法语语法素材:法语关系从句相关语法知识
导语:外语教育网为广大学员整理了最新的法语学习资料,希望对您有所帮助。更多法语精彩内容,敬请密切关注本站。
关系从句,关系由关系代词引导,被该代词代替的词叫先行词,关系从句的形式随先行词的形式而变化。
限定性
Le gateau que j'ai mangé est très délicieux.
解释性
Ma soeur, qui parle très bien le chinois, a trouvé facilement du travail.
描写
Nous avons visité un vieux chateau d'où on domine toute la vallée.
1. qui代替主语。先行词是一个生物或者非生物名词,先行词可以是个名词,也可以是一个代词
Un spéléologue est un homme. Cet homme explore les cavernes et les grottes souterraines.
Un spéléologue est un homme qui explore les cavernes et les grottes souterraines.
Adressez-vous à l'employé du guichet 5, celui qui s'occupe des passports.
La politesse, c'est quelque chose qui facilite les relations humaines.
当先行词是一个人称代词的时候,注意动词的配合
C'est moi qui ai fait ?a.
2. que代替一个生物或者非生物名词的直接宾语
先行词可以是一个名词,也可以是一个代词
Nous avons des cousins brésiliens. Nous voyons ces cousins très rarement.
Nous avons des cousins brésiliens que nous voyons très rarement.
Dans ce village, le boulanger est quelqu'un que tout le monde conna?t.
PS : 在复合时态时,要注意从句的性数配合
3.Dont代替de引导的一个补语,先行词可以是一个生物名词,也可以是非生物名词。Dont可以做名词补语,动词补语,形容词补语。
Nous avons un ami américain. Son nom de famille est d'origine fran?aise.
Nous avons un ami américain dont le nom de famille est d'origine fran?aise.
J'ai écuoté avec plaisir ce pianiste dont on m'avait beaucoup parlé.
J'ai acheté un ordinateur dont je suis très satisfait.
4. 中性代词ce做先行词,复指前面一个名词或者一个不用说明的名词,也可以复指一个句子。
Voici le menu. Choisis ce qui te pla?t.
Ecoutez bien ce que je vais dire.
J'ai trouvé tout ce dont j'avais besoin dans cette boutique de mode.
Les Dufort nous ont invités à d?ner dimanche, ce qui nous a fait plaisir.
5. où代替时间和地点状语
地点状语
La Bourgogne et le Bordelais sont des régions où on produit de très bons vins.
先行词用副词là, partout
Partout où Julien va, il se fait des amis.
和介词de,par连用
Montez au dernier étage de la tour Eiffel d'où vous aurez une vue magnifique sur Paris.
时间状语,先行词是一个表时间的词:l'époque, l'instant, le moment...
Je suis arrivé un jour où il y avait beaucoup d'embouteillages.
6. 介词+qui/lequel,laquelle,lesquels,lesquelles
如果先行词是一个人,都可以用
C'est un ami avec qui/avec lequel je vais souvent faire du vélo.
如果先行词是泛指代词quelqu'un, personne的时候必须用介词+qui
C'est vraiment quelqu'un en qui on peut faire confiance.
Je ne connais personne à qui tu pourrais demander cela.
如果先行词是一个非生物,或者动物名词,必须用lequel
Voici des photos sur lesquelles on peut voir toute ma famille.
PS:介词à,de和lequel等的缩合
PS:de qui/duquel代替dont
在介词短语后面不可以用dont,à c?té de, près de, à cause de...
Les enfants à c?té de qui/desquels j'étais assis pendant le spectacle n'ont pas cessé de rire et parler.
Il y a souvent des concerts dans l'église en face de laquelle j'habite.
同时,介词+名词+de的结构中,用duquel代替dont
C'était une grande maison sur les murs de laquelle grimpait une vigne.
7. 介词+quoi,先行词是ce, quelque chose, rien.
Les droits de l'homme, c'est ce pour quoi nous nous battons.
La violence à l'école, c'est quelque chose contre quoi il faut lutter.
Quoi也可以代替前面的句子
Range tes affaires, après quoi tu pourras jouer.
8. 关系从句主语的位置,主要通常在动词前面,但是如果主语是名词,动词没有宾语,倒装比较常见。
Le bruit que cette machine fait est insupportable.
Le bruit que fait cette machine est insupportable.
9.限定性的关系句,插入的部分,先行词和关系词不能分开
10. 从句的语式
通常是直陈式,表假设或者不确定用条件式。
Je connais un guide qui peut nous emmener au sommet du mont Blanc.
Je connais un guide qui pourrait nous emmener au sommet du mont Blanc.
其他有趣的翻译
- 旅游法语口语系列一
- 旅游法语口语系列二
- 旅游法语:第一次坐法国航班
- 旅游法语:博物馆musées
- 旅游法语:旅店hotel
- 旅游法语:宗教religion
- 旅游法语:中国历史年表
- 旅游法语:Voyage
- 商业词汇法英对照系列一
- 商业词汇法英对照系列二
- 商业词汇法英对照系列三
- 商业词汇法英对照系列四
- 商业词汇法英对照系列五
- 商业词汇法英对照系列六
- 商业词汇法英对照系列七
- 商业词汇法英对照系列八
- 什么是企业(法汉对照)
- 外贸法语常用语
- 中国国家领导人会见外宾常用语
- 法语专业《跨文化交际》
- 法语中常用的足球术语
- 出生证明法文公证样本
- 法语个人简历样本一
- 法语个人简历样本二
- 法语个人简历样本三
- 法语简历与求职信样本
网友关注
- 法语阅读:在上海的时尚法国人
- 看漫画学法语:Concours
- 法语阅读:巴黎书展透危机
- 看漫画学法语:Carte
- 看漫画学法语:Examens
- 法语阅读:手术之后
- 看漫画学法语:Coût
- 看漫画学法语:Syndicats
- 法语阅读:学校最是考验法国人价值的地方
- 看漫画学法语:Restau U
- 看漫画学法语:Minitel
- 看漫画学法语:Manifs
- 看漫画学法语:Informatique
- 看漫画学法语:丁丁历险记(第四十页)
- 看漫画学法语:Mutuelle
- 看漫画学法语:丁丁历险记(第三十页)
- 看漫画学法语:丁丁历险记(第二十四页)
- 法语阅读:法国总统萨科齐访问美国
- 看漫画学法语:丁丁历险记(第三十一页)
- 看漫画学法语:Piaule
- 看漫画学法语:丁丁历险记(第二十六页)
- 法语阅读 :《爱的喜悦》
- 看漫画学法语:Jobs
- 看漫画学法语:Amiante
- 法语阅读:法国人的性格
- 看漫画学法语:Grève
- 法语考试辅导资料之精选阅读文章(第2篇)
- 法语阅读:八卦还是不八卦?
- 法语阅读:暮光之城3(月食)
- 看漫画学法语:Stages
- 看漫画学法语:Deouchés
- 看漫画学法语:Note
- 法语阅读:岳母来访
- 看漫画学法语:Grandes écoles
- 看漫画学法语:丁丁历险记(第三十五页)
- 看漫画学法语:Ingénieurs
- 法语阅读:法国耶尔Hyères 海岸
- 看漫画学法语:échec
- 法语考试辅导资料之精选阅读文章(第3篇)
- 法语阅读:350.000 dollars pour un gant de Jackson
- 往年世博热词跟踪连载(上)
- 看漫画学法语:Cafet
- 法语阅读:瑞奇马丁“出柜”了
- 看漫画学法语:Voyages
- 看漫画学法语:丁丁历险记(第二十五页)
- 看漫画学法语:Anti Seche
- 看漫画学法语:Facultés
- 看漫画学法语:丁丁历险记(第四十一页)
- 看漫画学法语:丁丁历险记(第二十八页)
- 看漫画学法语:Gala
- 看漫画学法语:Campus
- 看漫画学法语:Loisirs
- 看漫画学法语:丁丁历险记(第三十三页)
- 看漫画学法语:丁丁历险记(第三十六页)
- 看漫画学法语:Contrôle continu
- 看漫画学法语:Ofup
- 看漫画学法语:Bibliothèque Universitaire
- 看漫画学法语:丁丁历险记(第三十七页)
- 法语考试辅导资料之精选阅读文章(第1篇)
- 看漫画学法语:丁丁历险记(第三十九页)
- 法语阅读:山谷里的长眠者
- 看漫画学法语:Ministre
- 看漫画学法语:丁丁历险记(第三十二页)
- 看漫画学法语:Amphi
- 看漫画学法语:丁丁历险记(第三十八页)
- 看漫画学法语:丁丁历险记(第三十四页)
- 看漫画学法语:Bourses
- 看漫画学法语:丁丁历险记(第二十七页)
- 看漫画学法语:Séchage
- 看漫画学法语:Psychologie
- 看漫画学法语:Diplômes
- 往年世博热词跟踪连载(下)
- 看漫画学法语:Bizutage
- 法语阅读:09年法国的彩票销售点每天共有大约5亿欧的销售额
- 看漫画学法语:Assos
- 看漫画学法语:Cyberfac
- 法语阅读 :《春江花月夜》
- 看漫画学法语:Universités
- 看漫画学法语:Inscriptions
- 看漫画学法语:丁丁历险记(第二十九页)
- 看漫画学法语:Anpe
精品推荐
- 伊宁县05月30日天气:晴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:26/12℃
- 香港05月30日天气:晴转多云,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:32/28℃
- 和田市05月30日天气:阴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:25/15℃
- 临夏县05月30日天气:小雨转中雨,风向:东北风,风力:<3级,气温:26/15℃
- 永宁县05月30日天气:晴转小雨,风向:无持续风向,风力:<3级转3-4级,气温:31/13℃
- 舟曲县05月30日天气:阵雨转小雨,风向:东北风,风力:<3级,气温:28/18℃
- 阜康市05月30日天气:阴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:25/14℃
- 疏附县05月30日天气:阴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:26/16℃
- 东阿县05月30日天气:小雨转多云,风向:东北风,风力:<3级,气温:27/17℃
- 大通县05月30日天气:小雨转中雨,风向:东南风,风力:3-4级转<3级,气温:23/9℃
分类导航
热门有趣的翻译
- 法语热门:给我一次机会
- 法国的家庭宠物
- 法语日常口语学习:酒类
- 法语入门基础语法指导:直陈式先过去时
- 法语语法指导:名词前用限定词的作用
- 法语阅读经典素材整理25
- 法语语法指导:法语语法解析4
- 法语语法与词汇考试练习选择题整理(3)
- 优美法语每日一说:只道当时年纪小,对爱知之甚少
- 法语语法辅导:各并列连词的表现形式
- 基础法语语法:tout
- 看漫画学法语:Anpe
- 地理相关法语词汇
- 新概念法语对话辅导资料:我很抱歉
- 《茶花女》法语版第12章
- 法语口语:困了Fatigué
- 法语语法中的复合过去时及其性数配合
- 法语词汇素材:汽车相关词汇整理13
- 初学者必备法语词汇:CONNAITRE SAVOIR(音频朗读)
- 新概念法语发音辅导:表达情感的重音
- 法语词汇学习:常用短语2
- 英法同形词义辨析:Peine / Pain
- 法语阅读:软屏手机时代即将来临?
- 法语口语:Bâiller 打哈欠
- 留法实用词汇之 “时差”
- 《茶花女》中法对照第7章(法语)