇法英对照系列八
- 什么是企业(法汉对照)
- 外贸法语常用语
- 中国国家领导人会见外宾常用语
- 法语专业《跨文化交际》
- 法语中常用的足球术语
- 出生证明法文公证样本
- 法语个人简历样本一
- 法语个人简历样本二
- 法语个人简历样本三
- 法语简历与求职信样本
网友关注
- 圣经法语版:Samuel 撒母耳记上 6
- 法语故事:圣诞老人入狱记(2)
- 法语故事:圣诞老人入狱记(3)
- 法语故事:圣诞老人入狱记(6)
- 法语阅读:Le Petit Prince
- 法语故事:圣诞老人入狱记(5)
- 法语故事:圣诞老人入狱记(7)
- 法语故事:圣诞老人入狱记(10)
- 圣经法语版:Josué 约书亚记 22
- 法语翻译:“历史”“已经”的正确翻译
- 法语阅读:雨果的情书3
- 圣经法语版:Samuel 撒母耳记上 11
- 一首小诗:献给父亲节最好的礼物
- 法语双语童话:狮子和老鼠
- 圣经法语版:Samuel 撒母耳记上 8
- 圣经法语版:Ruth 路得记 2
- 圣经法语版:Samuel 撒母耳记上 13
- 法语阅读:睡美人(2)
- 圣经法语版:Samuel 撒母耳记上 9
- 法语翻译:表示比较的7个常见词组
- 圣经法语版:Samuel 撒母耳记上 1
- 法语阅读:Le Roi et l’oiseau
- 圣经法语版:Juges 士师记 19
- 圣经法语版:Samuel 撒母耳记上 2
- 法语阅读:睡美人(3)
- 法语阅读:雨果的情书1
- 法语阅读:睡美人(1)
- 圣经法语版:Josué 约书亚记 23
- 法语阅读:Brésil
- 圣经法语版:Juges 士师记 18
- 圣经法语版:Samuel 撒母耳记上 3
- 圣经法语版:Juges 士师记 15
- 法语阅读:Sur le Carnaval de Venise II - Sur
- 法语阅读:雨果的情书2
- 法语故事:圣诞老人入狱记(4)
- 法语翻译:关于来源的8种译法
- 法语阅读:La belle au bois dormant 睡美人
- 关于圣诞的故事:Le sapin
- 法语阅读:La Barbe Bleue 蓝胡子
- 圣经法语版:Juges 士师记 16
- 法语翻译:“维护”“名人”的正确用法
- 法语阅读:la cuisine
- 法语阅读:le pain
- 圣经法语版:Juges 士师记 20
- 法语故事:圣诞老人入狱记 (完)
- 法语阅读:法语介绍中国的省份-河南省
- 圣经法语版:Juges 士师记 21
- 圣经法语版:Ruth 路得记 1
- 法语翻译:“通过...”的N种翻译法
- 法语故事:圣诞老人入狱记(9)
- 圣经法语版:Ruth 路得记 4
- 法语翻译:组成,构成的多种翻译方法
- 圣经法语版:Samuel 撒母耳记上 10
- 法语阅读:幸福的日子
- 圣经法语版:Samuel 撒母耳记上 12
- 法语故事:圣诞老人入狱记(1)
- 法语阅读:Le Francais et Moi
- 法语阅读:Athène
- 法语翻译:数字表达法
- 法语阅读:法语介绍中国的省份-湖南省
- 圣经法语版:Samuel 撒母耳记上 14
- 圣经法语版:Ruth 路得记 3
- 法语翻译:“过去”“东西”的正确翻译
- 法语阅读:La Parure
- 圣经法语版:Samuel 撒母耳记上 7
- 圣经法语版:Samuel 撒母耳记上 5
- 圣经法语版:Samuel 撒母耳记上 15
- 法语故事:圣诞老人入狱记(8)
- 圣经法语版:Samuel 撒母耳记上 4
- 法语阅读:法语谚语
- 法语阅读:Ah,si vous saviez
- 法语阅读:pommes(开心果)
- 法语翻译:发展历程的两种译法
- 法语阅读:La Grenouille et le Boeuf
- 圣经法语版:Juges 士师记 17
- 法语翻译:“叠词”“穿衣”的正确用法
- 中法双语阅读:法国电影简况
- 法语阅读:Le Petit Chaperon rouge 小红帽
- 法语阅读:重返家园
- 圣经法语版:Josué 约书亚记 24
- 法语阅读:Les aventures de la nation
精品推荐
- 茫崖05月30日天气:晴,风向:西北风,风力:3-4级转<3级,气温:17/8℃
- 同仁县05月30日天气:小雨转中雨,风向:东北风,风力:<3级,气温:23/8℃
- 格尔木市05月30日天气:多云转浮尘,风向:西北风,风力:<3级,气温:20/11℃
- 库尔勒市05月30日天气:晴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:24/12℃
- 门源县05月30日天气:小雨,风向:南风,风力:3-4级转<3级,气温:20/6℃
- 尖扎县05月30日天气:小雨转中雨,风向:东风,风力:<3级,气温:25/11℃
- 贺兰县05月30日天气:晴转小雨,风向:无持续风向,风力:<3级转3-4级,气温:31/14℃
- 阳谷县05月30日天气:小雨转多云,风向:东北风,风力:<3级,气温:27/17℃
- 镇原县05月30日天气:多云转小雨,风向:东北风,风力:<3级,气温:26/11℃
- 精河县05月30日天气:晴,风向:北风,风力:3-4级转<3级,气温:27/14℃
分类导航
热门有趣的翻译
- 法语热门:给我一次机会
- 法国的家庭宠物
- 法语日常口语学习:酒类
- 法语入门基础语法指导:直陈式先过去时
- 法语语法指导:名词前用限定词的作用
- 法语阅读经典素材整理25
- 法语语法指导:法语语法解析4
- 法语语法与词汇考试练习选择题整理(3)
- 优美法语每日一说:只道当时年纪小,对爱知之甚少
- 法语语法辅导:各并列连词的表现形式
- 基础法语语法:tout
- 看漫画学法语:Anpe
- 地理相关法语词汇
- 新概念法语对话辅导资料:我很抱歉
- 《茶花女》法语版第12章
- 法语口语:困了Fatigué
- 法语语法中的复合过去时及其性数配合
- 法语词汇素材:汽车相关词汇整理13
- 初学者必备法语词汇:CONNAITRE SAVOIR(音频朗读)
- 新概念法语发音辅导:表达情感的重音
- 法语词汇学习:常用短语2
- 英法同形词义辨析:Peine / Pain
- 法语阅读:软屏手机时代即将来临?
- 法语口语:Bâiller 打哈欠
- 留法实用词汇之 “时差”
- 《茶花女》中法对照第7章(法语)