法语限定形容词之泛指形容词(二)
导语:法语辅导。下面就随外语教育网小编一起来学习一下吧O(∩_∩)O~~ |
需要注意的泛指形容词
Aucun,nul和pas un
1 和ne一起使用,在省略句中,在介词sans或连词sans que后,表示否定的任指,是“没有一个(什么,哪个,任何)”的意思:
注意:和ne连用表示否定概念的时候,不能和pas或者point同时使用,但可以和plus或者jamais同时使用。
例如:他一个朋友也没有。
错误:Il n’a pas aucun ami.
正确:Il n’a aucun ami.
再入:Il ne lira plus aucun roman policier.
2 aucun也可以用于肯定用法,它不与ne连用,在表示比较、怀疑或者假设的句子中,表达肯定的概念,意思是“任何的,某种的,某个的”。
例如:Vous parlez mieux qu’aucun orateur.
Quelque
用于单数时,表示“(某)一个”或者“某些,少许”;用于复数时则表示“若干”
注意:quelque放在基数前作“大约”解释,是副词。
例如:Il a quelque cinquante ans. 他大约50岁。
Chaque,表示“每”。
但注意:汉语“每几天(米……等)”,不能用chaque。
例如:tous les deux jours,tous les trois mètres
Même
注意其在名词或代词前后意义不同,在前表示“同样的”,在后表示“自己,本身”。
注意:汉语“和……一样”的表达方式是“même……que”。
Tout
1 用于单数或复数,直接放在名词前,单数为“任何,每一个”,复数则为“所有 ”。
2 用于单数(一般是阳性),在作家或者城市名字之前,,意为“全部作品”或者“整个城市,整个城市的市民”。
例如:lire tout Hugo。 读雨果所有的作品。
3 用于单数,和冠词或者其它限定词同时用在名词前,是“整个,全部的”意思。
4 用于复数,和冠词或者其它限定词同时用在名词前,是 “所有的,一切的”
注意:tout…ne…pas句式的否定问题:这时候否定的是tout,而不是谓语动词,所以一般是部分否定。(但也会有完全的意思出现,这个要根据上下文判断。)
例如: Toutes les personnes refusées ne seraient pas expulsées。的正确理解是“并非所有的人都被驱逐”,而不是“所有的人都会被驱逐”。
再如:Toute la ville n’est pas en flammes. = La ville n’est pas toute en flammes.
注意:tout作为副词时,有阴性toute和toutes的形式,用在以辅音或者嘘音H开头的阴性形容词前。如果是阳性或元音,哑音H开头则tout无变化。
例如:Elles sont toutes contentes.
Elles sont tout heureuses.
其他有趣的翻译
- 旅游法语口语系列一
- 旅游法语口语系列二
- 旅游法语:第一次坐法国航班
- 旅游法语:博物馆musées
- 旅游法语:旅店hotel
- 旅游法语:宗教religion
- 旅游法语:中国历史年表
- 旅游法语:Voyage
- 商业词汇法英对照系列一
- 商业词汇法英对照系列二
- 商业词汇法英对照系列三
- 商业词汇法英对照系列四
- 商业词汇法英对照系列五
- 商业词汇法英对照系列六
- 商业词汇法英对照系列七
- 商业词汇法英对照系列八
- 什么是企业(法汉对照)
- 外贸法语常用语
- 中国国家领导人会见外宾常用语
- 法语专业《跨文化交际》
- 法语中常用的足球术语
- 出生证明法文公证样本
- 法语个人简历样本一
- 法语个人简历样本二
- 法语个人简历样本三
- 法语简历与求职信样本
网友关注
- 法语阅读:《茶花女》第三章
- 《茶花女》中法对照第9章(法语)
- 《茶花女》中法对照第9章(汉语)
- 法语阅读辅导:阿里巴巴与四十大盗
- 法语综合辅导:回复友人的问候
- 法语翻译辅导:“历史”“已经”的正确翻译
- 法语翻译辅导:发展历程的两种译法
- 法语学习:法语数字表达(5)
- 中法对照——找到真爱的25条建议2
- Le père Milon 米隆老爹1 (中法对照)
- 《茶花女》中法对照第5章(汉语)
- 苹果iMac新机揭幕
- 法语翻译辅导:数字表达法
- 法语阅读资料辅导:巴黎不再是游客最向往的购物之都
- 新概念法语综合辅导:四字成语翻译辅导四
- 法语阅读资料:一个尼泊尔人成为西藏酒店经理时
- 伊索寓言-法语版:驴和狗
- 童话故事之法语阅读:睡美人(2)
- 运动的16大好处 (双语)
- 法语阅读:《茶花女》第二章
- 法语谚语学习练习1
- 中法对照----密拉波桥译文4
- 法语幽默——睡得和孩子一样
- 法语交际口语十要十忌
- 法语学习资料辅导:中秋节知识法语介绍
- 法语阅读:《茶花女》第一章
- 法语综合辅导:给父母的新年问候
- 中法英三语对照十二星座的名称
- 法语趣味阅读辅导:穿靴子的猫
- 法语阅读资料:法国海洋纪录片仍在大片阴影中
- 伊索寓言-法语版:乌鸦和狐狸
- 法语幽默——变化
- 《茶花女》中法对照第10章(汉语)
- 法语阅读资料辅导:法国社会精神状态消极
- 法语阅读资料欣赏:告诉爸爸我爱他
- 法语阅读资料辅导:可以和心仪男生聊的话题
- 《茶花女》中法对照第2章(法语)
- 阅读学习:一个法国人眼中的汉语
- 法语阅读资料辅导:pommes(开心果)
- 莫里哀的语言是什么意思?
- 法语阅读资料辅导:山楂树之恋
- 法语综合阅读资料辅导:名人谈爱情
- 法语导游词紫禁城
- 法语阅读资料辅导:法国人爱的表白
- 童话故事之法语阅读:睡美人(1)
- 法语阅读:《茶花女》第四章
- 法语心灵鸡汤----生活的艺术
- 《茶花女》中法对照第10章(法语)
- 圣经(法语版):Genèse 15
- 教你如何将法语笔记归档
- 谈法语中的俚语集
- 法语阅读资料辅导:夏尔佩罗的《小红帽》(3)
- 法语翻译辅导:关于来源的8种译法
- 法语阅读资料辅导:夏尔佩罗的《小红帽》(1)
- 法语阅读资料欣赏:法国人眼中的爱情
- 法语幽默——百足虫的笑话
- 法语阅读辅导:一个在西藏的奥地利人
- 法语原文阅读辅导资料:看房
- 法语阅读辅导:一幅古画吸引了50多万游客到台湾
- 新概念法语综合辅导:四字成语翻译辅导一
- 圣经(法语版):Genèse 7
- 伊索寓言-法语版:公鸡和宝玉
- 发音辅导:法语音节划分的基本规则
- 法语原文阅读辅导:哈里波特献初吻
- 圣经(法语版):Genèse 13
- 法语阅读资料辅导:接受生日邀请
- 法语阅读辅导:La belle au bois dormant 睡美人
- 法语翻译辅导:“维护”“名人”的正确用法
- 法语学习:法语数字表达(4)
- 法语阅读资料辅导:Les villes importantes
- 新概念法语综合辅导:四字成语翻译辅导二
- 法语阅读资料:为绝望主妇结局喝彩
- 法国综合阅读辅导:让雷诺和苏菲玛索法语简介
- 中法对照——一个流行歌手的一天
- 圣经(法语版):Genèse 8
- 圣经(法语版):Genèse 16
- 伊索寓言-法语版:老鼠和青蛙
- 法语原文阅读资料辅导:法语王子归来
- 法语幽默——美国人和日本人
- 法语阅读资料辅导:夏尔佩罗的《小红帽》(2)
- 法语翻译辅导:表示比较的7个常见词组
精品推荐
- 甘南州05月30日天气:阵雨转中雨,风向:东北风,风力:<3级,气温:18/7℃
- 卓尼县05月30日天气:阵雨转中雨,风向:东北风,风力:<3级,气温:21/9℃
- 徽县05月30日天气:多云转小雨,风向:东北风,风力:<3级,气温:29/15℃
- 循化县05月30日天气:小雨转中雨,风向:东北风,风力:4-5级转3-4级,气温:27/13℃
- 巴楚县05月30日天气:阴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:29/16℃
- 兴庆区05月30日天气:晴转小雨,风向:无持续风向,风力:<3级转3-4级,气温:31/14℃
- 平罗县05月30日天气:晴转小雨,风向:无持续风向,风力:<3级转3-4级,气温:29/15℃
- 独山子区05月30日天气:阴转晴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:26/12℃
- 临洮县05月30日天气:小雨转中雨,风向:东北风,风力:<3级,气温:23/11℃
- 镇原县05月30日天气:多云转小雨,风向:东北风,风力:<3级,气温:26/11℃
分类导航
热门有趣的翻译
- 法语热门:给我一次机会
- 法国的家庭宠物
- 法语日常口语学习:酒类
- 法语入门基础语法指导:直陈式先过去时
- 法语语法指导:名词前用限定词的作用
- 法语阅读经典素材整理25
- 法语语法指导:法语语法解析4
- 法语语法与词汇考试练习选择题整理(3)
- 优美法语每日一说:只道当时年纪小,对爱知之甚少
- 法语语法辅导:各并列连词的表现形式
- 基础法语语法:tout
- 看漫画学法语:Anpe
- 地理相关法语词汇
- 新概念法语对话辅导资料:我很抱歉
- 《茶花女》法语版第12章
- 法语口语:困了Fatigué
- 法语语法中的复合过去时及其性数配合
- 法语词汇素材:汽车相关词汇整理13
- 初学者必备法语词汇:CONNAITRE SAVOIR(音频朗读)
- 新概念法语发音辅导:表达情感的重音
- 法语词汇学习:常用短语2
- 英法同形词义辨析:Peine / Pain
- 法语阅读:软屏手机时代即将来临?
- 法语口语:Bâiller 打哈欠
- 留法实用词汇之 “时差”
- 《茶花女》中法对照第7章(法语)