法语"par le haut"该如何翻译?
最近一段时间欧洲媒体在报道希腊、葡萄牙、西班牙等国的财务危机时常常提出一个问题:«Comment sortir de la crise par le haut?” 请问,这里的语法词汇«par le haut»如何理解和翻译呢?短语«par le haut»看似简单,理解和翻译起来却有一定难度。
«par le haut»本意指经过地域空间的上端、上方。
例如:
● Mode de climatisation: soufflage par le haut
空调制式:上方进风
● Machine à laver: chargement par le haut
洗衣机制式:由上方放入所洗衣物
● sacoche à ouverture par le haut
上端开口的包
● ramoner une cheminée par le haut
由上往下清扫烟囱内壁
«par le haut»用于引伸和抽象语境,其含义理解起来则颇费神思。经与多位外国专家磋商,得出如下结论:此处«par le haut»意为:réussir à; en sauvant l'honneur; par un moyen habile/adroit; en adoptant une approche ingénieuse/judicieuse。这是相对惨败、陷于不可收拾境地而言。
鉴此,«Comment sortir de la crise par le haut?»这句问话可意译成:
怎样才能成功地走出危机?
如何才能体面地摆脱危机?
(推荐)摆脱危机的上策〔用作标题〕
(探索)走出危机的良策〔用作标题〕
业界某些同行根据目前希腊、葡萄牙、西班牙等国家财政困难和欧元疲软的状况,同时考虑到相关国家领导人正苦思冥想谋求对策并不断推出新举措的动态,建议把上述法文语句译成“如何通过高层干预解决危机?”。
我们认为,在此特定背景下也是一个可取的选项。但就法文短语«par le haut»自身而言,并无“通过上层领导干预之意”。
● répondre par le haut aux défis
应对挑战的上策
● Le PS veut «harmoniser par le haut» les droits des femmes.
社会党打算“出高招协调”女性权利。
● sortir par le haut de cette impasse
成功摆脱这一困境之良策
其他有趣的翻译
- 旅游法语口语系列一
- 旅游法语口语系列二
- 旅游法语:第一次坐法国航班
- 旅游法语:博物馆musées
- 旅游法语:旅店hotel
- 旅游法语:宗教religion
- 旅游法语:中国历史年表
- 旅游法语:Voyage
- 商业词汇法英对照系列一
- 商业词汇法英对照系列二
- 商业词汇法英对照系列三
- 商业词汇法英对照系列四
- 商业词汇法英对照系列五
- 商业词汇法英对照系列六
- 商业词汇法英对照系列七
- 商业词汇法英对照系列八
- 什么是企业(法汉对照)
- 外贸法语常用语
- 中国国家领导人会见外宾常用语
- 法语专业《跨文化交际》
- 法语中常用的足球术语
- 出生证明法文公证样本
- 法语个人简历样本一
- 法语个人简历样本二
- 法语个人简历样本三
- 法语简历与求职信样本
网友关注
- 法语导游词:明十三陵
- 《小王子》法文原版第二章
- 法国妹纸:头可断血可流 眉毛打理惹人愁
- 《小王子》法文原版第四章
- 《小王子》法文原版第九章
- 《小王子》法文原版第二十三章
- 法语求职信(2)
- 法语自我介绍的写法
- 《小王子》法文原版第十九章
- 法语导游词:故宫—紫禁城
- 法语导游词:北京天安门广场
- 法汉新闻:法46所大学额外增收注册费
- 法文版加菲猫语录
- 希拉克总统的“神六”贺信
- 柳鸣九与世界文学
- 沁园春·长沙(中法对译)
- [法语导游词]北京天坛
- la concierge
- 法语写作:法语常用句型(1)
- 《小王子》法文原版第一章
- 法语求职信(3)
- 法语导游词:北京长城(partie 1)
- 中国留学生讲述他们的法国印象(法文)
- 法语大小写规则
- 法语信函格式
- 法语写作:法语常用句型(3)
- 《小王子》法文原版第二十五章
- 法语求职信(4)
- Athène
- 中国法语名家档案--卞之琳
- 法语的世界
- 《小王子》法文原版第二十二章
- 《小王子》法文原版第十四章
- 《小王子》法文原版第二十章
- 《小王子》法文原版第七章
- 《小王子》法文原版
- 法语求职信(5)
- 《小王子》法文原版第十六章
- 《小王子》法文原版第三章
- 法语导游词:北京长城(partie 3)
- 写好法语作文的独家秘诀
- 春江花月夜(中法对译)
- Le pain
- 法国式征婚启事(法汉)
- 《利科的反思诠释学》序(中法)
- 世界上的法语教学
- 《小王子》法文原版第十一章
- 小红帽(法文原版)
- 法语起源
- 法文对其它语言与文化的影响
- 《小王子》法文原版第二十一章
- 国际性语言:法语
- 法语导游词:北京颐和园
- 《小王子》法文原版第十三章
- 法语版《天龙八部》(第十二章)
- 《小王子》法文原版第六章
- 《小王子》法文原版第二十七章
- 《小王子》法文原版第二十四章
- 法语导游词:北京长城(partie 2)
- 法语导游词:北京故宫
- 《小王子》法文原版第五章
- 《小王子》法文原版第十七章
- 致橡树(法文欣赏)
- 《小王子》法文原版第十章
- 著名翻译家傅雷
- 《小王子》法文原版第十八章
- 《小王子》法文原版第十二章
- 《小王子》法文原版第八章
- 《小王子》法文原版第二十六章
- 中文歌曲《甜蜜蜜》(中法对译)
- 法语求职信(1)
- 法语导游词:北京长城(partie 4)
- 戴望舒译法国诗歌
- 法语写作:法语常用句型(2)
- 法语写作:法语常用句型(4)
- 《小王子》法文原版第十五章
- 诗歌翻译:《永远不再》
- 世界人权公约法语版
- 法国政治经典短句
- 法语笑话
- 灰姑娘(法语版)
精品推荐
- 阿图什市05月30日天气:阴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:27/13℃
- 塔什库尔干县05月30日天气:小雨,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:13/2℃
- 青铜峡市05月30日天气:晴转小雨,风向:无持续风向,风力:<3级转3-4级,气温:31/16℃
- 果洛05月30日天气:小雨,风向:东南风,风力:3-4级转<3级,气温:20/0℃
- 闻喜县05月30日天气:多云,风向:西南风,风力:<3级,气温:23/16℃
- 绛县05月30日天气:晴转多云,风向:西风,风力:<3级,气温:22/15℃
- 镇原县05月30日天气:多云转小雨,风向:东北风,风力:<3级,气温:26/11℃
- 琼中县05月30日天气:多云,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:35/23℃
- 西沙群岛05月30日天气:多云,风向:西北风,风力:3-4级转4-5级,气温:33/28℃
- 潜江05月30日天气:多云,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:27/21℃
分类导航
热门有趣的翻译
- 法语热门:给我一次机会
- 法国的家庭宠物
- 法语日常口语学习:酒类
- 法语入门基础语法指导:直陈式先过去时
- 法语语法指导:名词前用限定词的作用
- 法语阅读经典素材整理25
- 法语语法指导:法语语法解析4
- 法语语法与词汇考试练习选择题整理(3)
- 优美法语每日一说:只道当时年纪小,对爱知之甚少
- 法语语法辅导:各并列连词的表现形式
- 基础法语语法:tout
- 看漫画学法语:Anpe
- 地理相关法语词汇
- 新概念法语对话辅导资料:我很抱歉
- 《茶花女》法语版第12章
- 法语口语:困了Fatigué
- 法语语法中的复合过去时及其性数配合
- 法语词汇素材:汽车相关词汇整理13
- 初学者必备法语词汇:CONNAITRE SAVOIR(音频朗读)
- 新概念法语发音辅导:表达情感的重音
- 法语词汇学习:常用短语2
- 英法同形词义辨析:Peine / Pain
- 法语阅读:软屏手机时代即将来临?
- 法语口语:Bâiller 打哈欠
- 留法实用词汇之 “时差”
- 《茶花女》中法对照第7章(法语)