法语词汇学习:effet,fait 哪个才是“事实”
导语:外语教育网小编为您整理了经典的法语学习辅导资料,一起来学习一下吧O(∩_∩)O~~
在辨析这三个短语之前,让我们先来看几个句子:
-Vous gagnez bien votre vie. Vous n’êtes pas à plaindre !
-En effet, économiquement, je ne suis pas à plaindre.
-Vous n’êtes pas à plaindre, tout de même !
-Si, en fait, je suis vraiment à plaidre parce que je suis très seul...
-J’imagine que cet auteur doit gagner des fortunes avec ses livres !
-Au fait, j’ai entendu dire que vous aviez beaucoup publié vous aussi !
从这几个例句中,我们不难发现:
1. En effet 这个谈话信号表示说话人对谈话对象观点的赞同。
2. En fait 这个谈话信号表示说话人对谈话对象观点的不赞同。
3. Au fait 这个谈话信号则标志着谈话主题的转移,从一个主题转移到了另一个有关的主题上去了。使用该短语其实体现了使用者的某种谈话策略:它使得使用者在选择谈话主题方面占据了主动权。
在日常谈话中,我们也常常把“effectivement”一词当作“en effet”的同义词使用。例如:
-Vos ouvrages s’adressent avant tout à la jeunesse.
-Effectivement, il me semble que seuls les jeunes...(-您的作品首先是面向年轻人的。
-的确,我觉得只有年轻人……)
在谈话中,“en effet”也可以单独使用,以示对对方观点、看法的赞同。这样的用法显得颇为简练。
-Chez ce poissonnier, le poisson sent très fort.
-En effet.(-这家鱼店里的鱼腥味很重。
-确实很重。)
在书面语或连贯的交谈中,用“en effet”这一短语表示对前一论点的肯定,同时又紧接着在下文中引入一个或数个论据,以进一步论证前面的论点。例如:
...votre bail de location ne sera pas renouvelé. En effet, le propriétaire a l’intention de loger son petit-fils dans l’appartement que vous occupez et qu’il désire récupérer dès le 31 mai, date de la fin du bail actuel.
在书面语或连贯的交谈中,用“en fait”这一短语表示对前一论点的修正、限制、有时甚至是对立。例如:
On prévoyait dix mille francs de réparation ; en fait, il y en a eu pour vingt mille.
(人们原先预计需要一万法郎的修理费,可实际上却花了两万。)
On pensait passer juste le week-end chez eux, en fait, nous sommes restés huit jours !
(我们原想只在他们家过周末,而实际上却住了一周!)
在书面语中,尤其是在高雅语言这一语言层次上,我们一般看不到“au fait”这一短语。即便该短语有时会出现在私人书信中,也被认为是对口语的转写,目的在于增强内容的对话性和真实性。
其他有趣的翻译
- 旅游法语口语系列一
- 旅游法语口语系列二
- 旅游法语:第一次坐法国航班
- 旅游法语:博物馆musées
- 旅游法语:旅店hotel
- 旅游法语:宗教religion
- 旅游法语:中国历史年表
- 旅游法语:Voyage
- 商业词汇法英对照系列一
- 商业词汇法英对照系列二
- 商业词汇法英对照系列三
- 商业词汇法英对照系列四
- 商业词汇法英对照系列五
- 商业词汇法英对照系列六
- 商业词汇法英对照系列七
- 商业词汇法英对照系列八
- 什么是企业(法汉对照)
- 外贸法语常用语
- 中国国家领导人会见外宾常用语
- 法语专业《跨文化交际》
- 法语中常用的足球术语
- 出生证明法文公证样本
- 法语个人简历样本一
- 法语个人简历样本二
- 法语个人简历样本三
- 法语简历与求职信样本
网友关注
- 法学专业课程法语词汇
- 关于牛的法语谚语
- 法语汽车词汇大全(9)
- 法语名词的用法
- 法语常用词组(二)
- 法语汽车词汇大全(3)
- 法语财经贸易词汇
- 法语汽车词汇大全(7)
- 法国香水的中文翻译大全
- 法语文秘专业词汇
- 法语常用词组(十六)
- 餐饮词汇汇总
- 法语常用词组(六)
- 法语中的同形异音词汇总(4)
- 中国国家机构名称法语翻译2
- 法语词汇:住房
- 来源于中文的法语词汇
- 法语汽车词汇大全(2)
- 法语中的同形异音词汇总(3)
- 法语常用词组(一)
- 法语常用词组3
- 法语男女身体各部位的说法
- 一组法语同义词的区别
- 法语汽车词汇大全(6)
- 法语常用词组(十二)
- 中国各民族的法语翻译
- 法语常用词组(十五)
- 法语常用词组(十七)
- 中国国家机构名称法语翻译
- 经常被误用的法语词:insister
- 抗震救灾地震法语词汇
- 音乐相关词汇中法对照
- 法语知名影片名字
- 法文IE浏览器常见词汇等总结
- 法语常用词组(十四)
- 法语混凝土相关词汇集
- 法语中的同形异音词汇总
- 法语汽车词汇大全(8)
- 法语俗语推荐
- 法语常用词组(二十)
- 法语汽车词汇大全(10)
- 中国特色词汇中法对照
- 关于法语名词的阴阳性
- 法语常用词组(十三)
- 闲聊matin和soir(1)
- 法语与英语词汇中的伪同源词列表(2)
- 法语汽车词汇大全
- 法语工具、机械常用词汇
- 基本法语后缀
- 中国大学校名法语翻译
- 法语常用词组(七)
- 法语词汇:住房(2)
- 闲聊matin和soir(2)
- 法语常用词组(十九)
- 法语常用词组(十一)
- 法语财经用语
- 法语与英语词汇中的伪同源词列表(1)
- 法语常用简写词汇表
- 法国作家你认识多少?
- 找到真爱的25条建议
- 法语常用词组(九)
- 中国名著的法语翻译
- 汉法常用足球术语
- 法语分类词汇之机械类专业
- 法语法律专业词汇
- 法语常用词组(四)
- 法语常用词组(十八)
- 法语汽车词汇大全(5)
- 法语中的同形异音词汇总(2)
- 法语词汇前缀简表
- 七大洲、四大洋的法语表达
- 法语常用词组(十)
- 商业贸易词汇中法对照
- 法语常用词组(三)
- 法语常用词组(五)
- 常用法语聊天网络词汇
- 法语汽车词汇大全(4)
- 法语中的同形异音词汇总(5)
- 中国56个民族的法语说法
- 法语常用词组(八)
- 法语中数字的说法
精品推荐
- 焉耆县05月30日天气:晴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:24/11℃
- 莎车县05月30日天气:阴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:27/16℃
- 岳普湖县05月30日天气:阴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:29/15℃
- 民丰县05月30日天气:阴,风向:东北风,风力:3-4级转<3级,气温:26/14℃
- 称多县05月30日天气:多云,风向:西南风,风力:4-5级转3-4级,气温:21/4℃
- 郎溪县05月30日天气:小雨转雷阵雨,风向:东北风,风力:<3级,气温:27/21℃
- 舟曲县05月30日天气:阵雨转小雨,风向:东北风,风力:<3级,气温:28/18℃
- 米泉市05月30日天气:阴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:25/14℃
- 城中区05月30日天气:小雨转中雨,风向:东风,风力:3-4级,气温:24/10℃
- 陇西县05月30日天气:小雨转中雨,风向:东北风,风力:<3级,气温:27/13℃
分类导航
热门有趣的翻译
- 法语热门:给我一次机会
- 法国的家庭宠物
- 法语日常口语学习:酒类
- 法语入门基础语法指导:直陈式先过去时
- 法语语法指导:名词前用限定词的作用
- 法语阅读经典素材整理25
- 法语语法指导:法语语法解析4
- 法语语法与词汇考试练习选择题整理(3)
- 优美法语每日一说:只道当时年纪小,对爱知之甚少
- 法语语法辅导:各并列连词的表现形式
- 基础法语语法:tout
- 看漫画学法语:Anpe
- 地理相关法语词汇
- 新概念法语对话辅导资料:我很抱歉
- 《茶花女》法语版第12章
- 法语口语:困了Fatigué
- 法语语法中的复合过去时及其性数配合
- 法语词汇素材:汽车相关词汇整理13
- 初学者必备法语词汇:CONNAITRE SAVOIR(音频朗读)
- 新概念法语发音辅导:表达情感的重音
- 法语词汇学习:常用短语2
- 英法同形词义辨析:Peine / Pain
- 法语阅读:软屏手机时代即将来临?
- 法语口语:Bâiller 打哈欠
- 留法实用词汇之 “时差”
- 《茶花女》中法对照第7章(法语)