法语语法:关于de的用法总结
导语:法语辅导。下面就随外语教育网小编一起来学习一下吧O(∩_∩)O~~ |
一、介词De可连接两个名词;并可与定冠词Le、les缩合成du、des:
1.表示所属关系,相当于英语的Of或名词所有格;
La porte du bureau (the door of the office)
Le sac de ma soeur (my sister's bag)
2.起修饰作用,de后的名词不用冠词;英语往往用形容词表示:
un manul de fran?ais (a French textbook)
un h?tel de province (a provincial hotel)
3.表示来自某个地方
venir de Shanghai
二、在否定句中,介词de代替直接宾语前的不定冠词或部分冠词:
Je n'ai pas de stylo. 我没有钢笔。
Ne bois pas d'eau froide. 别喝冷水。
- A-t-il un vélo? - Non, il n'a pas de vélo.
- Avez-vous des soeurs ? - Non, je n'ai pas de soeurs.
三、De 连接直接宾语及其表语:
Il me traita d'excellence. 他竟称我阁下。
La loi qualifie d'assassinat le meurtre avec prémédidation. 法律上称预谋凶杀为谋杀。
四、连接形式主语与实质主语:
Il vous convient de travailler chez France-Télécom. 你去法国电信工作为好。
五、de在叙述性文章中,表示动作的快速进展,增加活跃气氛,连接历史性(或叙述性)动词不定式与它的主语:
Aussit?t les ennemis de s'enfuir et jeter leurs armes. 敌人立刻四下逃窜,扔掉了武器。
六、de在指示代词ceci, cela, ce、疑问代词qui, que, quoi、 泛指代词personne, Pas un, rien, quelqu'un, quelque chose, chose, autre chose, grand-chose后面,用来连接修饰上述词类的形容词、分词或副词。
rien de plus simple
Sur qui d'autre jetteriez-vous les yeux? 你在看别的什么人吗?
Rien de plus 再也没有什么了。
Personne de refusé 谁也没有被拒绝。
七、de引导动词不定式,置于句首,做主语或宾语:
D'être tête à leur table les dérida. (M.prévost)头靠头地坐在桌上,使他们开心极了。
De porter atteinte au bonheur d'autrui, je n'y ai jamais pensé. 损害别人的幸福,我可从来没想到过。
八、de在être 后面,引导动词不定式做表语:
L'une des priorités de l'école du XXIe siècle est de garantir une initiation à l'Internet et au multimédia, en particuler aux élèves qui ne possèdent pas d'ordinateur chez eux. 21世纪学校的优先任务之一是保证学生了解因特网和多媒体,特别是保证那些在家里没有电脑的学生的学习。
注意:当实质主语是动词不定式时,不定式表语前不可加de
vouloir, c'est pouvoir. 有志者事竟成
其他有趣的翻译
- 旅游法语口语系列一
- 旅游法语口语系列二
- 旅游法语:第一次坐法国航班
- 旅游法语:博物馆musées
- 旅游法语:旅店hotel
- 旅游法语:宗教religion
- 旅游法语:中国历史年表
- 旅游法语:Voyage
- 商业词汇法英对照系列一
- 商业词汇法英对照系列二
- 商业词汇法英对照系列三
- 商业词汇法英对照系列四
- 商业词汇法英对照系列五
- 商业词汇法英对照系列六
- 商业词汇法英对照系列七
- 商业词汇法英对照系列八
- 什么是企业(法汉对照)
- 外贸法语常用语
- 中国国家领导人会见外宾常用语
- 法语专业《跨文化交际》
- 法语中常用的足球术语
- 出生证明法文公证样本
- 法语个人简历样本一
- 法语个人简历样本二
- 法语个人简历样本三
- 法语简历与求职信样本
网友关注
- 几句法语聊天的常用语
- 法国餐桌礼仪Savoir-vivre à table
- 法国人用手数数和中国有所不同
- La Lune Eclairera Mon Coeur 法语版《月亮代表我的心》
- 怎样学习法语
- 初学者必备的几句网络法语与网络词汇
- 最实用的常见网络法语解析测试
- 法语动机信样本6-10篇
- 法语日常情景会话:关于品酒
- 商务法语脱口秀(21)
- 表达担心和安慰的法语短语
- 法语日常情境会话-在中国旅游(二)
- 商务法语脱口秀(25)
- 中国国歌《义勇军进行曲》法语版
- 如何邀请别人?
- 跟我学法国谚语(一)
- 常见计算机操作的法语专门用语
- 法语谚语学习(三)
- 法文工作面试问题及回答
- 第一次坐飞机怎么说
- 跟我学法国谚语(五)
- 商务法语脱口秀(13)
- 一位法语翻译的学习之路
- 法语情景表示抱歉请原谅的各种口语
- 商务法语脱口秀(18)
- 跟我学法国谚语(二)
- 法语日常情景会话-关于考试
- 商务法语脱口秀(24)
- 服装标签上的法语
- 商务法语脱口秀(26)
- 法语初学者必读
- 中国的十二生肖用法语怎么说
- 法语法国网站特别推荐:法国人最常用的30句口头禅
- 法语日常情境会话-在中国旅游(三)
- 法语动机信样本11-15
- 跟我学法国谚语(四)
- 跟我学法国谚语(三)
- 法语日常情景会话-关于嫁女儿
- 法语日常情境会话-在中国旅游(一)
- 法语谚语学习(一)
- 你不能和我的妈妈结婚
- 法语中的祝福语
- 商务法语脱口秀(12)
- 商务法语脱口秀(27)
- 计算机操作的法语用语
- 商务法语常用表达
- 法语日常情景会话-约会
- TEF法语水平考试试题(三)
- 70%考生和家长看好小语种:法语名列榜首
- 法语中粗俗骂人的话
- 商务法语脱口秀(19)
- 商务法语脱口秀(16)
- 法语口语趣谈
- 法语谚语学习(五)
- 初到法国的简单会话
- 商务法语脱口秀(28)
- 商务法语脱口秀(17)
- 法语各种场合下表示怀疑的种种说法
- 商务法语脱口秀(30)
- 商务法语脱口秀(14)
- 常用基础的法语语句
- J'en ai marre !-《我讨厌!》
- 最最实用的常见网络法语
- 中国地址怎么翻?
- QQ法语聊天的常用语
- “八荣八耻”的法语版
- 法语动机信样本16-20
- 商务法语脱口秀(20)
- 法语谚语学习(四)
- 商务法语脱口秀(29)
- 法语谚语学习(二)
- 法语经典情景对话:餐桌上的会谈
- 法语动机信样本1-5篇
- 商务法语脱口秀(23)
- 餐桌会谈
- 商务法语脱口秀(22)
- 商务法语脱口秀(15)
- 浪漫一生学法语
- 法语日常情景会话:白酒的牺牲品
- 法语聊天常用语
- 法语俚语集
精品推荐
- 两当县05月30日天气:多云转小雨,风向:东北风,风力:<3级,气温:29/15℃
- 东方市05月30日天气:多云,风向:北风,风力:3-4级转<3级,气温:32/27℃
- 新市区05月30日天气:晴转多云,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:20/10℃
- 迭部县05月30日天气:阵雨转小雨,风向:东北风,风力:3-4级转<3级,气温:24/10℃
- 茌平县05月30日天气:小雨转多云,风向:东北风,风力:<3级,气温:27/17℃
- 舟曲县05月30日天气:阵雨转小雨,风向:东北风,风力:<3级,气温:28/18℃
- 西夏区05月30日天气:晴转小雨,风向:无持续风向,风力:<3级转3-4级,气温:31/14℃
- 大通县05月30日天气:小雨转中雨,风向:东南风,风力:3-4级转<3级,气温:23/9℃
- 安定区05月30日天气:多云转中雨,风向:东北风,风力:3-4级转<3级,气温:21/11℃
- 吐鲁番市05月30日天气:晴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:30/20℃
分类导航
热门有趣的翻译
- 法语热门:给我一次机会
- 法国的家庭宠物
- 法语日常口语学习:酒类
- 法语入门基础语法指导:直陈式先过去时
- 法语语法指导:名词前用限定词的作用
- 法语阅读经典素材整理25
- 法语语法指导:法语语法解析4
- 法语语法与词汇考试练习选择题整理(3)
- 优美法语每日一说:只道当时年纪小,对爱知之甚少
- 法语语法辅导:各并列连词的表现形式
- 基础法语语法:tout
- 看漫画学法语:Anpe
- 地理相关法语词汇
- 新概念法语对话辅导资料:我很抱歉
- 《茶花女》法语版第12章
- 法语口语:困了Fatigué
- 法语语法中的复合过去时及其性数配合
- 法语词汇素材:汽车相关词汇整理13
- 初学者必备法语词汇:CONNAITRE SAVOIR(音频朗读)
- 新概念法语发音辅导:表达情感的重音
- 法语词汇学习:常用短语2
- 英法同形词义辨析:Peine / Pain
- 法语阅读:软屏手机时代即将来临?
- 法语口语:Bâiller 打哈欠
- 留法实用词汇之 “时差”
- 《茶花女》中法对照第7章(法语)